[gnome-clocks] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Russian translation
- Date: Tue, 15 Apr 2014 15:36:41 +0000 (UTC)
commit 672baa004d4b2bd49ff44e6200bec9ff2c3c1d5d
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Tue Apr 15 19:35:07 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 812 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 509 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index df1d9e9..09af06e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,357 +1,563 @@
# Russian translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2012, 2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-#
-# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2012.
-# Evgeny Bobkin <evgen ibqn gmail com, 2013.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012, 2013.
+# ilmner <d vaganov92 yandex ru>, 2013.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 22:25+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 06:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-15 16:59+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: РуÑÑкий <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dmitri Vaganov <d vaganov92 yandex ru>, 2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14 C/alarm-remove.page:15
+#: C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14 C/timer.page:14
+#: C/world-add.page:14 C/world-check.page:14 C/world-remove.page:14
+#: C/index.page:12
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Ðруна СанкаранараÑнан (Aruna Sankaranarayanan)"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21 C/alarm-edit.page:16
+#: C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17 C/alarm-remove.page:22
+#: C/alarm-snooze-stop.page:16 C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16
+#: C/stopwatch.page:21 C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16
+#: C/world-add.page:21 C/world-check.page:16 C/world-check.page:21
+#: C/world-remove.page:16 C/world-remove.page:21 C/index.page:14
+#: C/index.page:19
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19 C/alarm-remove.page:20
+#: C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19 C/timer.page:19
+#: C/world-add.page:19 C/world-check.page:19 C/world-remove.page:19
+#: C/index.page:17
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Екатерина ГераÑимова (Ekaterina Gerasimova)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-add.page:24
+msgid "Use an alarm to set reminder for yourself."
+msgstr "ИÑпользуйте будильник, чтобы уÑтановить напоминание Ð´Ð»Ñ ÑебÑ."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-add.page:27
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Создать будильник"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:29
msgid ""
-"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
-"stopwatch and a timer."
+"You can add an alarm for specific days of the week. It will go off "
+"regardless of whether <app>Clocks</app> is open or not."
msgstr ""
-"ПроÑтое и Ñлегантное приложение-чаÑÑ‹. Включает в ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ чаÑÑ‹, "
-"будильники, Ñекундомер и таймер."
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
-msgid "Goals:"
-msgstr "Цели:"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
-msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr "Показывать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² различных городах мира"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
-msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "УÑтанавливать будильники Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÑ‘Ð¼Ð°"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
-msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr "ЗамерÑÑ‚ÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ точного Ñекундомера"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
-msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "УÑтанавливать таймеры Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ñ‹"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "ЧаÑÑ‹"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "ЧаÑÑ‹ GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "ЧаÑÑ‹ мирового времени, а также будильник, Ñекундомер и таймер"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
-msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "времÑ;таймер;будильник;мировое времÑ;чаÑовой поÑÑ;"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Configured world clocks"
-msgstr "ÐаÑтроенные мировые чаÑÑ‹"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "List of world clocks to show."
-msgstr "СпиÑок мировых чаÑов."
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Configured alarms"
-msgstr "ÐаÑтроенные будильники"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "List of alarms set."
-msgstr "СпиÑок наÑтроенных будильников."
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
-msgid "Timer"
-msgstr "Таймер"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Configured timer duration in seconds."
-msgstr "ÐаÑтроенный в Ñекундах таймер."
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Geolocation support"
-msgstr "Поддержка геопозиционированиÑ"
+"Можно добавить будильник на определённые дни недели. Он Ñработает вне "
+"завиÑимоÑти от того, открыто приложение <app>ЧаÑÑ‹</app> или нет."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:34
+msgid "Press <gui style=\"button\">Alarm</gui>."
+msgstr "Ðажмите <gui style=\"button\">Будильник</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:37
+msgid "Press <gui style=\"button\">New</gui>."
+msgstr "Ðажмите <gui style=\"button\">Создать</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:40
+msgid "Set the time when you want the alarm to go off."
+msgstr "УÑтановите времÑ, когда будильник должен Ñработать."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:43
+msgid "You can give your new alarm a name so that it is easier to identify."
+msgstr "Можно дать название будильнику, чтобы его было легче раÑпознать."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:47
+msgid ""
+"Select the days on which you want the alarm to be repeated at the set time."
+msgstr ""
+"Выберите дни недели, в которые будильник будет Ñрабатывать в уÑтановленное "
+"времÑ."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Turn geolocation support on and off."
-msgstr "Включает и выключает поддержку геопозиционированиÑ."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:51
+msgid "Press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish adding the alarm."
+msgstr "Ðажмите <gui style=\"button\">Готово</gui>, чтобы добавить будильник."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Window state"
-msgstr "СоÑтоÑние окна"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:55
+msgid ""
+"You can <link xref=\"alarm-edit\">temporarily disable your alarm</link> if "
+"you do not want to use it for a while."
+msgstr ""
+"Можно <link xref=\"alarm-edit\">временно отключить будильник</link>, еÑли он "
+"не нужен некоторое времÑ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:58
+msgid "Your alarm will not go off if your computer is switched off."
+msgstr "ЕÑли компьютер выключен, будильник не Ñработает."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-edit.page:24
+msgid "Update your alarm or temporarily disable it."
+msgstr "Обновите наÑтройки будильника или временно отключите его."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-edit.page:27
+msgid "Edit an alarm"
+msgstr "ÐаÑтроить будильник"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
-msgstr "СоÑтоÑние окна: например «развернуто»."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-edit.page:29
+msgid ""
+"Edit your alarm to change when it goes off, rename it or to deactivate it."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте наÑтройки будильника, чтобы изменить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑрабатываниÑ, "
+"переименовать его или отключить."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Window width and height"
-msgstr "Ширина и выÑота окна"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:34 C/alarm-remove.page:34
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Alarm</gui> button."
+msgstr "Ðажмите на кнопку <gui style=\"button\">Будильник</gui>."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Width and height of the window."
-msgstr "Ширина и выÑота окна."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:37
+msgid "Press the alarm which you want to edit."
+msgstr "Ðажмите на будильник, который нужно наÑтроить."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Panel state"
-msgstr "СоÑтоÑние панели"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:40
+msgid ""
+"Update the alarm and press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish "
+"editing it."
+msgstr ""
+"Обновите наÑтройки будильника и нажмите кнопку <gui style=\"button\">Готово</"
+"gui>, чтобы закончить наÑтройку."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-remove.page:25
+msgid "Delete an alarm which you no longer need."
+msgstr "Удалите будильник, который больше не нужен."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-remove.page:28
+msgid "Remove an alarm"
+msgstr "Убрать будильник"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-remove.page:30
+msgid "You can delete alarms which you no longer need."
+msgstr "Можете удалÑÑ‚ÑŒ будильники, которые больше не нужны."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-remove.page:37
+msgid ""
+"Right click on the alarm. You can press the button with the tick mark in the "
+"top right corner and select the alarm which you want to delete."
+msgstr ""
+"Ðажмите правой кнопкой мыши на будильник, либо нажмите кнопку Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ в "
+"верхнем правом углу приложениÑ, и отметьте будильник, который нужно удалить."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-remove.page:42 C/world-remove.page:41
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button."
+msgstr "Ðажмите на кнопку <gui style=\"button\">Удалить</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-remove.page:46
+msgid "You can select more than one alarm at a time for deletion."
+msgstr "Можно выбрать Ñразу неÑколько будильников Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-snooze-stop.page:24
+msgid "Stop the alarm or set it to go off nine minutes later."
+msgstr "ОÑтановите будильник или отложите его на неÑколько минут."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-snooze-stop.page:27
+msgid "Stop or snooze your alarm"
+msgstr "ОÑтановить или отложить будильник"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-snooze-stop.page:29
+msgid ""
+"When your alarm goes off, you can either stop the alarm or snooze it. When "
+"you snooze the alarm, the alarm is reset to go off nine minutes later."
+msgstr ""
+"Когда будильник Ñработает, можно оÑтановить его или отложить. ЕÑли отложить "
+"будильник, то он повторно Ñработает через девÑÑ‚ÑŒ минут."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Current clock panel."
-msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ чаÑов."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-snooze-stop.page:32
+msgid ""
+"When your alarm goes off, a notification will pop up from your notification "
+"tray. If you have <app>Clocks</app> open, you will also see the alarm there."
+msgstr ""
+"Когда будильник Ñработает, поÑвитÑÑ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ в панели уведомлений. ЕÑли "
+"открыто приложение <app>ЧаÑÑ‹</app>, то Ñработавший будильник будет виден и "
+"там."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
-msgid "Alarm"
-msgstr "Будильник"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/stopwatch.page:24
+msgid "Use the stopwatch to measure the time that you take to finish a task."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте Ñекундомер Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, которое вы тратите на "
+"завершение различных задач."
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
-msgid "Stop"
-msgstr "ОÑтановить"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/stopwatch.page:28
+msgid "Clock your best times"
+msgstr "Отметить Ñвоё лучшее времÑ"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Ðапомнить"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stopwatch.page:30
+msgid ""
+"Use the stopwatch to measure the time that it takes to complete different "
+"parts of a task while also keeping track of the total time that it takes to "
+"finish the whole task. It is often used by athletes to measure the time "
+"taken to run each lap and the time taken to cover the entire distance. By "
+"timing each lap, they are able to tell if their speed changes from lap to "
+"lap."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте Ñекундомер Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ времени различными чаÑÑ‚Ñми "
+"одной задачи, не терÑÑ Ð¾Ñ‚Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ в целом. Обычно Ñекундомер "
+"иÑпользуетÑÑ Ð°Ñ‚Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ при беге Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, занимаемого одним "
+"кругом и вÑей диÑтанцией. ЗамерÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ круг, они могут контролировать "
+"изменение Ñвоей ÑкороÑти от круга к кругу."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:38
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Stopwatch</gui> button."
+msgstr "Ðажмите на кнопку <gui style=\"button\">Секундомер</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:41
+msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to start the stopwatch."
+msgstr ""
+"Ðажмите <gui style=\"button\">ЗапуÑтить</gui>, чтобы запуÑтить Ñекундомер."
-#: ../src/alarm.vala:308
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "ÐаÑтроить будильник"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:44
+msgid "After completing one phase of the task:"
+msgstr "ПоÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтадии задачи:"
-#: ../src/alarm.vala:308
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Создать будильник"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:47
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Lap</gui> to record the end of the first phase "
+"and to start timing the next phase."
+msgstr ""
+"Ðажмите <gui style=\"button\">Круг</gui>, чтобы запиÑать конец первой Ñтадии "
+"и начать отÑчёт Ñледующей."
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:51
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Stop</gui> to pause the stopwatch and <gui style="
+"\"button\">Continue</gui> when you are ready to resume timing the task."
+msgstr ""
+"Ðажмите <gui style=\"button\">ОÑтановить</gui>, чтобы поÑтавить на паузу "
+"Ñекундомер, и <gui style=\"button\">Продолжить</gui>, когда нужно "
+"возобновить отÑчёт."
-#: ../src/application.vala:23
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Показать информацию о верÑии и выйти"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stopwatch.page:59
+msgid ""
+"You can use the <gui style=\"button\">Reset</gui> button to reset the "
+"stopwatch when it is stopped."
+msgstr ""
+"Можно иÑпользовать кнопку <gui style=\"button\">СброÑить</gui>, чтобы "
+"ÑброÑить значение Ñекундомера, когда он оÑтановлен."
-#: ../src/stopwatch.vala:130
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Секундомер"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/stopwatch.page:63
+msgid ""
+"Your lap times and total time will be lost when you reset the stopwatch or "
+"restart <app>Clocks</app>."
+msgstr ""
+"Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ кругов и общего времени будут потерÑны, когда Ñделаете "
+"ÑÐ±Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ñекундомера или перезапуÑтите <app>ЧаÑÑ‹</app>."
-#: ../src/stopwatch.vala:191
-msgid "Lap"
-msgstr "Круг"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "СброÑить"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
-#: ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "ЗапуÑтить"
-
-#: ../src/timer.vala:116
-msgid "Time is up!"
-msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñтекло!"
-
-#: ../src/timer.vala:117
-msgid "Timer countdown finished"
-msgstr "Обратный отÑчёт таймера завершён"
-
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "ПриоÑтановить"
-
-#: ../src/utils.vala:163
-msgid "Mondays"
-msgstr "По понедельникам"
-
-#: ../src/utils.vala:164
-msgid "Tuesdays"
-msgstr "По вторникам"
-
-#: ../src/utils.vala:165
-msgid "Wednesdays"
-msgstr "По Ñредам"
-
-#: ../src/utils.vala:166
-msgid "Thursdays"
-msgstr "По четвергам"
-
-#: ../src/utils.vala:167
-msgid "Fridays"
-msgstr "По пÑтницам"
-
-#: ../src/utils.vala:168
-msgid "Saturdays"
-msgstr "По Ñубботам"
-
-#: ../src/utils.vala:169
-msgid "Sundays"
-msgstr "По воÑкреÑеньÑм"
-
-#: ../src/utils.vala:249
-msgid "Every Day"
-msgstr "Ежедневно"
-
-#: ../src/utils.vala:251
-msgid "Weekdays"
-msgstr "По буднÑм"
-
-#: ../src/utils.vala:253
-msgid "Weekends"
-msgstr "По выходным"
-
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Ðажмите на Ñлемент, чтобы выбрать его"
-
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "Выбран %d Ñлемент"
-msgstr[1] "Выбрано %d Ñлемента"
-msgstr[2] "Выбрано %d Ñлементов"
-
-#: ../src/window.vala:161
-#, c-format
-msgid "Failed to show help: %s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть Ñправку: %s"
-
-#: ../src/window.vala:191
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Утилиты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸ в организации времени."
-
-#: ../src/window.vala:196
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/timer.page:24
+msgid "Use a countdown to be notified when a time period has elapsed."
msgstr ""
-"СтаниÑлав Соловей <whats_up tut by>, 2013Юрий ÐœÑÑоедов <ymyasoedov yandex "
-"ru>, 2014"
+"ИÑпользуйте обратный отÑчёт, чтобы получить уведомление, когда пройдёт "
+"определённый временной отрезок."
-#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Завтра"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/timer.page:27
+msgid "Set the timer"
+msgstr "УÑтановить таймер"
-#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчера"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/timer.page:29
+msgid ""
+"Set the time for a second by second countdown to zero. You will be notified "
+"when the countdown has finished."
+msgstr ""
+"УÑтановите Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñекундного отÑчёта до нулÑ. ПоÑвитÑÑ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, "
+"когда обратный отÑчёт завершитÑÑ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:34
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Timer</gui> button."
+msgstr "Ðажмите на кнопку <gui style=\"button\">Таймер</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:37
+msgid "Set your time for the countdown."
+msgstr "УÑтановите Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отÑчёта."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:40
+msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to commence the countdown."
+msgstr ""
+"Ðажмите <gui style=\"button\">ЗапуÑтить</gui>, чтобы начать обратный отÑчёт."
-#: ../src/world.vala:272
-msgid "World"
-msgstr "Мировое времÑ"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/timer.page:44
+msgid "You will be notified when the countdown reaches zero."
+msgstr "ПоÑвитÑÑ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, когда обратный отÑчёт доÑтигнет нулÑ."
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Добавить новые мировые чаÑÑ‹"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/timer.page:47
+msgid ""
+"Once the timer has started its countdown, you can press the <gui style="
+"\"button\">Pause</gui> button to pause the timer. To reset the timer, press "
+"the <gui style=\"button\">Reset</gui> button."
+msgstr ""
+"Когда таймер запуÑтил обратный отÑчёт, можно нажать кнопку <gui style="
+"\"button\">ПриоÑтановить</gui>, чтобы поÑтавить таймер на паузу. Чтобы "
+"ÑброÑить времÑ, нажмите кнопку <gui style=\"button\">СброÑить</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-add.page:24
+msgid "Add a clock for a new city to your world clocks list."
+msgstr "Добавьте чаÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ города к ÑпиÑку ваших мировых чаÑов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-add.page:27
+msgid "Add a new city clock"
+msgstr "Добавить чаÑÑ‹ нового города"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-add.page:29
+msgid ""
+"Add a city to your world clocks to see the time of day or night in that "
+"city. You will also be able to <link xref=\"world-check\">check the sunrise "
+"and sunset times</link> for each of the cities that you have added."
+msgstr ""
+"Добавьте город к мировым чаÑам, чтобы видеть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² Ñтом городе. Также "
+"можно <link xref=\"world-check\">поÑмотреть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑвета и заката</link> "
+"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ добавленного города."
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:35 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
+msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button."
+msgstr "Ðажмите кнопку <gui style=\"button\">Мировое времÑ</gui>."
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Готово"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:38
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">New</gui> button or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
+msgstr ""
+"Ðажмите кнопку <gui style=\"button\">Создать</gui> или <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq>, чтобы добавить новый город."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:42
+msgid "Start typing the name of the city into the search."
+msgstr "Ð’ Ñтроке поиÑка начните печатать название города."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:45
+msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
+msgstr "Выберите нужный город или Ñамое близкое меÑто к желаемому из ÑпиÑка."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:49
+msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
+msgstr ""
+"Ðажмите <gui style=\"button\">Добавить</gui>, чтобы завершить добавление "
+"города."
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Ðа Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ назначен будильник."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-add.page:53
+msgid ""
+"If you do not see your city in the list, it is probably not available at "
+"this time. You should try adding the closest bigger city or the capital of "
+"your country instead."
+msgstr ""
+"ЕÑли вы не видите Ñвой город в ÑпиÑке, возможно, Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ нём пока не "
+"доÑтупна. ВмеÑто Ñтого можно добавить ближайший крупный город или Ñтолицу "
+"Ñтраны."
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "ИмÑ"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/world-add.page:58
+msgid ""
+"The clock for your current location will automatically be added to your "
+"world clocks when you are connected to the Internet. Not be shown if you "
+"disconnect from the Internet and will automatically update if you take your "
+"computer to a different city."
+msgstr ""
+"При подключении к Интернету в ÑпиÑке мировых чаÑов поÑвÑÑ‚ÑÑ Ñ‡Ð°ÑÑ‹ вашего "
+"текущего меÑтоположениÑ, но они иÑчезнут при отключении от Ñети. Также Ñти "
+"чаÑÑ‹ автоматичеÑки обновÑÑ‚ÑÑ, еÑли вы перемеÑтите компьютер в другой город."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-check.page:24
+msgid "Check the sunrise and sunset times for a city."
+msgstr "ПоÑмотрите Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑвета и заката Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ города."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-check.page:27
+msgid "What else do world clocks show?"
+msgstr "Что ещё показывают мировые чаÑÑ‹?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-check.page:29
+msgid ""
+"Apart from checking the time, you can also view the sunrise and sunset times "
+"for today. You will also see if the city is a day behind or ahead of you."
+msgstr ""
+"Кроме проÑмотра времени, можно поÑмотреть ÑегоднÑшнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑвета и "
+"заката. Также можно увидеть находитÑÑ Ð»Ð¸ город на день впереди или позади "
+"отноÑительно ваÑ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-check.page:38
+msgid "Select a city to view more information about it."
+msgstr "Выберите город, чтобы увидеть больше информации о нём."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-remove.page:24
+msgid "Delete a world clock which you no longer need."
+msgstr "Удалите мировые чаÑÑ‹, которые больше не нужны."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-remove.page:27
+msgid "Remove a world clock"
+msgstr "Удалить мировые чаÑÑ‹"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-remove.page:29
+msgid "You can delete clocks which you no longer need."
+msgstr "Можно удалить чаÑÑ‹, которые больше не нужны."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-remove.page:36
+msgid ""
+"Right click on the world clock. You can press the button with the tick mark "
+"in the top right corner and select the clock which you want to delete."
+msgstr ""
+"Ðажмите правой кнопкой мыши на мировые чаÑÑ‹, которые нужно удалить. Либо "
+"можно нажать кнопку Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ в верхнем правом углу и выбрать Ñти чаÑÑ‹."
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "ПовторÑÑ‚ÑŒ каждые"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-remove.page:45
+msgid "You can select more than one clock at a time for deletion."
+msgstr "Ð’Ñ‹ можете выбрать неÑколько чаÑов Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "Включено"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities around the world."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте <app>ЧаÑÑ‹</app> как Ñекундомер, таймер, будильник и как мировые "
+"чаÑÑ‹, чтобы Ñмотреть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² разных городах по вÑему миру."
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Ðажмите <b>Создать</b>, чтобы добавить будильник"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:26
+msgid "<_:media-1/>Clocks"
+msgstr "<_:media-1/>ЧаÑÑ‹"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте <app>ЧаÑÑ‹</app> как Ñекундомер, таймер, будильник и как мировые "
+"чаÑÑ‹, чтобы Ñмотреть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² разных городах."
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_О программе"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "World clocks"
+msgstr "Мировые чаÑÑ‹"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Закончить"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
+"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
+"sunset times."
+msgstr ""
+"Смотрите на одном Ñкране Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² разных городах по вÑему миру. Также вы "
+"можете поÑмотреть, тот же ли день в Ñтих городах, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑвета и заката."
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать вÑе"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Alarm clocks"
+msgstr "Будильники"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Отменить выбор"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:43
+msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
+msgstr ""
+"ÐаÑтройте различные будильники так, чтобы они Ñрабатывали в определённые дни "
+"недели."
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Добавить"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Секундомер"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "ПоиÑк по городу:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:50
+msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте Ñекундомер, чтобы измерить Ñколько времени уходит на "
+"определённое дейÑтвие."
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Ðажмите <b>Создать</b>, чтобы добавить мировые чаÑÑ‹"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Timer"
+msgstr "Таймер"
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "РаÑÑвет"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:57
+msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
+msgstr "УÑтановите обратный отÑчёт в Ñекундах, минутах или чаÑах."
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "Закат"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Создать"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Ð”Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ лицензией <_:link-1/>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]