[json-glib] Updated Ukrainian translation



commit 62d9456c3d78286b662e7f96477617fd78358a18
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Apr 21 12:20:32 2014 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  225 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4810d12..e7c9471 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,157 +2,268 @@
 # Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
 # Daniel <ted korostiled gmail com>, 2012.
+# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
-"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 09:51-0700\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2014-03-30 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 13:22+0300\n"
+"Last-Translator: Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../json-glib/json-gobject.c:934
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:50
+msgid "Prettify output"
+msgstr "Виводити у зручночитаній формі"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:51
+msgid "Indentation spaces"
+msgstr "Відступи"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:77
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити файл: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:89
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: не вдалося розібрати файл: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. * second one is the URI of the file.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error writing to stdout"
+msgstr "%s: %s: не вдалося записати у стандартний вивід"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:128
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
+msgstr "%s: %s: не вдалося закрити: %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:157
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:115
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:160
+msgid "Format JSON files."
+msgstr "Форматування файлів JSON."
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:161
+msgid "json-glib-format formats JSON resources."
+msgstr "json-glib-format форматує ресурси JSON."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:178
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:136
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Не вдалося розібрати параметри командного рядка: %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:180
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:194
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:138
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:152
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Використовуйте «%s --help» для отримання детальної інформації."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:192
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: missing files"
+msgstr "%s: відсутні файли"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:118
+msgid "Validate JSON files."
+msgstr "Перевірка коректності файлів JSON."
+
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:119
+msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
+msgstr "json-glib-validate перевіряє коректність даних JSON за вказаним URI."
+
+#: ../json-glib/json-gobject.c:915
 #, c-format
 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
-msgstr "Очікування об'єкта JSON, але кореневий вузол є типом «%s»"
+msgstr "Очікування об'єкту JSON, але кореневий вузол є типом «%s»"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:523
 #, c-format
 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
 msgstr "Очікуваний тип «%s» у вузлі JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:593
 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
 msgstr "Бракує елементів у масиві JSON для підтвердження кортежу"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:621
 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
 msgstr "Бракує символу закривання «)» у типі кортежу GVariant"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:629
 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
 msgstr "Неочікуваний додатковий елемент у масиві JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:908
 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
 msgstr "Неправильне перетворення значення рядка в GVariant"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
-msgid ""
-"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
-msgstr "Запис словника GVariant очікує об'єкт JSON з тільки однією частиною"
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:964
+msgid "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
+msgstr "Запис словника GVariant очікує об'єкт JSON з лише однією частиною"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1244
 #, c-format
 msgid "GVariant class '%c' not supported"
 msgstr "Клас GVariant «%c» не підтримується"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1292
 msgid "Invalid GVariant signature"
 msgstr "Неправильний підпис GVariant"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1340
 msgid "JSON data is empty"
 msgstr "Дані JSON порожні"
 
-#: ../json-glib/json-parser.c:818
+#: ../json-glib/json-parser.c:815
 #, c-format
-msgid "%s:%d: Parse error: %s"
-msgstr "%s:%d: Помилка розбирання: %s"
+msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
+msgstr "%s:%d:%d: помилка розбору: %s"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:375
+#: ../json-glib/json-parser.c:883
+msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
+msgstr "Дані JSON повинні бути у кодуванні UTF-8"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:388
 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
 msgstr "Дозволено тільки один кореневий вузол у виразі JSONPath"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:384
+#: ../json-glib/json-path.c:397
 #, c-format
 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
 msgstr "Кореневий вузол супроводжується неправильним символом «%c»"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:490
+#: ../json-glib/json-path.c:437
+msgid "Missing member name or wildcard after . character"
+msgstr "Відсутнє ім’я члена або шаблон після символу «.»"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:511
 #, c-format
 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
 msgstr "Неправильний вираз шару «%*s»"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:534
+#: ../json-glib/json-path.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid set definition '%*s'"
 msgstr "Неправильне визначення набору «%*s»"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:587
+#: ../json-glib/json-path.c:608
 #, c-format
 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
 msgstr "Неправильне визначення шару «%*s»"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:615
+#: ../json-glib/json-path.c:636
 #, c-format
 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
 msgstr "Неправильне визначення покажчика масиву «%*s»"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:463
+#: ../json-glib/json-path.c:655
 #, c-format
-msgid ""
-"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
-msgstr ""
-"Поточний вузол має тип «%s», однак масив або об'єкт не були очікуваними."
+msgid "Invalid first character '%c'"
+msgstr "Неправильний перший символ «%c»"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:475
+#: ../json-glib/json-reader.c:456
 #, c-format
-msgid ""
-"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
+msgid "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
+msgstr "Поточний вузол має тип «%s», однак масив або об'єкт не були очікуваними."
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:468
+#, c-format
+msgid "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
 msgstr "Покажчик «%d» більший за розмір масиву на поточній позиції."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:492
+#: ../json-glib/json-reader.c:485
 #, c-format
-msgid ""
-"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
-"position."
-msgstr "Покажчик «%d» більший за розмір об'єкта на поточній позиції."
-
-#: ../json-glib/json-reader.c:576 ../json-glib/json-reader.c:729
-#: ../json-glib/json-reader.c:780 ../json-glib/json-reader.c:818
-#: ../json-glib/json-reader.c:856 ../json-glib/json-reader.c:894
-#: ../json-glib/json-reader.c:932 ../json-glib/json-reader.c:977
-#: ../json-glib/json-reader.c:1013 ../json-glib/json-reader.c:1039
+msgid "The index '%d' is greater than the size of the object at the current position."
+msgstr "Покажчик «%d» більший за розмір об'єкту на поточній позиції."
+
+#: ../json-glib/json-reader.c:570
+#: ../json-glib/json-reader.c:724
+#: ../json-glib/json-reader.c:775
+#: ../json-glib/json-reader.c:813
+#: ../json-glib/json-reader.c:851
+#: ../json-glib/json-reader.c:889
+#: ../json-glib/json-reader.c:927
+#: ../json-glib/json-reader.c:972
+#: ../json-glib/json-reader.c:1008
+#: ../json-glib/json-reader.c:1034
 msgid "No node available at the current position"
 msgstr "Немає жодного доступного вузла на поточній позиції"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:583
+#: ../json-glib/json-reader.c:577
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
 msgstr "Поточна позиція утримує «%s» і не є масивом"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:646
+#: ../json-glib/json-reader.c:640
 #, c-format
 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
 msgstr "Поточний вузол має тип «%s», однак об'єкт не був очікуваними."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:653
+#: ../json-glib/json-reader.c:647
 #, c-format
 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
 msgstr "Частину «%s» не визначено в об'єкті на поточні позиції."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:736 ../json-glib/json-reader.c:787
+#: ../json-glib/json-reader.c:731
+#: ../json-glib/json-reader.c:782
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
 msgstr "Поточна позиція утримує «%s» і не є об'єктом"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:827 ../json-glib/json-reader.c:865
-#: ../json-glib/json-reader.c:903 ../json-glib/json-reader.c:941
-#: ../json-glib/json-reader.c:986
+#: ../json-glib/json-reader.c:822
+#: ../json-glib/json-reader.c:860
+#: ../json-glib/json-reader.c:898
+#: ../json-glib/json-reader.c:936
+#: ../json-glib/json-reader.c:981
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
 msgstr "Поточна позиція утримує «%s» і не є значенням"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:949
+#: ../json-glib/json-reader.c:944
 msgid "The current position does not hold a string type"
 msgstr "Поточна позиція не утримує тип рядка"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]