[gnome-dictionary] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 23 Apr 2014 08:55:43 +0000 (UTC)
commit 321345ee88923a1d711caa906e2fc2ddfe3604b2
Author: Dirgita <dirgitadevina gmail com>
Date: Wed Apr 23 08:55:37 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 02a7211..88d6b36 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,28 +3,28 @@
#
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2014.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2014.
# Bonaventura Aditya Perdana <bonaditya about me>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 11:11+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:45+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "Server Kamus Default"
+msgstr "Server Kamus Utama"
#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810
@@ -299,8 +299,7 @@ msgstr "Tiada sambungan ke server kamus pada '%s:%d'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
-msgstr ""
-"Pencarian gagal untuk nama host '%s'. Tidak menemukan sumber yang benar"
+msgstr "Pencarian gagal untuk nama host '%s'. Tak menemukan sumber yang benar"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090
#, c-format
@@ -318,7 +317,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
-"Tidak bisa tersambung ke server kamus pada '%s:%d'. Server menjawab dengan "
+"Tak dapat tersambung ke server kamus pada '%s:%d'. Server menjawab dengan "
"kode %d (server mati)"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
@@ -327,13 +326,13 @@ msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
msgstr ""
-"Tidak bisa memproses balasan server kamus \n"
+"Tak dapat memproses balasan server kamus \n"
": '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "Tidak menemukan penjelasan untuk '%s'"
+msgstr "Tak menemukan penjelasan untuk '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239
#, c-format
@@ -358,12 +357,12 @@ msgstr "Parameter salah untuk perintah '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "Tidak menemukan basis data pada server kamus pada '%s'"
+msgstr "Tak menemukan basis data pada server kamus pada '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "Tidak menemukan strategi pada kamus kata pada '%s'"
+msgstr "Tak menemukan strategi pada kamus kata pada '%s'"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747
#, c-format
@@ -393,17 +392,17 @@ msgstr "Nama host tak didefinisikan untuk server kamus"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Tidak dapat membuat soket"
+msgstr "Tak dapat membuat soket"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat kanal sebagai tanpa-halangan: %s"
+msgstr "Tak dapat membuat kanal sebagai tanpa-halangan: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Tidak bisa menyambung ke server kamus pada '%s:%d'"
+msgstr "Tak dapat menyambung ke server kamus pada '%s:%d'"
#: ../libgdict/gdict-context.c:217
msgid "Local Only"
@@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "Error saat mencocokkan"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
msgid "Not found"
-msgstr "Tidak ditemukan"
+msgstr "Tak ditemukan"
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315
msgid "F_ind:"
@@ -523,7 +522,7 @@ msgstr "Jenis transport salah '%d'"
#: ../libgdict/gdict-source.c:440
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "Tidak ada kelompok '%s' ditemukan dalam penjelasan sumber kamus"
+msgstr "Tak ada kelompok '%s' ditemukan dalam penjelasan sumber kamus"
#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Ini akan menghapus sumber kamus dari daftar untuk selamanya."
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
-msgstr "Tidak dapat membuang sumber '%s'"
+msgstr "Tak dapat membuang sumber '%s'"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641
msgid "Add a new dictionary source"
@@ -716,11 +715,11 @@ msgstr "Tak bisa menampilkan pratilik: %s"
#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
msgid "Unable to create a source file"
-msgstr "Tidak dapat membuat berkas sumber"
+msgstr "Tak dapat membuat berkas sumber"
#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
msgid "Unable to save source file"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas sumber"
+msgstr "Tak dapat menyimpan berkas sumber"
#: ../src/gdict-window.c:253
#, c-format
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "Mencari '%s'..."
#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
msgid "No definitions found"
-msgstr "Tidak menemukan penjelasan"
+msgstr "Tak menemukan penjelasan"
#: ../src/gdict-window.c:287
#, c-format
@@ -740,7 +739,7 @@ msgstr[0] "%d definisi ditemukan"
#: ../src/gdict-window.c:458
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "Tidak ada sumber kamus dengan nama '%s'"
+msgstr "Tak ada sumber kamus dengan nama '%s'"
#: ../src/gdict-window.c:462
msgid "Unable to find dictionary source"
@@ -749,11 +748,11 @@ msgstr "Gagal menemukan sumber kamus"
#: ../src/gdict-window.c:478
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "Tidak ada konteks tersedia untuk sumber '%s'"
+msgstr "Tak ada konteks tersedia untuk sumber '%s'"
#: ../src/gdict-window.c:482
msgid "Unable to create a context"
-msgstr "Tidak dapat membuat konteks"
+msgstr "Tak dapat membuat konteks"
#: ../src/gdict-window.c:541
#, c-format
@@ -832,3 +831,5 @@ msgstr "Strategi tersedia"
#: ../src/gdict-window.c:1742
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Sumber kamus"
+
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]