[gnome-tetravex] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Updated Czech translation
- Date: Wed, 23 Apr 2014 07:55:31 +0000 (UTC)
commit 2b2555063fac5060ae79c28b7704e4f1251e5cf3
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Apr 23 09:55:23 2014 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 171 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index ee9e0b1..c096973 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-22 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,65 +22,87 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:25
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/hint.page:7
+msgid "Use hints or solve the game automatically."
+msgstr "Používejte rady nebo nechte hru vyřešit automaticky."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/hint.page:10 C/index.page:17 C/move.page:11 C/shortcut.page:11
+#: C/size.page:11 C/usage.page:12 C/winning.page:12
+msgid "Milo Casagrande"
+msgstr "Milo Casagrande"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/hint.page:14
+msgid "Hints"
+msgstr "Rady"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/hint.page:17
msgid ""
-"external ref='figures/gnome-tetravex-logo.png' "
-"md5='daf379ccd659b42a71cd0f2661f651e4'"
+"If you use the following method to complete the game, your score will not be "
+"included among the high scores."
msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-tetravex-logo.png' "
-"md5='daf379ccd659b42a71cd0f2661f651e4'"
+"Pokud k dokončení hry použijete následující postup, nebude vaše hra zařazena "
+"do tabulky nejlepších výsledků."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hint.page:24
+msgid "Solve the game"
+msgstr "Řešení hry"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hint.page:25
+msgid ""
+"If you get stuck in the game, or you want to solve it automatically, choose "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Solve</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Pokud jste se při hře zasekli nebo ji chcete vyřešit automaticky, zvolte "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Hra</gui><gui style=\"menuitem\">Vyřešit</gui></"
+"guiseq>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
+#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:9
+#: C/index.page:10
msgid "GNOME Tetravex help."
msgstr "Nápověda hry GNOME Tetravex."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12 C/usage.page:15
+#: C/index.page:13 C/usage.page:16
msgid "Rob Bradford"
msgstr "Rob Bradford"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16 C/hint.page:10 C/move.page:11 C/shortcut.page:11
-#: C/size.page:11 C/usage.page:11 C/winning.page:12
-msgid "Milo Casagrande"
-msgstr "Milo Casagrande"
-
#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:20 C/move.page:15 C/shortcut.page:15 C/size.page:15
-#: C/usage.page:19 C/winning.page:16
+#: C/index.page:21 C/move.page:15 C/shortcut.page:15 C/size.page:15
+#: C/usage.page:20 C/winning.page:16
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:26
+msgid "GNOME Tetravex logo"
+msgstr "Logo GNOME Tetravex"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:24
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-tetravex-logo."
-"png\">GNOME Tetravex logo</media> GNOME Tetravex"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-tetravex-logo."
-"png\">Logo GNOME Tetravex</media> GNOME Tetravex"
+#: C/index.page:25
+msgid "<_:media-1/> GNOME Tetravex"
+msgstr "<_:media-1/> GNOME Tetravex"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:30
msgid ""
"<app>GNOME Tetravex</app> is a simple puzzle game which scope is to move the "
"various pieces from one side of the board to the other side, so that the "
@@ -91,7 +113,7 @@ msgstr ""
"se navzájem dotýkaly stejnými čísly."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:35
msgid ""
"The game is timed, and these times are used as the score for the game. You "
"have to move all the pieces in the least time possible."
@@ -100,51 +122,16 @@ msgstr ""
"kameny přesunout v nejkratším možném čase."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:41
msgid "Basic Gameplay & Usage"
msgstr "Základy hraní a používání"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:45
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Tipy a triky"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/hint.page:7
-msgid "Use hints or solve the game automatically."
-msgstr "Používejte rady nebo nechte hru vyřešit automaticky."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/hint.page:14
-msgid "Hints"
-msgstr "Rady"
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/hint.page:17
-msgid ""
-"If you use the following method to complete the game, your score will not be "
-"included among the high scores."
-msgstr ""
-"Pokud k dokončení hry použijete následující postup, nebude vaše hra zařazena "
-"do tabulky nejlepších výsledků."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hint.page:24
-msgid "Solve the game"
-msgstr "Řešení hry"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hint.page:25
-msgid ""
-"If you get stuck in the game, or you want to solve it automatically, choose "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Solve</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Pokud jste se při hře zasekli nebo ji chcete vyřešit automaticky, zvolte "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Hra</gui><gui style=\"menuitem\">Vyřešit</gui></"
-"guiseq>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr "Právní informace."
@@ -405,37 +392,23 @@ msgstr ""
"Pokud se vám zdají kameny příliš malé, stačí změnit velikost okna a tím se "
"změní i velikost kamenů."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage.page:60
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-tetravex-video.ogv' "
-"md5='14cface4ec2b0c84aa5a925242694de0'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-tetravex-video.ogv' "
-"md5='14cface4ec2b0c84aa5a925242694de0'"
-
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage.page:8
+#: C/usage.page:9
msgid "How to play <app>GNOME Tetravex</app>."
msgstr "Jak hrát <app>GNOME Tetravex</app>"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage.page:23
+#: C/usage.page:24
msgid "Play <app>GNOME Tetravex</app>"
msgstr "Hraní <app>GNOME Tetravex</app>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:26
+#: C/usage.page:27
msgid "Basic usage"
msgstr "Základy použití"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:27
+#: C/usage.page:28
msgid ""
"The game window is divided into two boxes: the one on the right side of the "
"window contains the pieces that needs to be arranged; the one on the left "
@@ -449,7 +422,7 @@ msgstr ""
"čísla."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:34
+#: C/usage.page:35
msgid ""
"The scope of the game is to position the pieces so that only two identical "
"numbers are next to each other."
@@ -457,21 +430,21 @@ msgstr ""
"Cílem hry je umístit kameny tak, aby se navzájem dotýkaly stejnými čísly."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:38
+#: C/usage.page:39
msgid ""
"It is not possible to position the pieces so that different number are next "
"to each other."
msgstr "Umístit kameny tak, aby se dotýkaly různými čísly není možné."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:42
+#: C/usage.page:43
msgid ""
"The game is completed when you have positioned all the pieces in their right "
"positions."
msgstr "Hra končí ve chvíli, kdy máte všechny kameny na správných místech."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:47
+#: C/usage.page:48
msgid ""
"When you start <app>GNOME Tetravex</app>, the game will start immediately, "
"and the time will start counting."
@@ -480,24 +453,24 @@ msgstr ""
"se také začne odpočítávat čas."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:56
+#: C/usage.page:57
msgid "Video demonstration"
msgstr "Videoukázka"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:57
+#: C/usage.page:58
msgid ""
"This short video shows how the game works, and what are the possible "
"movements."
msgstr "Toto krátké video ukazuje, jak se hra hraje a jaké tahy jsou možné."
#. (itstool) path: media/p
-#: C/usage.page:61
+#: C/usage.page:62
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#. (itstool) path: div/p
-#: C/usage.page:65
+#: C/usage.page:66
msgid ""
"Drag pieces from the right to the left, making sure that adjacent edges have "
"the same number and color."
@@ -506,7 +479,7 @@ msgstr ""
"se stejným číslem a barvou."
#. (itstool) path: div/p
-#: C/usage.page:69
+#: C/usage.page:70
msgid ""
"Hold down <key>Ctrl</key> and press the arrow keys to move all placed pieces "
"at once."
@@ -515,7 +488,7 @@ msgstr ""
"všechny kameny naráz."
#. (itstool) path: div/p
-#: C/usage.page:73
+#: C/usage.page:74
msgid "Continue dragging pieces until they all fit together on the left."
msgstr ""
"Přetahujte kameny, dokud je nebudete mít všechny nalevo a správně srovnané."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]