[dia] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 13 Apr 2014 20:15:17 +0000 (UTC)
commit d739b86bf4b1f895eec92089b80c6c4636583761
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Apr 13 23:15:01 2014 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1395 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 722 insertions(+), 673 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 20721c4..2598bd3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006.
# Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>, 2005, 2006, 2007.
# $Id$
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014.
#
#: ../objects/UML/class.c:193
msgid ""
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dia HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 17:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 22:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-13 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-13 23:14+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "%s klaida: sutampa pradinis ir galutinis failo pavadinimas: %s"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:681
-#: ../objects/FS/function.c:683
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:680
+#: ../objects/FS/function.c:682
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
@@ -137,8 +137,9 @@ msgid "Don't create an empty diagram"
msgstr "Nekurti tuščios diagramos"
#: ../app/app_procs.c:724
-msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
-msgstr "Paleisti integruotą naudotojo sąsają (diagramos kortelėse)"
+#| msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
+msgstr "Paleisti klasikinę naudotojo sąsają (jokių diagramų kortelėse)"
#: ../app/app_procs.c:726
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
@@ -194,37 +195,37 @@ msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos tvarkyklės!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:880
+#: ../app/app_procs.c:879
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia versija %s, sukompiliuota %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:882
+#: ../app/app_procs.c:881
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia versija %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:920
+#: ../app/app_procs.c:919
msgid "Object Defaults"
msgstr "Numatytosios objekto reikšmės"
-#: ../app/app_procs.c:927
+#: ../app/app_procs.c:926
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr "Nepavyko rasti standartinių objektų; programa uždaroma...\n"
-#: ../app/app_procs.c:929
+#: ../app/app_procs.c:928
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
"exiting...\n"
msgstr "Nepavyko rasti standartinių objektų tarp '%s'; programa uždaroma...\n"
-#: ../app/app_procs.c:993
+#: ../app/app_procs.c:988
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagrama1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1028
+#: ../app/app_procs.c:1023
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you caused this message to appear.\n"
@@ -233,10 +234,15 @@ msgstr ""
"org adresu\n"
"ir aprašykite, kaip gavote šį klaidos pranešimą.\n"
-#: ../app/app_procs.c:1043
+#: ../app/app_procs.c:1038
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Išeinama iš Dia"
+#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1248 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/filedlg.c:582
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
+
#. no standard buttons
#: ../app/app_procs.c:1107
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
@@ -254,11 +260,15 @@ msgstr ""
msgid "Quit Dia"
msgstr "Išeiti iš Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1186 ../app/app_procs.c:1193
+#: ../app/app_procs.c:1143
+msgid "Exit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: ../app/app_procs.c:1189 ../app/app_procs.c:1196
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo Dia nustatymų aplanko"
-#: ../app/app_procs.c:1196
+#: ../app/app_procs.c:1199
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -266,11 +276,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti naudotojo Dia nustatymų aplanko. Įsitikinkite, kad "
"aplankas, nurodytas aplinkos kintamajame HOME, egzistuoja."
-#: ../app/app_procs.c:1219
+#: ../app/app_procs.c:1222
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Vidiniai Dia objektai ir filtrai"
-#: ../app/app_procs.c:1272
+#: ../app/app_procs.c:1275
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -279,7 +289,7 @@ msgstr ""
"Pirmasis Dia autorius buvo:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1277
+#: ../app/app_procs.c:1280
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -290,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Šiuo metu Dia tvarko:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1282
+#: ../app/app_procs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -301,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Kiti autoriai:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1287
+#: ../app/app_procs.c:1290
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -333,33 +343,33 @@ msgstr "Diagrama%d.dia"
msgid "No image from Clipboard to paste."
msgstr "Iškarpinėje nėra paveikslėlio įdėjimui."
-#: ../app/commands.c:298
+#: ../app/commands.c:300
msgid "No selected object can take an image."
msgstr "Joks pasirinktas objektas negali priimti paveikslėlio."
-#: ../app/commands.c:325
+#: ../app/commands.c:327
msgid "Clipboard Paste"
msgstr "Iškarpinės įdėjimas"
#. might become more right some day ;)
-#: ../app/commands.c:333
+#: ../app/commands.c:335
#, c-format
msgid "No clipboard handler for '%s'"
msgstr "Nėra „%s“ iškarpinės apdorojoto"
-#: ../app/commands.c:424
+#: ../app/commands.c:426
msgid "Clipboard Copy"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
-#: ../app/commands.c:623
+#: ../app/commands.c:625
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Nėra jokių įkeltinų objektų.\n"
-#: ../app/commands.c:933 ../app/commands.c:971
+#: ../app/commands.c:935 ../app/commands.c:973
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Nepavyko rasti pagalbos sistemos katalogo"
-#: ../app/commands.c:940
+#: ../app/commands.c:942
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -368,13 +378,13 @@ msgstr ""
"Nepavyko atidaryti pagalbos katalogo:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:1008
+#: ../app/commands.c:1010
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>,\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: ../app/commands.c:1010
+#: ../app/commands.c:1012
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr ""
"licenzijos kopija; jei ne - rašykite Free Software Foundation, Inc., 59\n"
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:1037
+#: ../app/commands.c:1039
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Programa diagramoms braižyti."
@@ -509,7 +519,7 @@ msgstr[1] "%d sluoksniai"
msgstr[2] "%d sluoksnių"
#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Istar/actor.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
@@ -540,8 +550,8 @@ msgstr "Pasirinkti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:807
-#: ../objects/FS/function.c:1049
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/FS/function.c:1048
msgid "Locate"
msgstr "Surasti"
@@ -550,8 +560,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
-#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:136
-#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/UML/association.c:236
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/UML/association.c:236
#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
@@ -694,17 +704,22 @@ msgstr "Savybės…"
msgid "Follow link…"
msgstr "Sekti saitų…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:524 ../objects/standard/box.c:763
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:785
+#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:784
#: ../objects/standard/textobj.c:450
msgid "Convert to Path"
msgstr "Konvertuoti į kelią"
-#: ../app/disp_callbacks.c:345
+#: ../app/disp_callbacks.c:344
msgid "Selection"
msgstr "Pažymėjimas"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1115
+#: ../app/disp_callbacks.c:359
+#| msgid "_Input Methods"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Įvesties _metodai"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:1127
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -729,20 +744,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "Pasirinkta '%s'"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1177
+#: ../app/display.c:1136
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Nerastas glodinantis piešėjas"
-#: ../app/display.c:1332
+#: ../app/display.c:1294
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bevardis>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1338
+#: ../app/display.c:1300
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Diagrama uždaroma neišsaugant"
-#: ../app/display.c:1340
+#: ../app/display.c:1302
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -751,11 +766,11 @@ msgstr ""
"Diagrama '%s'\n"
"nebuvo išsaugota. Ar išsaugoti pakeitimus?"
-#: ../app/display.c:1342
+#: ../app/display.c:1304
msgid "Close Diagram"
msgstr "Uždaryti diagramą"
-#: ../app/display.c:1347
+#: ../app/display.c:1309
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
@@ -775,10 +790,6 @@ msgstr "Įrašyti pasirinktą"
msgid "The following are not saved:"
msgstr "Šie nėra įrašomi:"
-#: ../app/exit_dialog.c:115
-msgid "Save"
-msgstr "Įrašyti"
-
#: ../app/exit_dialog.c:131
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
@@ -796,12 +807,12 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Neko nepasirinkta įrašymui. Ar norite badyti dar kartą?"
#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:402
+#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
msgid "Supported Formats"
msgstr "Galimi formatai"
-#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:662
-#: ../app/filedlg.c:664
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
+#: ../app/filedlg.c:670
msgid "By extension"
msgstr "Pagal plėtinį"
@@ -813,11 +824,11 @@ msgstr "Atverti diagramą"
msgid "Open Options"
msgstr "Atidarymo nustatymai"
-#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:801
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
msgid "Determine file type:"
msgstr "Nustatyti failo tipą:"
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:410
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
@@ -831,12 +842,12 @@ msgstr ""
"nei pasirinktos koduotės.\n"
"Dalis funkcijų gali neveikti."
-#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:716
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
msgid "File already exists"
msgstr "Failas jau yra"
-#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:718
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
#, c-format
msgid ""
@@ -846,17 +857,22 @@ msgstr ""
"Failas „%s“ jau yra.\n"
"Ar norite ją perrašyti?"
-#: ../app/filedlg.c:489
+#: ../app/filedlg.c:425
+#| msgid "Save"
+msgid "Save as"
+msgstr "Įrašyti taip"
+
+#: ../app/filedlg.c:493
msgid "Save Diagram"
msgstr "Išsaugoti diagramą"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:503
+#: ../app/filedlg.c:507
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Suspausti diagramų failus"
-#: ../app/filedlg.c:512
+#: ../app/filedlg.c:516
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -865,7 +881,15 @@ msgstr ""
"įkėlimą bei saugojimą. Dalis tekstinių programų negali dirbti su suspaustais "
"failais."
-#: ../app/filedlg.c:747
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:694
+#: ../objects/FS/function.c:696 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+#: ../app/filedlg.c:753
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -874,11 +898,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko nustatyti, kurį eksporto filtrą reikia naudoti\n"
"išsaugant '%s'"
-#: ../app/filedlg.c:774
+#: ../app/filedlg.c:780
msgid "Export Diagram"
msgstr "Eksportuoti diagramą"
-#: ../app/filedlg.c:793
+#: ../app/filedlg.c:799
msgid "Export Options"
msgstr "Eksportavimo nustatymai"
@@ -906,7 +930,7 @@ msgstr "Atitikti _visas savybes (ne vien objekto pavadinimą)"
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:263
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
@@ -921,27 +945,27 @@ msgstr "Pakeisti _visus"
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: ../app/interface.c:517
+#: ../app/interface.c:521
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Iškviečia navigacijos langą."
-#: ../app/interface.c:732
+#: ../app/interface.c:736
msgid "Diagram menu."
msgstr "Diagramos meniu."
-#: ../app/interface.c:772
+#: ../app/interface.c:776
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: ../app/interface.c:787
+#: ../app/interface.c:791
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "Perjungia pritraukimą prie tinklelio šiam langui."
-#: ../app/interface.c:798
+#: ../app/interface.c:802
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Perjungia objekto pritraukimą šiam langui."
-#: ../app/interface.c:926 ../app/interface.c:1034 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:970 ../app/interface.c:1087 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Diagramų redaktorius"
@@ -973,7 +997,7 @@ msgstr "Sluoksniai"
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagrama:"
-#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1224
+#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1238
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Naujas sluoksnis %d"
@@ -982,25 +1006,25 @@ msgstr "Naujas sluoksnis %d"
msgid "none"
msgstr "joks"
-#: ../app/layer_dialog.c:1194
+#: ../app/layer_dialog.c:1208
msgid "Edit Layer"
msgstr "Keisti sluoksnį"
-#: ../app/layer_dialog.c:1194
+#: ../app/layer_dialog.c:1208
msgid "Add Layer"
msgstr "Pridėti sluoksnį"
-#: ../app/layer_dialog.c:1213
+#: ../app/layer_dialog.c:1227
msgid "Layer name:"
msgstr "Sluoksnio pavadinimas:"
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:623 ../lib/properties.h:626
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
msgstr "Linijos plotis"
-#: ../app/linewidth_area.c:259
+#: ../app/linewidth_area.c:258
msgid "Line width:"
msgstr "Linijos plotis:"
@@ -1021,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Klaida įkeliant diagramą.\n"
"„%2$s“ nėra jungties rodiklio %1$d."
-#: ../app/load_save.c:288
+#: ../app/load_save.c:286
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1030,29 +1054,29 @@ msgstr ""
"Klaida įkeliant diagramą.\n"
"„%2$s“ nėra jungties taško %1$d."
-#: ../app/load_save.c:328
+#: ../app/load_save.c:326
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Nepavyksta rasti tėvo %s objektui %s\n"
-#: ../app/load_save.c:378
+#: ../app/load_save.c:393
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Turite nurodyti failą, o ne aplanką."
-#: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1186 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
+#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1195 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Nepavyko atverti: '%s' skaitymui.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:403
+#: ../app/load_save.c:418
#, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Klaida įkeliant diagramą %s."
-#: ../app/load_save.c:408
+#: ../app/load_save.c:427
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1061,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Klaida įkeliant diagramą %s.\n"
"Nežinomas failo tipas."
-#: ../app/load_save.c:416
+#: ../app/load_save.c:435
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1070,7 +1094,12 @@ msgstr ""
"Klaida įkeliant diagramą %s.\n"
"Ne Dia failas."
-#: ../app/load_save.c:674
+#: ../app/load_save.c:680
+#| msgid "Error reading resolution."
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "Klaida skaitant ryšį"
+
+#: ../app/load_save.c:700
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1081,44 +1110,56 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Dia faile turi būti bent vienas sluoksnis."
-#: ../app/load_save.c:1017
+#: ../app/load_save.c:1001
+#| msgid "Error reading magnification."
+msgid "Error saving connections"
+msgstr "Klaida įrašant sujungimus"
+
+#: ../app/load_save.c:1006
+#, c-format
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr "Sujungimų įrašymas neužbaigtas sluoksniui „%s“"
+
+#: ../app/load_save.c:1059
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Neleidžiama rašyti išvesties failo %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1049
+#: ../app/load_save.c:1091
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Neleidžiama rašyti laikinųjų failų aplanke %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1181
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1375
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1376
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1087 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Nepavyko atverti išvedimo failo %s"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1083
+#: ../app/load_save.c:1125
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Vidinė klaida %d rašant failą %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1094
+#: ../app/load_save.c:1136
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko pervardinti %s į galutinį išvesties failą %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1110
-msgid "Diagram Save"
-msgstr "Diagramų įrašymas"
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1262 ../app/load_save.c:1270
+#| msgid "Autoclave"
+msgid "Auto save"
+msgstr "Automatinis įrašymas"
-#: ../app/load_save.c:1240 ../app/load_save.c:1245
+#: ../app/load_save.c:1294 ../app/load_save.c:1299
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Dia diagramų failas"
@@ -1126,388 +1167,384 @@ msgstr "Dia diagramų failas"
msgid "Fit"
msgstr "Pritaikyti"
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:90
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../app/menus.c:81
+#: ../app/menus.c:91
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Sukurti naują diagramą"
-#: ../app/menus.c:82
+#: ../app/menus.c:92
msgid "_Open…"
msgstr "_Atverti…"
-#: ../app/menus.c:82
+#: ../app/menus.c:92
msgid "Open a diagram file"
msgstr "Atverti diagramos failą"
-#: ../app/menus.c:84
+#: ../app/menus.c:94
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: ../app/menus.c:94
+#: ../app/menus.c:104
msgid "Sheets and Objects…"
msgstr "Lentelės ir objektai…"
-#: ../app/menus.c:96
+#: ../app/menus.c:106
msgid "Plugins…"
msgstr "Įskiepiai…"
-#: ../app/menus.c:97
+#: ../app/menus.c:107
msgid "_Diagram Tree"
msgstr "_Diagramų medis"
-#: ../app/menus.c:102
+#: ../app/menus.c:112
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Rodyti įrankinę"
-#: ../app/menus.c:103
+#: ../app/menus.c:113
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Rodyti būsenos juostą"
-#: ../app/menus.c:104
+#: ../app/menus.c:114
msgid "Show Layers"
msgstr "Rodyti sluoksnius"
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:120
msgid "Save the diagram"
msgstr "Įrašyti diagramą"
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:121
msgid "Save _As…"
msgstr "Įrašyti _taip…"
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:121
msgid "Save the diagram with a new name"
msgstr "Įrašyti diagramą nauju pavadinimu"
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:122
msgid "_Export…"
msgstr "_Eksportuoti…"
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:122
msgid "Export the diagram"
msgstr "Eksportuoti diagramą"
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:123
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "_Diagramos savybės"
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:124
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Puslapio _sąranka…"
-#: ../app/menus.c:115
+#: ../app/menus.c:125
msgid "_Print…"
msgstr "S_pausdinti…"
-#: ../app/menus.c:115
+#: ../app/menus.c:125
msgid "Print the diagram"
msgstr "Spausdinti diagramą"
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:128
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"
-#: ../app/menus.c:119
+#: ../app/menus.c:129
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../app/menus.c:120
+#: ../app/menus.c:130
msgid "Redo"
msgstr "Pakartoti"
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:132
msgid "Copy selection"
msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
-#: ../app/menus.c:123
+#: ../app/menus.c:133
msgid "Cut selection"
msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:134
msgid "Paste selection"
msgstr "Įdėti pasirinkimą"
-#: ../app/menus.c:125
+#: ../app/menus.c:135
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dubliuoti"
-#: ../app/menus.c:128
+#: ../app/menus.c:138
msgid "_Find…"
msgstr "_Rasti…"
-#: ../app/menus.c:129
+#: ../app/menus.c:139
msgid "_Replace…"
msgstr "Pa_keisti…"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:143
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopijuoti tekstą"
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:144
msgid "Cut Text"
msgstr "Iškirpti tekstą"
-#: ../app/menus.c:135
+#: ../app/menus.c:145
msgid "Paste _Text"
msgstr "Įdėti _tekstą"
-#: ../app/menus.c:137
+#: ../app/menus.c:147
msgid "Paste _Image"
msgstr "Įdėti _paveikslėlį"
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:149
msgid "_Layers"
msgstr "S_luoksniai"
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:150
msgid "Add Layer…"
msgstr "Pridėti sluoksnį…"
-#: ../app/menus.c:141
+#: ../app/menus.c:151
msgid "Rename Layer…"
msgstr "Pervadinti sluoksnį…"
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:152
msgid "Move Selection to Layer above"
msgstr "Perkelti pasirinktą sluoksnį aukštyn"
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:153
msgid "Move Selection to Layer below"
msgstr "Perkelti pasirinktą sluoksnį žemyn"
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:154
msgid "_Layers…"
msgstr "S_luoksniai…"
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:155
msgid "_View"
msgstr "_Peržiūra"
-#: ../app/menus.c:146
+#: ../app/menus.c:156
msgid "Zoom in"
msgstr "Pritraukti"
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:157
msgid "Zoom out"
msgstr "Atitolinti"
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:158
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:159
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:585 ../app/menus.c:597
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
+#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:586 ../app/menus.c:598
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:162
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:163
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:164
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:166
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:167
msgid "70.7"
msgstr "70.7"
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:168
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:159
+#: ../app/menus.c:169
msgid "35.4"
msgstr "35.4"
-#: ../app/menus.c:160
+#: ../app/menus.c:170
msgid "25"
msgstr "25"
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:172
msgid "Zoom fit"
msgstr "Pritaikyti mastelį"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:176
msgid "New _View"
msgstr "Nauja _peržiūra"
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:177
msgid "C_lone View"
msgstr "_Klonuoti vaizdą"
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:180
msgid "_Objects"
msgstr "_Objektai"
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:181
msgid "Send to _Back"
msgstr "Nuleisti į _apačią"
-#: ../app/menus.c:172
+#: ../app/menus.c:182
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Iškelti į _viršų"
-#: ../app/menus.c:173
+#: ../app/menus.c:183
msgid "Send Backwards"
msgstr "Nuleisti žemiau"
-#: ../app/menus.c:174
+#: ../app/menus.c:184
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Iškelti aukščiau"
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:186
msgid "_Group"
msgstr "_Grupuoti"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:178
+#: ../app/menus.c:188
msgid "_Ungroup"
msgstr "Išgr_upuoti"
-#: ../app/menus.c:180
+#: ../app/menus.c:190
msgid "_Parent"
msgstr "_Priskirti tėvą"
-#: ../app/menus.c:181
+#: ../app/menus.c:191
msgid "_Unparent"
msgstr "_Atskirti nuo tėvo"
-#: ../app/menus.c:182
+#: ../app/menus.c:192
msgid "_Unparent Children"
msgstr "_Atskirti vaikus nuo tėvo"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:805
+#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:804
msgid "Align"
msgstr "Lygiavimas"
-#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:110
+#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:110
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
-#: ../app/menus.c:190
+#: ../app/menus.c:200
msgid "Middle"
msgstr "Viduryje"
-#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:109
+#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:109
msgid "Bottom"
msgstr "Apačioje"
-#: ../app/menus.c:193
+#: ../app/menus.c:203
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "Išsklaidyti horizontaliai"
-#: ../app/menus.c:194
+#: ../app/menus.c:204
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "Išsklaidyti vertikaliai"
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:205
msgid "Adjacent"
msgstr "Greta"
-#: ../app/menus.c:196
+#: ../app/menus.c:206
msgid "Stacked"
msgstr "Ant viršaus"
-#: ../app/menus.c:197 ../app/menus.c:207
+#: ../app/menus.c:207 ../app/menus.c:217
msgid "Connected"
msgstr "Prijungta"
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:211
msgid "_Select"
msgstr "_Pasirinkti"
-#: ../app/menus.c:202
+#: ../app/menus.c:212
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: ../app/menus.c:203 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../app/menus.c:213 ../objects/Jackson/domain.c:94
#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: ../app/menus.c:204
+#: ../app/menus.c:214
msgid "Invert"
msgstr "Invertuoti"
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:216
msgid "Transitive"
msgstr "Tranzityvus"
-#: ../app/menus.c:208
+#: ../app/menus.c:218
msgid "Same Type"
msgstr "To paties tipo"
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:222
msgid "Select By"
msgstr "Pasirinkti pagal"
#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: ../app/menus.c:215
+#: ../app/menus.c:225
msgid "L_ayout"
msgstr "Iš_dėstymas"
-#: ../app/menus.c:217
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_Įvesties metodai"
-
-#: ../app/menus.c:219
+#: ../app/menus.c:227
msgid "D_ialogs"
msgstr "D_ialogo langai"
-#: ../app/menus.c:221
+#: ../app/menus.c:229
msgid "D_ebug"
msgstr "D_erinti"
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/menus.c:235
msgid "_Tools"
msgstr "Įran_kiai"
-#: ../app/menus.c:228
+#: ../app/menus.c:236
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:985
+#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:984
msgid "Magnify"
msgstr "Lupa"
-#: ../app/menus.c:230
+#: ../app/menus.c:238
msgid "Edit Text"
msgstr "Redaguoti tekstą"
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/menus.c:239
msgid "Scroll"
msgstr "Persukti"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:674 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130
#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
@@ -1519,144 +1556,144 @@ msgstr "Persukti"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: ../app/menus.c:233 ../app/toolbox.c:104
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:104
msgid "Box"
msgstr "Dėžutė"
-#: ../app/menus.c:234 ../app/toolbox.c:110
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:110
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsė"
-#: ../app/menus.c:235 ../app/toolbox.c:116
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:116
msgid "Polygon"
msgstr "Daugiakampis"
-#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:122
+#: ../app/menus.c:244 ../app/toolbox.c:122
msgid "Beziergon"
msgstr "Bezjė daugiakampis"
-#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:325
+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:325
msgid "Line"
msgstr "Eilutė"
-#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:134
+#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:134
msgid "Arc"
msgstr "Kreivė"
-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:140
+#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:140
msgid "Zigzagline"
msgstr "Zigzagas"
-#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:146
+#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:146
msgid "Polyline"
msgstr "Polilinija"
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:152
+#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:152
msgid "Bezierline"
msgstr "Bezjė linija"
-#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:165
+#: ../app/menus.c:251 ../app/toolbox.c:165
msgid "Outline"
msgstr "Apžvalga"
-#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:158
+#: ../app/menus.c:253 ../app/toolbox.c:158
msgid "Image"
msgstr "Paveiksliukas"
-#: ../app/menus.c:252
+#: ../app/menus.c:260
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Glotnintas"
-#: ../app/menus.c:253
+#: ../app/menus.c:261
msgid "Show _Grid"
msgstr "Rodyti _tinklelį"
-#: ../app/menus.c:254
+#: ../app/menus.c:262
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "_Pritraukti prie tinklelio"
-#: ../app/menus.c:255
+#: ../app/menus.c:263
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "_Pritraukti prie objektų"
-#: ../app/menus.c:256
+#: ../app/menus.c:264
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Rodyti _Liniuotes"
-#: ../app/menus.c:257
+#: ../app/menus.c:265
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Rodyti prijungimo ta_škus"
-#: ../app/menus.c:264
+#: ../app/menus.c:272
msgid "Union"
msgstr "Sąjunga"
-#: ../app/menus.c:265
+#: ../app/menus.c:273
msgid "Intersection"
msgstr "Sankirta"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:705
-#: ../objects/FS/function.c:857 ../objects/FS/function.c:859
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:856 ../objects/FS/function.c:858
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:268
+#: ../app/menus.c:276
msgid "Inverse"
msgstr "Inversija"
-#: ../app/menus.c:331
+#: ../app/menus.c:338
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "NULL tooldata tarp tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
+#: ../app/menus.c:587 ../app/menus.c:599
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
+#: ../app/menus.c:588 ../app/menus.c:600
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
+#: ../app/menus.c:589 ../app/menus.c:601
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
+#: ../app/menus.c:590 ../app/menus.c:602
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596
+#: ../app/menus.c:591 ../app/menus.c:603
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:585 ../app/menus.c:597
+#: ../app/menus.c:592 ../app/menus.c:604
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:586 ../app/menus.c:598
+#: ../app/menus.c:593 ../app/menus.c:605
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:587 ../app/menus.c:599
+#: ../app/menus.c:594 ../app/menus.c:606
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:625
+#: ../app/menus.c:632
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Perjungia pritraukimą prie tinklelio."
-#: ../app/menus.c:636
+#: ../app/menus.c:643
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Perjungia objektų pritraukimą."
-#: ../app/menus.c:1254
+#: ../app/menus.c:1249
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "Šis funkcija daugiau nebeprieinama."
-#: ../app/modify_tool.c:384
+#: ../app/modify_tool.c:387
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Nepavyko gauti GTK+ nustatymų"
@@ -1805,20 +1842,12 @@ msgstr "Glotninimas:"
msgid "view antialised"
msgstr "rodyti glotnintą"
-#. Favored Filter
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:695
-#: ../objects/FS/function.c:697 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuoti"
-
#: ../app/preferences.c:222
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:603
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1772
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2053
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1826,11 +1855,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1477
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1486
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
@@ -1866,18 +1895,19 @@ msgstr "Eilučių pagrindinėje eilutėje"
msgid "Hex Size:"
msgstr "Korio dydis:"
-#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:268
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../lib/prop_pattern.c:217 ../lib/prop_pixbuf.c:270
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
+#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:270 ../lib/prop_pixbuf.c:276
+#: ../lib/prop_pattern.c:219 ../lib/prop_pattern.c:225
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../app/preferences.c:595
+#: ../app/preferences.c:584
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
@@ -2236,9 +2266,6 @@ msgstr "Dia (tik šalinti)"
#. Installer message: directory delete confirmation line 1
#: ../installer/win32/gennsh.c:75
-#| msgid ""
-#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
-#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
msgid ""
"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
msgstr "Jūsų senas dia aplankas tuoj bus ištrintas. Ar norite tęsti?"
@@ -2256,31 +2283,21 @@ msgstr "Dia naudotojo nustatymai bus paveikti."
#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
#: ../installer/win32/gennsh.c:82
-#| msgid ""
-#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
-#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
msgstr "Jūsų nurodytas diegimo aplankas jau yra. Bet koks turinys"
#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
msgstr "bus ištrintas. Ar norite tęsti?"
#. Installer message: registry entries not found line 1
#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-#| msgid ""
-#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
-#| "that another user installed this application."
msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
msgstr "Išdiegėjui nepavyko rasti Dia registro įrašų."
#. Installer message: registry entries not found line 2
#: ../installer/win32/gennsh.c:89
-#| msgid ""
-#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
-#| "that another user installed this application."
msgid "It is likely that another user installed this application."
msgstr "Gali būti, kad šią programą įdiegė kitas naudotojas."
@@ -2301,205 +2318,171 @@ msgid ""
msgstr "Tai visiškai ištrins $PROFILE\\.dia ir visus poaplankius. Tęsti?"
#: ../lib/arrows.c:1890
-#| msgid "None"
msgctxt "Arrow"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: ../lib/arrows.c:1891
-#| msgid "Lines"
msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "Linijos"
#: ../lib/arrows.c:1892
-#| msgid "Hollow Triangle"
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Tuščias trikampis"
#: ../lib/arrows.c:1893
-#| msgid "Filled Triangle"
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Užpildytas trikampis"
#: ../lib/arrows.c:1894
-#| msgid "Unfilled Triangle"
msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Neužpildytas trikampis"
#: ../lib/arrows.c:1895
-#| msgid "Hollow Diamond"
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Tuščia prizmė"
#: ../lib/arrows.c:1896
-#| msgid "Filled Diamond"
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Užpildyta prizmė"
#: ../lib/arrows.c:1897
-#| msgid "Half Diamond"
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Pusinė prizmė"
#: ../lib/arrows.c:1898
-#| msgid "Half Head"
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Pusė galvos"
#: ../lib/arrows.c:1899
-#| msgid "Slashed Cross"
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Pasviręs kryžius"
#: ../lib/arrows.c:1900
-#| msgid "Filled Ellipse"
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Užpildyta elipsė"
#: ../lib/arrows.c:1901
-#| msgid "Hollow Ellipse"
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Tuščia elipsė"
#: ../lib/arrows.c:1902
-#| msgid "Filled Dot"
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Užpildytas taškas"
#: ../lib/arrows.c:1903
-#| msgid "Dimension Origin"
msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Dimensijos pagrindas"
#: ../lib/arrows.c:1904
-#| msgid "Blanked Dot"
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Tuščias taškas"
#: ../lib/arrows.c:1905
-#| msgid "Double Hollow Triangle"
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Dvigubas tuščias trikampis"
#: ../lib/arrows.c:1906
-#| msgid "Double Filled Triangle"
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Dvigubas užpildytas trikampis"
#: ../lib/arrows.c:1907
-#| msgid "Filled Dot and Triangle"
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Užpildytas taškas ir trikampis"
#: ../lib/arrows.c:1908
-#| msgid "Filled Box"
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Užpildytas stačiakampis"
#: ../lib/arrows.c:1909
-#| msgid "Blanked Box"
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Uždengta dėžutė"
#: ../lib/arrows.c:1910
-#| msgid "Slashed"
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Pasviręs"
#: ../lib/arrows.c:1911
-#| msgid "Integral Symbol"
msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Integralo simbolis"
#: ../lib/arrows.c:1912
-#| msgid "Crow Foot"
msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "Varnos koja"
#: ../lib/arrows.c:1913
-#| msgid "Cross"
msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Kryžius"
#: ../lib/arrows.c:1914
-#| msgid "1-or-many"
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-ar-daugiau"
#: ../lib/arrows.c:1915
-#| msgid "0-or-many"
msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-ar-daugiau"
#: ../lib/arrows.c:1916
-#| msgid "1-or-0"
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-arba-0"
#: ../lib/arrows.c:1917
-#| msgid "1 exactly"
msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "lygiai 1"
#: ../lib/arrows.c:1918
-#| msgid "Filled Concave"
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Užpildytas įgaubimas"
#: ../lib/arrows.c:1919
-#| msgid "Blanked Concave"
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Tuščiaviduris įgaubimas"
#: ../lib/arrows.c:1920
-#| msgid "Round"
msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Apskritimas"
#: ../lib/arrows.c:1921
-#| msgid "Open Round"
msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Atviras apskritimas"
#: ../lib/arrows.c:1922
-#| msgid "Backslash"
msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Atvirkščiai įkypas brūkšnys"
#: ../lib/arrows.c:1923
-#| msgid "Infinite Line"
msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
msgstr "Begalinė linija"
@@ -2520,7 +2503,7 @@ msgstr "nežinoma rodyklė"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:595
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:652
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Nepavyko rasti standartinio objekto"
@@ -2564,27 +2547,35 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "Nepavyko rasti %s šriftų šeimos\n"
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:328
+#: ../lib/dia_image.c:333
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unsupported file format for saving:\n"
+#| "%s\n"
+#| "%s"
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
msgstr ""
"Nepalaikomas failo formatas įrašymui:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
-#: ../lib/dia_image.c:331
+#: ../lib/dia_image.c:336
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not save file:\n"
+#| "%s\n"
+#| "%s"
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
msgstr ""
"Nepavyko išsaugoti failo:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
#: ../lib/dialinechooser.c:309
msgid "Line Style Properties"
@@ -2627,7 +2618,7 @@ msgstr "Gerai"
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"
-#: ../lib/dia_xml.c:212
+#: ../lib/dia_xml.c:214
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2636,71 +2627,71 @@ msgstr ""
"Failas %s neturi kodavimo informacijos;\n"
"pasirinktas %s kodavimas"
-#: ../lib/dia_xml.c:506
+#: ../lib/dia_xml.c:511
#, c-format
msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
msgstr "Nežinomas DataNode tipas „%s“"
-#: ../lib/dia_xml.c:525
+#: ../lib/dia_xml.c:530
msgid "Taking int value of non-int node."
msgstr "Imama neskaitinės viršūnės skaitinė vertė."
-#: ../lib/dia_xml.c:701
+#: ../lib/dia_xml.c:706
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Imama taško vertė ne taško viršūnei."
-#: ../lib/dia_xml.c:712
+#: ../lib/dia_xml.c:717
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Netinkama x taško vertė „%s“ %f; išmetama."
-#: ../lib/dia_xml.c:719
+#: ../lib/dia_xml.c:724
msgid "Error parsing point."
msgstr "Klaida apdorojant tašką."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:727
+#: ../lib/dia_xml.c:732
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Netinkama y taško vertė „%s“ %f; išmetama."
-#: ../lib/dia_xml.c:747
+#: ../lib/dia_xml.c:752
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Imama bezpoint vertė ne taško viršūnei."
-#: ../lib/dia_xml.c:765
+#: ../lib/dia_xml.c:770
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Klaida skaitant bezpoint p1."
-#: ../lib/dia_xml.c:779
+#: ../lib/dia_xml.c:784
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Klaida skaitant bezpoint p2."
-#: ../lib/dia_xml.c:793
+#: ../lib/dia_xml.c:798
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Klaida skaitant bezpoint p3."
-#: ../lib/dia_xml.c:820
+#: ../lib/dia_xml.c:825
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
msgstr "Imama stačiakampio vertė ne stačiakampio viršūnei."
-#: ../lib/dia_xml.c:832 ../lib/dia_xml.c:843 ../lib/dia_xml.c:854
+#: ../lib/dia_xml.c:837 ../lib/dia_xml.c:848 ../lib/dia_xml.c:859
msgid "Error parsing rectangle."
msgstr "Klaida skaitant stačiakampį."
-#: ../lib/dia_xml.c:882
+#: ../lib/dia_xml.c:887
msgid "Taking string value of non-string node."
msgstr "Imama eilutės vertė ne eilutės viršūnei."
-#: ../lib/dia_xml.c:908
+#: ../lib/dia_xml.c:913
msgid "Error in string tag."
msgstr "Klaida eilutės žymoje."
-#: ../lib/dia_xml.c:926
+#: ../lib/dia_xml.c:931
msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr "Klaida faile, eilutė neprasideda #"
-#: ../lib/dia_xml.c:988
+#: ../lib/dia_xml.c:993
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Imama šrifto vertė ne šrifto viršūnei."
@@ -2719,7 +2710,7 @@ msgstr "Keli importo filtrai naudoja vardą %s"
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Nepavyko įkelti šrifto „%s“\n"
-#: ../lib/group.c:622
+#: ../lib/group.c:624
msgid "Transformation"
msgstr "Transformacija"
@@ -2828,109 +2819,103 @@ msgstr "Keitimo data"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
-#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:269
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:270
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
#: ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Center"
msgstr "Vidurys"
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:590 ../lib/widgets.c:271
+#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:594
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:595
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
msgid "When Needed"
msgstr "Kai reikia"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:596
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
msgid "Always"
msgstr "Visada"
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:600
-#| msgid "Miter"
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr "Miter"
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:601
-#| msgid "Round"
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
msgctxt "LineJoin"
msgid "Round"
msgstr "Apskritimas"
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:602
-#| msgid "Bevel"
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr "Bevel"
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:606
-#| msgid "Butt"
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr "Butt"
-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:607
-#| msgid "Round"
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
msgctxt "LineCap"
msgid "Round"
msgstr "Apskritimas"
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:608
-#| msgid "Projecting"
+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "Projektuojama"
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:629 ../lib/properties.h:632
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr "Linijos spalva"
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:635 ../lib/properties.h:638
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
msgid "Line style"
msgstr "Linijos stilius"
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:654 ../lib/properties.h:657
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
msgid "Fill color"
msgstr "Užpildanti spalva"
#. just to simplify transfering properties between objects
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:660 ../lib/properties.h:663
-#: ../lib/standard-path.c:143
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/standard-path.c:147
msgid "Draw background"
msgstr "Rodyti foną"
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:667
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
msgid "Start arrow"
msgstr "Pradinė rodyklė"
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
+#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
msgid "End arrow"
msgstr "Galinė rodyklė"
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:680
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
msgid "Text alignment"
msgstr "Teksto lygiavimas"
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:685
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
@@ -2938,28 +2923,28 @@ msgstr "Teksto lygiavimas"
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:693
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:699
+#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
msgid "Text color"
msgstr "Teksto spalva"
-#: ../lib/properties.h:641 ../lib/properties.h:644
+#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
msgid "Line join"
msgstr "Linijų sujungimas"
-#: ../lib/properties.h:647 ../lib/properties.h:650
+#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
msgid "Line caps"
msgstr "Linijos viršūnės"
-#: ../lib/properties.h:708
+#: ../lib/properties.h:711
msgid "Text fitting"
msgstr "Teksto pritaikymas"
@@ -2972,6 +2957,11 @@ msgstr "Savybės vertimas iš iš sveiko skaičiaus į išvardinimą už ribų"
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "Nenurodytas atributas „%s“ (%p) arba nėra (%p) duomenų šiame atribute"
+#: ../lib/prop_pattern.c:243
+#| msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgid "Cant create pattern from scratch!"
+msgstr "Nepavyksta iš naujo šablono!"
+
#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
#, c-format
msgid ""
@@ -2990,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"Įterpto pixbuf įrašymas nepavyko:\n"
"%s"
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:294
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Nepavyksta iš naujo sukurti paveikslėlio duomenų!"
@@ -3017,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"Nerastas DiaObject „%s“ reikalingas lape „%s“.\n"
"Jis nebus prieinamas naudojimui."
-#: ../lib/sheet.c:316
+#: ../lib/sheet.c:319
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3032,41 +3022,48 @@ msgstr ""
"Perkelkite naujus objektus (jei yra) iš „%s“ į jūsų pasirinktinį lapą\n"
"arba pašalinkite „%s“ naudodami dialogą „lapai ir objektai“."
-#: ../lib/sheet.c:375
+#: ../lib/sheet.c:378
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr "%s: dabar reikia naudoti objektų žymas vietoj figūrų žymų"
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: ../lib/standard-path.c:131
msgid "Stroke"
msgstr "Kirtis"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:128 ../objects/FS/function.c:933
+#: ../lib/standard-path.c:132 ../objects/FS/function.c:932
msgid "Fill"
msgstr "Užpildyti"
-#: ../lib/standard-path.c:129
+#: ../lib/standard-path.c:133
msgid "Fill & Stroke"
msgstr "Užpildas ir kirtis"
-#: ../lib/standard-path.c:134
+#: ../lib/standard-path.c:138
msgid "Bezier points"
msgstr "Bezjė taškai"
-#: ../lib/standard-path.c:135
+#: ../lib/standard-path.c:139
msgid "Drawing"
msgstr "Piešimas"
-#: ../lib/standard-path.c:144
+#: ../lib/standard-path.c:148
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Piešti valdymo linijas"
-#: ../lib/standard-path.c:470
+#: ../lib/standard-path.c:149 ../objects/standard/beziergon.c:110
+#: ../objects/standard/box.c:148 ../objects/standard/ellipse.c:135
+#: ../objects/standard/polygon.c:112
+#| msgid "Scatter"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: ../lib/standard-path.c:498
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Konvertuoti į Bezjė"
-#: ../lib/standard-path.c:471
+#: ../lib/standard-path.c:499
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Rodyti valdymo linijas"
@@ -3261,15 +3258,15 @@ msgstr "Po-figūrų skalė"
msgid "Text padding"
msgstr "Teksto paraštė"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1777
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1776
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Apversti horizontaliai"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1778
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1777
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Apversti vertikaliai"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1815
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1814
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Nepavyko atidaryti ženklų failo %s, skirtos objektų tipui '%s'."
@@ -3328,7 +3325,7 @@ msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Esybės/ryšio lentelės diagramos objektai"
#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/polyline.c:107
+#: ../objects/standard/box.c:144 ../objects/standard/polyline.c:107
#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Kampas"
@@ -3341,8 +3338,8 @@ msgstr "Pradėti aprašymą"
msgid "End description"
msgstr "Baigti aprašymą"
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:212
-#: ../objects/Database/table.c:214 ../objects/Database/table.c:216
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
+#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
@@ -3374,87 +3371,87 @@ msgstr "Ištrinti segmentą"
msgid "Reference"
msgstr "Nuoroda"
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/Database/table.c:209 ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:144
#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:153
msgid "Primary"
msgstr "Pirminis"
-#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:153
msgid "Primary key"
msgstr "Pirminis raktas"
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:155
msgid "Nullable"
msgstr "Gali būti NULL"
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:157
msgid "Unique"
msgstr "Unikalus"
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:159
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:159
msgid "Default value"
msgstr "Numatyta vertė"
#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:177 ../objects/Database/table.c:267
-#: ../objects/Database/table.c:374 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
+#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
-#: ../objects/Database/table.c:186
+#: ../objects/Database/table.c:197
msgid "Visible comments"
msgstr "Matomi komentarai"
-#: ../objects/Database/table.c:188
+#: ../objects/Database/table.c:199
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Pabraukti pirminius raktus"
-#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:159
msgid "Comment tagging"
msgstr "Komentarų žymėjimas"
-#: ../objects/Database/table.c:193
+#: ../objects/Database/table.c:204
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Naudoti pusjuodį šriftą pirminiams raktams"
-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:181
#: ../objects/UML/object.c:150
msgid "Attributes"
msgstr "Požymiai"
#. umlformalparameters_extra
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/association.c:269
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:159
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
-#: ../objects/Database/table.c:201 ../objects/UML/class.c:197
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:197
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:205 ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../objects/Database/table.c:207
+#: ../objects/Database/table.c:218
msgid "Table name"
msgstr "Lentelės pavadinimas"
-#: ../objects/Database/table.c:262 ../objects/UML/class.c:342
+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:342
msgid "Show comments"
msgstr "Rodyti komentarus"
@@ -3540,14 +3537,14 @@ msgstr "Kirpimo kampas"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/function.c:1095
+#: ../objects/FS/function.c:1094
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
#. Translators: Menu item Noun/Material
#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1071
+#: ../objects/FS/function.c:1070
msgid "Material"
msgstr "Medžiaga"
@@ -3557,8 +3554,8 @@ msgstr "Medžiaga"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
-#: ../objects/FS/function.c:1033 ../objects/FS/function.c:1035
-#: ../objects/FS/function.c:1171 ../objects/FS/function.c:1173
+#: ../objects/FS/function.c:1032 ../objects/FS/function.c:1034
+#: ../objects/FS/function.c:1170 ../objects/FS/function.c:1172
msgid "Signal"
msgstr "Signalas"
@@ -3585,310 +3582,310 @@ msgid "User function"
msgstr "Naudotojo funkcija"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:675
+#: ../objects/FS/function.c:674
msgid "Verb"
msgstr "Veiksmažodis"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:677 ../objects/FS/function.c:679
-#: ../objects/FS/function.c:719
+#: ../objects/FS/function.c:676 ../objects/FS/function.c:678
+#: ../objects/FS/function.c:718
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:685 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:687
+#: ../objects/FS/function.c:686
msgid "Receive"
msgstr "Gauti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:689 ../objects/FS/function.c:961
+#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/FS/function.c:960
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:691
+#: ../objects/FS/function.c:690
msgid "Form Entrance"
msgstr "Formos įėjimas"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:693 ../objects/FS/function.c:927
+#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:926
msgid "Capture"
msgstr "Užfiksuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:699
+#: ../objects/FS/function.c:698
msgid "Discharge"
msgstr "Iškrauti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:701
+#: ../objects/FS/function.c:700
msgid "Eject"
msgstr "Išmesti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:703
+#: ../objects/FS/function.c:702
msgid "Dispose"
msgstr "Atsikratyti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:707 ../objects/FS/function.c:709
-#: ../objects/FS/function.c:727
+#: ../objects/FS/function.c:706 ../objects/FS/function.c:708
+#: ../objects/FS/function.c:726
msgid "Transfer"
msgstr "Nukreipti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:711 ../objects/FS/function.c:713
+#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
msgid "Transport"
msgstr "Perkelti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:715
+#: ../objects/FS/function.c:714
msgid "Lift"
msgstr "Pakelti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:717
+#: ../objects/FS/function.c:716
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:721 ../objects/FS/function.c:723
+#: ../objects/FS/function.c:720 ../objects/FS/function.c:722
msgid "Transmit"
msgstr "Perduoti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:725
+#: ../objects/FS/function.c:724
msgid "Conduct"
msgstr "Valdyti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:729
+#: ../objects/FS/function.c:728
msgid "Convey"
msgstr "Perduoti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:731 ../objects/FS/function.c:733
-#: ../objects/FS/function.c:735
+#: ../objects/FS/function.c:730 ../objects/FS/function.c:732
+#: ../objects/FS/function.c:734
msgid "Guide"
msgstr "Nukreipti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:737
+#: ../objects/FS/function.c:736
msgid "Direct"
msgstr "Tiesioginis"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:738
msgid "Straighten"
msgstr "Išlyginti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:741
+#: ../objects/FS/function.c:740
msgid "Steer"
msgstr "Vairuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:743
+#: ../objects/FS/function.c:742
msgid "Translate"
msgstr "Pastumti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:745 ../objects/FS/function.c:747
+#: ../objects/FS/function.c:744 ../objects/FS/function.c:746
msgid "Rotate"
msgstr "Pasukti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:749
+#: ../objects/FS/function.c:748
msgid "Turn"
msgstr "Pasukti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:751
+#: ../objects/FS/function.c:750
msgid "Spin"
msgstr "Pasukti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:753 ../objects/FS/function.c:755
+#: ../objects/FS/function.c:752 ../objects/FS/function.c:754
msgid "Allow DOF"
msgstr "Leisti DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:757
+#: ../objects/FS/function.c:756
msgid "Constrain"
msgstr "Apriboti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:759
+#: ../objects/FS/function.c:758
msgid "Unlock"
msgstr "Atkabinti"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:761 ../objects/FS/function.c:763
+#: ../objects/FS/function.c:760 ../objects/FS/function.c:762
msgid "Support"
msgstr "Palaikyti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:765 ../objects/FS/function.c:767
+#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:769
+#: ../objects/FS/function.c:768
msgid "Insulate"
msgstr "Atskirti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:771
+#: ../objects/FS/function.c:770
msgid "Protect"
msgstr "Apsaugoti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:963
+#: ../objects/FS/function.c:772 ../objects/FS/function.c:962
msgid "Prevent"
msgstr "Apsaugoti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:775
+#: ../objects/FS/function.c:774
msgid "Shield"
msgstr "Ekranuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:777
+#: ../objects/FS/function.c:776
msgid "Inhibit"
msgstr "Slopinti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
+#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:780
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilizuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:783
+#: ../objects/FS/function.c:782
msgid "Steady"
msgstr "Pastovus"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
+#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786
msgid "Secure"
msgstr "Apsaugoti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:789 ../objects/FS/function.c:821
+#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:820
msgid "Attach"
msgstr "Prisegti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:791
+#: ../objects/FS/function.c:790
msgid "Mount"
msgstr "Prijungti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:793 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:792 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "Prikabinti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:795
+#: ../objects/FS/function.c:794
msgid "Fasten"
msgstr "Pritvirtinti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:797
+#: ../objects/FS/function.c:796
msgid "Hold"
msgstr "Sulaikyti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:799 ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:798 ../objects/FS/function.c:800
#: ../objects/Istar/actor.c:68
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:803
+#: ../objects/FS/function.c:802
msgid "Orient"
msgstr "Orientuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:809 ../objects/FS/function.c:811
+#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:810
msgid "Connect"
msgstr "Prijungti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:813 ../objects/FS/function.c:815
+#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
msgid "Couple"
msgstr "Suporuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:817
+#: ../objects/FS/function.c:816
msgid "Join"
msgstr "Sujungti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:819
+#: ../objects/FS/function.c:818
msgid "Assemble"
msgstr "Sujungti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:823 ../objects/FS/function.c:825
+#: ../objects/FS/function.c:822 ../objects/FS/function.c:824
msgid "Mix"
msgstr "Sumaišyti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:827
+#: ../objects/FS/function.c:826
msgid "Combine"
msgstr "Kombinuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:829
+#: ../objects/FS/function.c:828
msgid "Blend"
msgstr "Sumaišyti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:831
+#: ../objects/FS/function.c:830
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:833
+#: ../objects/FS/function.c:832
msgid "Pack"
msgstr "Supakuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:835
+#: ../objects/FS/function.c:834
msgid "Coalesce"
msgstr "Sujungti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:837 ../objects/FS/function.c:839
+#: ../objects/FS/function.c:836 ../objects/FS/function.c:838
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "Šaka"
@@ -3896,700 +3893,700 @@ msgstr "Šaka"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:841 ../objects/FS/function.c:843
-#: ../objects/FS/function.c:845
+#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
+#: ../objects/FS/function.c:844
msgid "Separate"
msgstr "Atskirti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:847
+#: ../objects/FS/function.c:846
msgid "Switch"
msgstr "Perjungti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:849
+#: ../objects/FS/function.c:848
msgid "Divide"
msgstr "Dalinti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:851
+#: ../objects/FS/function.c:850
msgid "Release"
msgstr "Paleisti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:853
+#: ../objects/FS/function.c:852
msgid "Detach"
msgstr "Atkabinti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:855
+#: ../objects/FS/function.c:854
msgid "Disconnect"
msgstr "Atjungti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:861
+#: ../objects/FS/function.c:860
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:863
+#: ../objects/FS/function.c:862
msgid "Polish"
msgstr "Poliruoti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:865
+#: ../objects/FS/function.c:864
msgid "Sand"
msgstr "Smėlis"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:867
+#: ../objects/FS/function.c:866
msgid "Drill"
msgstr "Gręžti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:869
+#: ../objects/FS/function.c:868
msgid "Lathe"
msgstr "Putoti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:871 ../objects/FS/function.c:873
+#: ../objects/FS/function.c:870 ../objects/FS/function.c:872
msgid "Refine"
msgstr "Patikslinti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:875
+#: ../objects/FS/function.c:874
msgid "Purify"
msgstr "Išvalyti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:877
+#: ../objects/FS/function.c:876
msgid "Strain"
msgstr "Išvarginti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:879
+#: ../objects/FS/function.c:878
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:881
+#: ../objects/FS/function.c:880
msgid "Percolate"
msgstr "Filtruoti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:883
+#: ../objects/FS/function.c:882
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:885 ../objects/FS/function.c:887
+#: ../objects/FS/function.c:884 ../objects/FS/function.c:886
msgid "Distribute"
msgstr "Išplatinti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:889
+#: ../objects/FS/function.c:888
msgid "Diverge"
msgstr "Diverguoti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:891
+#: ../objects/FS/function.c:890
msgid "Scatter"
msgstr "Išklaidyti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:893
+#: ../objects/FS/function.c:892
msgid "Disperse"
msgstr "Išbarstyti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:895 ../objects/FS/function.c:909
+#: ../objects/FS/function.c:894 ../objects/FS/function.c:908
msgid "Diffuse"
msgstr "Išsklaidyti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:897
+#: ../objects/FS/function.c:896
msgid "Empty"
msgstr "Tuščias"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:899 ../objects/FS/function.c:901
+#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:900
msgid "Dissipate"
msgstr "Išsklaidyti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:903
+#: ../objects/FS/function.c:902
msgid "Absorb"
msgstr "Sugerti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:905
+#: ../objects/FS/function.c:904
msgid "Dampen"
msgstr "Kliudyti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:907
+#: ../objects/FS/function.c:906
msgid "Dispel"
msgstr "Išblaškyti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:911
+#: ../objects/FS/function.c:910
msgid "Resist"
msgstr "Priešintis"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:913 ../objects/FS/function.c:915
+#: ../objects/FS/function.c:912 ../objects/FS/function.c:914
msgid "Provision"
msgstr "Numatymas"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:917 ../objects/FS/function.c:919
+#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
msgid "Store"
msgstr "Išsaugoti"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:921
+#: ../objects/FS/function.c:920
msgid "Contain"
msgstr "Turėti"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:923
+#: ../objects/FS/function.c:922
msgid "Collect"
msgstr "Surinkti"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:925
+#: ../objects/FS/function.c:924
msgid "Reserve"
msgstr "Rezervuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:929 ../objects/FS/function.c:931
+#: ../objects/FS/function.c:928 ../objects/FS/function.c:930
msgid "Supply"
msgstr "Pateikti"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:935
+#: ../objects/FS/function.c:934
msgid "Provide"
msgstr "Pateikti"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:937
+#: ../objects/FS/function.c:936
msgid "Replenish"
msgstr "Papildyti"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:939
+#: ../objects/FS/function.c:938
msgid "Expose"
msgstr "Pateikti"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:941 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:940 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Ištraukti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:943 ../objects/FS/function.c:945
+#: ../objects/FS/function.c:942 ../objects/FS/function.c:944
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Valdyti mastelį"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:947 ../objects/FS/function.c:949
+#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
msgid "Actuate"
msgstr "Skatinti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:951
+#: ../objects/FS/function.c:950
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:953
+#: ../objects/FS/function.c:952
msgid "Initiate"
msgstr "Inicijuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:955 ../objects/FS/function.c:957
+#: ../objects/FS/function.c:954 ../objects/FS/function.c:956
msgid "Regulate"
msgstr "Reguliuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:959 ../objects/FS/function.c:1177
+#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:1176
#: ../objects/UML/classicon.c:127
msgid "Control"
msgstr "Kontroliuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:965
+#: ../objects/FS/function.c:964
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:967
+#: ../objects/FS/function.c:966
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:969
+#: ../objects/FS/function.c:968
msgid "Limit"
msgstr "Apriboti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:971
+#: ../objects/FS/function.c:970
msgid "Interrupt"
msgstr "Pertraukti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:973 ../objects/FS/function.c:975
+#: ../objects/FS/function.c:972 ../objects/FS/function.c:974
msgid "Change"
msgstr "Pakeisti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:977
+#: ../objects/FS/function.c:976
msgid "Increase"
msgstr "Padidinti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:979
+#: ../objects/FS/function.c:978
msgid "Decrease"
msgstr "Sumažinti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:981
+#: ../objects/FS/function.c:980
msgid "Amplify"
msgstr "Sustiprinti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:983
+#: ../objects/FS/function.c:982
msgid "Reduce"
msgstr "Sumažinti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:987
+#: ../objects/FS/function.c:986
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:989
+#: ../objects/FS/function.c:988
msgid "Multiply"
msgstr "Dauginti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/Misc/measure.c:185
+#: ../objects/FS/function.c:990 ../objects/Misc/measure.c:185
msgid "Scale"
msgstr "Mastelis"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:993
+#: ../objects/FS/function.c:992
msgid "Rectify"
msgstr "Išlyginti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:995
+#: ../objects/FS/function.c:994
msgid "Adjust"
msgstr "Keisti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/FS/function.c:999
+#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/FS/function.c:998
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1001
+#: ../objects/FS/function.c:1000
msgid "Compact"
msgstr "Suglaudinti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1003
+#: ../objects/FS/function.c:1002
msgid "Crush"
msgstr "Suploti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1005
+#: ../objects/FS/function.c:1004
msgid "Shape"
msgstr "Formuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1007
+#: ../objects/FS/function.c:1006
msgid "Compress"
msgstr "Suspausti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1009
+#: ../objects/FS/function.c:1008
msgid "Pierce"
msgstr "Persmeigti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1011 ../objects/FS/function.c:1013
+#: ../objects/FS/function.c:1010 ../objects/FS/function.c:1012
msgid "Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1015
+#: ../objects/FS/function.c:1014
msgid "Transform"
msgstr "Transformuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1017
+#: ../objects/FS/function.c:1016
msgid "Liquefy"
msgstr "Suskystinti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1019
+#: ../objects/FS/function.c:1018
msgid "Solidify"
msgstr "Sukietinti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1021
+#: ../objects/FS/function.c:1020
msgid "Evaporate"
msgstr "Išgaruoti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1023
+#: ../objects/FS/function.c:1022
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1025
+#: ../objects/FS/function.c:1024
msgid "Condense"
msgstr "Kondensuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1027
+#: ../objects/FS/function.c:1026
msgid "Integrate"
msgstr "Integruoti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1028
msgid "Differentiate"
msgstr "Diferencijuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1031 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1030 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Procesas"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1037 ../objects/FS/function.c:1039
+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
msgid "Sense"
msgstr "Pajusti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1041
+#: ../objects/FS/function.c:1040
msgid "Perceive"
msgstr "Suvokti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1043
+#: ../objects/FS/function.c:1042
msgid "Recognize"
msgstr "Atpažinti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1045
+#: ../objects/FS/function.c:1044
msgid "Discern"
msgstr "Atskirti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1047
+#: ../objects/FS/function.c:1046
msgid "Check"
msgstr "Patikrinti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1051
+#: ../objects/FS/function.c:1050
msgid "Verify"
msgstr "Patikrinti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1053 ../objects/FS/function.c:1055
+#: ../objects/FS/function.c:1052 ../objects/FS/function.c:1054
msgid "Indicate"
msgstr "Indikuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1057
+#: ../objects/FS/function.c:1056
msgid "Mark"
msgstr "Pažymėti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1059 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1058 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "Atvaizduoti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1061 ../objects/FS/function.c:1063
+#: ../objects/FS/function.c:1060 ../objects/FS/function.c:1062
msgid "Measure"
msgstr "Pamatuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1065
+#: ../objects/FS/function.c:1064
msgid "Calculate"
msgstr "Apskaičiuoti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1067
+#: ../objects/FS/function.c:1066
msgid "Represent"
msgstr "Atvaizduoti"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1069
+#: ../objects/FS/function.c:1068
msgid "Noun"
msgstr "Daiktavardis"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1073
+#: ../objects/FS/function.c:1072
msgid "Solid"
msgstr "Vientisas"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1074
msgid "Liquid"
msgstr "Skystis"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1077
+#: ../objects/FS/function.c:1076
msgid "Gas"
msgstr "Dujos"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1079 ../objects/FS/function.c:1081
-#: ../objects/FS/function.c:1165
+#: ../objects/FS/function.c:1078 ../objects/FS/function.c:1080
+#: ../objects/FS/function.c:1164
msgid "Human"
msgstr "Žmogus"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1083
+#: ../objects/FS/function.c:1082
msgid "Hand"
msgstr "Ranka"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1085
+#: ../objects/FS/function.c:1084
msgid "Foot"
msgstr "Pėda"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1087
+#: ../objects/FS/function.c:1086
msgid "Head"
msgstr "Galva"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1089
+#: ../objects/FS/function.c:1088
msgid "Finger"
msgstr "Pirštas"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1091
+#: ../objects/FS/function.c:1090
msgid "Toe"
msgstr "Pirštas"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1093
+#: ../objects/FS/function.c:1092
msgid "Biological"
msgstr "Biologinis"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1097
+#: ../objects/FS/function.c:1096
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechaninis"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1099
+#: ../objects/FS/function.c:1098
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Mech. energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1101
+#: ../objects/FS/function.c:1100
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1103
+#: ../objects/FS/function.c:1102
msgid "Force"
msgstr "Jėga"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1105 ../objects/standard/outline.c:104
+#: ../objects/FS/function.c:1104 ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "Pasukimas"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1107
+#: ../objects/FS/function.c:1106
msgid "Torque"
msgstr "Sukimo momentas"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1109
+#: ../objects/FS/function.c:1108
msgid "Random Motion"
msgstr "Atsitiktinis judėjimas"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1111
+#: ../objects/FS/function.c:1110
msgid "Vibration"
msgstr "Vibracija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1113
+#: ../objects/FS/function.c:1112
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Sukamoji energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1115
+#: ../objects/FS/function.c:1114
msgid "Translational Energy"
msgstr "Stumiamoji energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1117
+#: ../objects/FS/function.c:1116
msgid "Electrical"
msgstr "Elektrinis"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1119
+#: ../objects/FS/function.c:1118
msgid "Electricity"
msgstr "Elektra"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1121
+#: ../objects/FS/function.c:1120
msgid "Voltage"
msgstr "Srovė"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1123
+#: ../objects/FS/function.c:1122
msgid "Current"
msgstr "Srovė"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1125
+#: ../objects/FS/function.c:1124
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hidraulinis"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1127
+#: ../objects/FS/function.c:1126
msgid "Pressure"
msgstr "Slėgis"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1129
+#: ../objects/FS/function.c:1128
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Tūrio srautas"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1131
+#: ../objects/FS/function.c:1130
msgid "Thermal"
msgstr "Terminis"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1133
+#: ../objects/FS/function.c:1132
msgid "Heat"
msgstr "Karštis"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1135
+#: ../objects/FS/function.c:1134
msgid "Conduction"
msgstr "Laidumas"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1137
+#: ../objects/FS/function.c:1136
msgid "Convection"
msgstr "Konvekcija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1139 ../objects/FS/function.c:1147
+#: ../objects/FS/function.c:1138 ../objects/FS/function.c:1146
msgid "Radiation"
msgstr "Radiacija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1141
+#: ../objects/FS/function.c:1140
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatinis"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1143
+#: ../objects/FS/function.c:1142
msgid "Chemical"
msgstr "Chemija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1145
+#: ../objects/FS/function.c:1144
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktyvus"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1149
+#: ../objects/FS/function.c:1148
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikrobangos"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1151
+#: ../objects/FS/function.c:1150
msgid "Radio waves"
msgstr "Radio bangos"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1153
+#: ../objects/FS/function.c:1152
msgid "X-Rays"
msgstr "Rentgenas"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1155
+#: ../objects/FS/function.c:1154
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Gama spinduliai"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1157
+#: ../objects/FS/function.c:1156
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Akustinė energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1159
+#: ../objects/FS/function.c:1158
msgid "Optical Energy"
msgstr "Optinė energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1161
+#: ../objects/FS/function.c:1160
msgid "Solar Energy"
msgstr "Saulės energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1163
+#: ../objects/FS/function.c:1162
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Magnetinė energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1167
+#: ../objects/FS/function.c:1166
msgid "Human Motion"
msgstr "Žmogiškas judesys"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1169
+#: ../objects/FS/function.c:1168
msgid "Human Force"
msgstr "Žmogiška jėga"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1175
+#: ../objects/FS/function.c:1174
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: ../objects/FS/function.c:1179
+#: ../objects/FS/function.c:1178
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Naudotojo/įrenginio fn"
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1179
msgid "Wish Fn"
msgstr "Pageidavimo fn"
@@ -4980,34 +4977,50 @@ msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Kiti objektai"
#: ../objects/Misc/measure.c:168
+#| msgid "cm"
+msgctxt "length unit"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ../objects/Misc/measure.c:169
+#| msgid "dm"
+msgctxt "length unit"
msgid "dm"
msgstr "dm"
#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#| msgid "ft"
+msgctxt "length unit"
msgid "ft"
msgstr "pėdos"
#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#| msgid "in"
+msgctxt "length unit"
msgid "in"
msgstr "coliai"
#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#| msgid "m"
+msgctxt "length unit"
msgid "m"
msgstr "m"
#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#| msgid "mm"
+msgctxt "length unit"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#| msgid "pt"
+msgctxt "length unit"
msgid "pt"
msgstr "tšk"
#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#| msgid "pi"
+msgctxt "length unit"
msgid "pi"
msgstr "pi"
@@ -5123,51 +5136,51 @@ msgstr "Absoliutus pradžios tarpas"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absoliutus pabaigos tarpas"
-#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:515
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:540
msgid "Add Segment"
msgstr "Pridėti segmentą"
-#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:516
+#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:541
msgid "Delete Segment"
msgstr "Ištrinti segmentą"
-#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:518
+#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:543
msgid "Symmetric control"
msgstr "Simetrinė kontrolė"
-#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:520
+#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:545
msgid "Smooth control"
msgstr "Sklandus valdymas"
-#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:522
+#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:547
msgid "Cusp control"
msgstr "Smaigalio valdymas"
-#: ../objects/standard/box.c:127 ../objects/standard/ellipse.c:117
+#: ../objects/standard/box.c:130 ../objects/standard/ellipse.c:120
msgid "Free"
msgstr "Laisvas"
-#: ../objects/standard/box.c:128 ../objects/standard/ellipse.c:118
+#: ../objects/standard/box.c:131 ../objects/standard/ellipse.c:121
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksuotas"
-#: ../objects/standard/box.c:129 ../objects/standard/box.c:761
+#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:782
msgid "Square"
msgstr "Kvadratas"
-#: ../objects/standard/box.c:143 ../objects/standard/ellipse.c:130
+#: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcija"
-#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:663
+#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:686
msgid "Free aspect"
msgstr "Kintanti proporcija"
-#: ../objects/standard/box.c:759 ../objects/standard/ellipse.c:665
+#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:688
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Užfiksuota proporcija"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:119 ../objects/standard/ellipse.c:667
+#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:690
msgid "Circle"
msgstr "Apskritimas"
@@ -5199,13 +5212,13 @@ msgstr "Brėžti rėmelį"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Išsaugoti proporcijas"
-#: ../objects/standard/image.c:676
+#: ../objects/standard/image.c:683
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Nevientisas pixbuf įrašant paveikslėlį."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:773 ../objects/standard/image.c:784
+#: ../objects/standard/image.c:780 ../objects/standard/image.c:791
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5215,7 +5228,7 @@ msgstr ""
"Vietoj to naudojamas failas „%s“.\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:790 ../objects/standard/image.c:812
+#: ../objects/standard/image.c:797 ../objects/standard/image.c:819
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Nepavyko rasti paveikslėlio failo „%s“.\n"
@@ -5248,11 +5261,11 @@ msgstr "Teksto turinys"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Kontūro posūkio kampas"
-#: ../objects/standard/polygon.c:459 ../objects/standard/polyline.c:623
+#: ../objects/standard/polygon.c:481 ../objects/standard/polyline.c:623
msgid "Add Corner"
msgstr "Pridėti kampą"
-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: ../objects/standard/polygon.c:482 ../objects/standard/polyline.c:624
msgid "Delete Corner"
msgstr "Ištrinti kampą"
@@ -5842,7 +5855,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Iškarpinės kopijavimas nepavyko"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1504
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1505
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nėra ką spausdinti"
@@ -5904,16 +5917,16 @@ msgstr "Mastelio rodyklė"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Matoma stačiakampė rodyklė"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:871
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:906 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:986
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1021 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1135
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:901
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio piešimui."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1128
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -5921,20 +5934,20 @@ msgstr ""
"Paveikslėlio eilutės ilgis didesnis nei langelių masyvas.\n"
"Paveikslėlis neeksportuotas į CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1392
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafile"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1408
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1417
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Computer Graphics Metafile eksporto filtras"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:158
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:163
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
msgid "DiaRenderScript"
msgstr "DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:187
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "DiaRenderScript filtras"
@@ -5968,47 +5981,47 @@ msgstr "HP Graphics Language"
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "HP Graphics Language eksporto filtras"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:228
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr "Pasirinkite kraštines ir viršūnes išdėstymui."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:233
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
msgid "Graph creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti grafo"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:259
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
msgid "No such module."
msgstr "Nėra tokio modulio."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:260
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
msgid "Out of memory."
msgstr "Trūksta atminties."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:261
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
msgid "Not a tree."
msgstr "Ne medis."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:262
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
msgid "Not a forest."
msgstr "Ne miškas."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:263
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
msgid "Failed algorithm."
msgstr "Algoritmas nepavyko."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:264
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
msgid "Failed precondition."
msgstr "Nepavyko pradinė sąlyga."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:265
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
msgid "OGDF crashed."
msgstr "OGDF nulūžo."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nežinoma priežastis"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"Layout '%s' failed.\n"
@@ -6017,7 +6030,7 @@ msgstr ""
"Išdėstymas „%s“ nepavyko.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:409
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
msgid "OGDF Layout Algorithms"
msgstr "OGDF išdėstymo algoritmai"
@@ -6025,15 +6038,15 @@ msgstr "OGDF išdėstymo algoritmai"
msgid "Libart-based rendering"
msgstr "Libart pagrindo piešimas"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1480
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Piešėjo transformacija"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1481
msgid "Transform pointer"
msgstr "Transformuoti rodyklę"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:104
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
#, c-format
msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti išvedimo failo %s: %s\n"
@@ -6075,20 +6088,25 @@ msgstr "TeX Metapost eksporto filtras"
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "TeX Metapost makrosai"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:29
+#| msgid "PDF import filter"
+msgid "PDF import not available."
+msgstr "PDF importas neprieinamas"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:37
msgid "Portable Document File"
msgstr "Portable Document File"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:44
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:55
msgid "PDF import filter"
msgstr "PDF importo filtras"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:332
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:400
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Puslapis %d"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:740
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:839
#, c-format
msgid ""
"PDF document not OK.\n"
@@ -6214,15 +6232,15 @@ msgstr "Python scenarijų palaikymas"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Dia figūrų eksporto filtras"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:525
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr "Figūrų failai turi baigtis .shape arba Dia negalės jų įkelti"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:539
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Negalima eksportuoti PNG piktogramos be eksporto įskiepio!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:565
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Dia figūrų failas"
@@ -6230,7 +6248,7 @@ msgstr "Dia figūrų failas"
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Scalable Vector Graphics importo ir eksporto filtrai"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:584
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:633
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6238,16 +6256,16 @@ msgstr ""
"Klaidingas kelias.\n"
"svg:kelias turi prasidėti nuo moveto požymio."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1571
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1839
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Trūksta „figūrų dizaino“ figūrų."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1605
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1873
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti „%s“ objekto"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1627
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6256,16 +6274,32 @@ msgstr ""
"Atminties bloko skaitymo klaida.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1640 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1909
#, c-format
-msgid "Parse error for %s"
-msgstr "%s skaitymo klaida"
+#| msgid "Parse error for %s"
+msgid ""
+"SVG parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SVG skaitymo klaida failui %s\n"
+"%s"
+
+#. just a warning
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1915
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser warning for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SVG skaitymo įspėjimas failui %s\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1673
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1948
+#| msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "Failas neatitinka reikiamos SVG vardų specifikacijos"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1693
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1968
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "Šakninis elementas buvo '%s' -- reikia 'svg'."
@@ -6315,16 +6349,26 @@ msgstr "Klaidinga NURBS formulė"
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti svetimo objekto tipo %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2898
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2888
+#, c-format
+#| msgid "Parse error for %s"
+msgid ""
+"VDX parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"VDX skaitymo klaida failui %s\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2900
msgid "Nothing in document!"
msgstr "Dokumente nieko nėra!"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2903
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2905
#, c-format
msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
msgstr "Tikėtasi VisioDocument, gauta %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2987
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2989
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Visio XML failų formatas"
@@ -6333,7 +6377,7 @@ msgstr "Visio XML failų formatas"
msgid "Can't decode object %s"
msgstr "Nepavyko atkoduoti objekto %s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:316
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
#, c-format
msgid ""
"Couldn't write file %s\n"
@@ -6342,7 +6386,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko įrašyti failo %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:567
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
@@ -6351,24 +6395,24 @@ msgstr ""
"Nepavyksta piešti nežinomo šrifto:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1515
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1516
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Spausdinti (GDI) ..."
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1531
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1532
msgid "WMF export filter"
msgstr "WMF eksporto filtras"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1198
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1207
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Failas: %s tipas/versija nepalaikoma.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1335
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1337 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1344
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1363
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1372
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "WordPerfect Graphics eksporto filtras"
@@ -6517,7 +6561,6 @@ msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr "Spalvos numeris %d už “..%d ribų. Atsisakoma spalvos.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
-#| msgid "Couldn't read group extend."
msgid "Couldn't read group extent."
msgstr "Nepavyko perskaityti grupės išplėtimo."
@@ -6598,41 +6641,46 @@ msgstr "Netikėta Fig failo pabaiga"
msgid "Xfig File Format"
msgstr "Xfig failo formatas"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:113
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
#, c-format
-msgid "Error while parsing %s\n"
-msgstr "Įvyko klaida apdorojant %s\n"
+#| msgid "Error while parsing %s\n"
+msgid ""
+"Error while parsing %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įvyko klaida skaitant %s\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:122
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr "Įvyko klaida apdorojant stilių lentelę %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:129
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr "Įvyko klaida pritaikant stilių lentelę %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:138
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr "Įvyko klaida apdorojant stilių lentelę: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:147
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr "Įvyko klaida pritaikant stilių lentelę: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:155
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
#, c-format
msgid "Error while saving result: %s\n"
msgstr "Klaida įrašant rezultatą: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:339
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "XSL Transformacinis filtras"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:366
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
msgstr "Nerasta tinkamų konfigūracijos failų XSLT įskiepiui; neįkeliama."
@@ -9829,8 +9877,9 @@ msgid "Resizable grid"
msgstr "Keičiamo dydžio tinklelis"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr "Naujo stilio grupės bandomasis objektas"
+#| msgid "SADT diagram objects"
+msgid "Diagram object"
+msgstr "Diagramos objektas"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
msgid "MSE"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]