[longomatch] Update Dutch translation



commit eab5c0e69a878e63c668ea07a808d16499837fb7
Author: Andoni Morales Alastruey <ylatuya gmail com>
Date:   Mon Aug 4 13:48:19 2014 +0200

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 2571 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1442 insertions(+), 1129 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 106dbe9..3821d48 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-28 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-30 11:20+0100\n"
 "Last-Translator: Sarremans <amvandersar hotmail com>\n"
 "Language-Team: Dutch &lt;gnome-de gnome org&gt;\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,223 +16,37 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"De aanbevolen audio uitgang is niet gevonden. Selecteer alstublieft een "
-"andere audio uitgang in de Multimedia Systeem keuzemenu"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:357
 msgid "Location not found."
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgstr "Locatie niet gevonden"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2131
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:360
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "Locatie kan niet geopend worden; Je hebt waarschijnlijk geen rechten het "
 "bestand te openen."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2143
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"De video uitgang is door een ander programma in gebruik. Sluit de andere "
-"video programma's of selecteer een andere video uitgang in het Multimedia "
-"Stysteem keuzemenu."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2150
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"De audio uitgang is door een ander programma in gebruik. Selecteer een "
-"andere audio uitgang in het Multimedia Systeem keuzemenu. Overweeg de "
-"geluidsserver te gebruiken."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2169
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2175
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr ""
-"Om deze film af te spelen is een %s toepassing nodig en die is niet "
-"geinstalleerd"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177
-#, c-format
-msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Het afspelen van deze film vereist de volgende decoders die nog niet "
-"geïnstalleerd zijn:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2203
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"Dit bestand kan niet over het netwerk afgespeeld worden. Probeer het bestand "
-"eerst op de harddisk te plaatsen."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2278
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:437
 msgid "Media file could not be played."
-msgstr "Media bestand kan niet afgespeeld worden"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2420
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "Het is niet gelukt de werkmap te benaderen"
+msgstr "Mediabestand kan niet afgespeeld worden"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3936
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4324
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "Er is een te oude versie van GStreamer geïnstalleerd."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4331
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "Media bevat geen ondersteunde videostroom."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr ""
-"Een Gstreamer object te maken is mislukt. Controleer de GStremer installatie."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4680
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4809
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"De video uitgang kan niet geopend worden. Waarschijnlijk is deze niet "
-"beschikbaar. Selecteer een andere video uitgang in het Multimedia Systeem "
-"Keuzemenu"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4694
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Kan de video uitgang niet vinden. Er moeten GStreamer Plugins geïnstalleerd "
-"zijn of selecteer een andere video uitgang in het Multimedia Systeem "
-"keuzemenu."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4730
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Audio uitgang kan niet geopend worden. Je hebt geen toestemming dit "
-"geluidsapparaat te gebruiken, of de muziekserver werkt niet. Probeer een "
-"andere audio-uitgang te selecteren in het Multimedia Systeem Keuzemenu."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4750
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Audio-uitgang kan niet gevonden worden. Je moet waarschijnlijk een GStreamer "
-"Plugin installeren of selecteer een andere audio-uitgang in het Multimedia "
-"Systeem Keuzemenu."
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:119 ../libcesarplayer/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:129
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:169
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d uur"
-msgstr[1] "%d uur"
-
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:171
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuut"
-msgstr[1] "%d minuten"
-
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:173
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d seconde"
-msgstr[1] "%d seconden"
+"Een Gstreamer-object te maken is mislukt. Controleer de GStremer installatie."
 
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:177
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:971
 #, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:180
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:183
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. 0 seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:186
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 seconden"
+#| msgid "Location not found."
+msgid "No valid sink found."
+msgstr "Geen correcte afvoer gevonden."
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:196
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -242,9 +56,9 @@ msgstr "LongoMatch: De Digitale Coach"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
-msgstr "Analyse van Sportvideos voor coaches"
+msgstr "Analyse-hulpmiddel van sportvideos voor coaches"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:71
+#: ../LongoMatch/Main.cs:75
 msgid ""
 "The database seems to be locked by another instance and the application will "
 "closed."
@@ -252,15 +66,15 @@ msgstr ""
 "De database is geblokkeerd door een andere activiteit en de toepassing wordt "
 "afgesloten"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:109
+#: ../LongoMatch/Main.cs:115
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "De toepassing werd met een onverwachte fout afgesloten."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:110
+#: ../LongoMatch/Main.cs:116
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Een registratie werd bewaard in: "
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:111
+#: ../LongoMatch/Main.cs:117
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Alstublieft, vul een foutrapport in."
 
@@ -276,297 +90,202 @@ msgstr "Onbekende fout in de database"
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Originele grootte bewaren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:132
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:140
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:253
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:131
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:154
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:162
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Op naam sorteren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:134
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:254
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:133
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:230
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:156
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:166
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Op starttijd sorteren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:136
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:146
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:255
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:135
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:231
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:158
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:168
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Op stoptijd sorteren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:138
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:148
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:256
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:137
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:232
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:160
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:170
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Op duur sorteren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:158
-msgid "name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:128
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:136
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/HotKey.cs:142
 msgid "Not defined"
 msgstr "Niet gedefinieerd"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:234
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:66
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFile.cs:126
+msgid "No video file associated"
+msgstr "Geen videobestand gekoppeld"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:235
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:127
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:236
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:263
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:307
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
 msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
 msgstr "Het bestand dat u tracht te laden is geen geldig project"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:114
-msgid "Tags list"
-msgstr "Lijst markeringen"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:120
+msgid "Good"
+msgstr "Goed"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:115
-msgid "Tags:"
-msgstr "Markeringen:"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:121
+msgid "Bad"
+msgstr "Slecht"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:136
-msgid "Local "
-msgstr "Thuis Team"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:160
+msgid "Attack"
+msgstr "Aanval"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:138
-msgid "Visitor"
-msgstr "Bezoekend team"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:162
+msgid "Defense"
+msgstr "Verdediging"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:140
-msgid "List of players"
-msgstr "Spelerslijst"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:164
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:141
-msgid "Teams:"
-msgstr "Teams:"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:166
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geel"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:156
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:39
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:37
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:167
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:174
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:164
-msgid "Team selection"
-msgstr "Team Selectie"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:181
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coördinaten"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:132
-msgid "Local Team Players"
-msgstr "Sjabloon voor Thuis team"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:138
-msgid "Visitor Team Players"
-msgstr "Sjabloon voor Bezoekend team "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.AnalysisTemplateEditor.cs:118
+#| msgid "<b>Width</b>"
+msgid "<b>Field</b>"
+msgstr "<b>Veld</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:94
-msgid "New Before"
-msgstr "Nieuw voor"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.AnalysisTemplateEditor.cs:174
+#| msgid "<b>Half field position</b>"
+msgid "<b>Half field</b>"
+msgstr "<b>Half veld</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:122
-msgid "New After"
-msgstr "Nieuw na"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:150
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:178
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:205
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:36
-msgid "Tag new play"
-msgstr "Nieuwe Spelsituatie markeren"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:111
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.AnalysisTemplateEditor.cs:230
+#| msgid "<b>Tools</b>"
+msgid "<b>Goal</b>"
+msgstr "<b>Doel</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.AnalysisTemplateEditor.cs:276
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:585
+#| msgid "New template"
+msgid "Save template"
+msgstr "Bewaar sjabloon"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.AnalysisTemplateEditor.cs:301
+#| msgid "Move to category"
+msgid "New category"
+msgstr "Nieuwe categorie"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.AnalysisTemplateEditor.cs:327
+#| msgid "Move to category"
+msgid "Delete category"
+msgstr "Verwijder categorie"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:126
 msgid "none"
 msgstr "niets"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:99
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzigen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:117
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Naam:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:127
 msgid "<b>Color:</b>    "
 msgstr "<b>Kleur:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:139
 msgid "<b>HotKey:</b>"
 msgstr "<b>Sneltoets:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:175
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:151
 msgid "<b>Lead time:</b>"
 msgstr "<b>Tijdsduur voorafgaand:<b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:187
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
 msgid "<b>Lag time:</b>"
 msgstr "<b>Tijd er na:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:201
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:177
 msgid "<b>Sort Method</b>"
 msgstr "<b>Sorteermethode</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:296
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:343
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:385
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:272
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:318
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:360
 msgid "Enable"
 msgstr "Inschakelen"
 
-#. Trajectory
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:309
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:355
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:284
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:330
 msgid "Trajectory"
-msgstr "baan van voorwerp"
+msgstr "Voorwerpbaan"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:296
 msgid "<b>Field position</b>"
 msgstr "<b>Veld positie</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:342
 msgid "<b>Half field position</b>"
 msgstr "<b>Half veld positie</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:393
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
 msgid "<b>Goal Position</b>"
 msgstr "<b>Doel Positie</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:446
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:393
 msgid "<b>Properties</b>"
 msgstr "<b>Eigenschappen</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:500
-msgid "<b>Subcategory name</b>"
-msgstr "<b>Naam subcatergorie</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:523
-msgid "<b>Subcategory type</b>"
-msgstr "<b>Subcategorie type</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:547
-msgid "_Add subcategory"
-msgstr "_Voeg subcategorie toe"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:566
-msgid "<b>Subcategories</b>"
-msgstr "<b>Subcategorieën</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:45
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Gereedschappen</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:182
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Kleur</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:203
-msgid "<b>Width</b>"
-msgstr "<b>Breedte</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:212
-msgid "2 px"
-msgstr "2 px"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:213
-msgid "4 px"
-msgstr "4 px"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:214
-msgid "6 px"
-msgstr "6 px"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:215
-msgid "8 px"
-msgstr "8 px"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:216
-msgid "10 px"
-msgstr "10 px"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:229
-msgid "<b>Transparency</b>"
-msgstr "<b>Transparantie</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:278
-msgid ""
-"Draw-><b> D</b>\n"
-"Clear-><b> C</b>\n"
-"Hide-><b> S</b>\n"
-"Show-><b> S</b>\n"
-msgstr ""
-"Tekenen-><b> D</b>\n"
-"Verwijderen-><b> C</b>\n"
-"Verberg-><b> S</b>\n"
-"Toon-><b> S</b>\n"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:30
-msgid ""
-"<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports "
-"like field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like "
-"tenis have several types of units that are anidated, e.g. Set->Game->Point.\n"
-"\n"
-"Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to indentify "
-"the tagged plays in the the phases of the game."
-msgstr ""
-"<b>Wedstrijd Eenheden</b>: Wedstrijden worden meestal gespeeld in periodes. "
-"In een sport als veldhockey is de wedstrijd verdeeld in twee helften, "
-"terwijl bij andere sporten als bijvoorbeeld tennis de wedstrijd is "
-"onderverdeeld in andere eenheden, zoals Set->Game->Punten.\n"
-"\n"
-"Het vaststellen van <b> Wedstrijd Eenheden </b> zal je helpen om tijdens de "
-"analyse makkelijker de gemarkeerde spelsituaties in de verschillende fases "
-"van de wedstrijd terug te vinden. "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:34
+msgid "Timeline view"
+msgstr "Tijdlijn scherm"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:101
-msgid "Add game unit"
-msgstr "Voeg wedstrijd eenheid toe"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:37
+#| msgid "Manual tagging view"
+msgid "Automatic tagging view"
+msgstr "Automatisch markeer scherm"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitWidget.cs:35
-msgid "GtkButton"
-msgstr "GtkKnop"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameViewer.cs:51
+msgid "Sub categories"
+msgstr "Subcategorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:26
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:28
 msgid "Interface language:"
 msgstr "Taal van de interface"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:33
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:35
 msgid "Autosave projects"
 msgstr "Project automatisch opslaan"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:44
+msgid "Default analysis template"
+msgstr "Standaard analyse sjabloon"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:71
 msgid "Review plays in the same window"
 msgstr "Bekijk spelsituaties in hetzelfde scherm"
@@ -583,61 +302,20 @@ msgstr ""
 "Bewerk nieuwe spelsituaties automatisch\n"
 "(Vereist een krachtige CPU)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Kalender"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:129
-msgid "Position:"
-msgstr "Positie:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:139
-msgid "Number:"
-msgstr "Nummer:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:149
-msgid "Photo:"
-msgstr "Foto:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:159
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
-msgid "Height"
-msgstr "Lengte"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:169
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
-msgid "Weight"
-msgstr "Gewicht"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:179
-msgid "Birth day"
-msgstr "Geboortedag"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:189
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nationaliteit"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:199
-msgid "Plays this match:"
-msgstr "Speelt in deze wedstrijd:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PeriodsRecoder.cs:47
+#| msgid "Game periods"
+msgid "Stop period"
+msgstr "Stop periode"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:248
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:163
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PeriodsRecoder.cs:73
+#| msgid "Game periods"
+msgid "New period"
+msgstr "Nieuwe periode"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:249
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PeriodsRecoder.cs:99
+#| msgid "Save project"
+msgid "Stop project"
+msgstr "Project beëindigen"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:44
 msgid ""
@@ -646,7 +324,7 @@ msgid ""
 "new one."
 msgstr ""
 "Laad een afspeellijst\n"
-"of maak een\n"
+"of maak een \n"
 "nieuwe."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:53
@@ -669,94 +347,40 @@ msgstr "Activeer speler filters"
 msgid "  Filters  "
 msgstr "Filter toevoegen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
-msgid "Competition:"
-msgstr "Competitie:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
-msgid "Visitor Team:"
-msgstr "Bezoekend team:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
-msgid "Score:"
-msgstr "Stand:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
-msgid "Local Team:"
-msgstr "Thuis team:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
-msgid "Categories Template:"
-msgstr "Categorie sjabloon:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
-msgid "Season:"
-msgstr "Seizoen:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:419
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:442
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparaat:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:478
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kwaliteit:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:498
-msgid "Image format:"
-msgstr "Beeld formaat:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:508
-msgid "Encoding format:"
-msgstr "Coderingsformaat:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
-msgid "Video encoding  properties"
-msgstr "Video coderingseigenschappen"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:31
 msgid "Projects Search:"
 msgstr "Project zoeken:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameViewer.cs:51
-#| msgid "Tag subcategories"
-msgid "Sub categories"
-msgstr "Subcategorie"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:53
+msgid "No data available"
+msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:62
-#| msgid "<b>Tools</b>"
+#| msgid "Stats"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieken "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:86
 msgid "<b>All</b>"
 msgstr "<b>Alles</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:84
-#| msgid "<b>HotKey:</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:110
 msgid "<b>Home</b>"
 msgstr "<b>Thuisspelend team:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:106
-#| msgid "<b>Team</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:134
 msgid "<b>Away</b>"
 msgstr "<b>Bezoekend team</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:118
-msgid "No data available"
-msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:147
+#| msgid "Manual tagging view"
+msgid "Zonal tagging"
+msgstr "Gebieden markeren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.PlayerSubcategoryViewer.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
 
 #. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.Plotter.cs:31
@@ -768,22 +392,121 @@ msgstr "Histogram"
 msgid "Pie chart"
 msgstr "Taart diagram"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:44
+msgid "Quick tag"
+msgstr "Snel markeren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:59
+msgid "Subcategory name:"
+msgstr "Naam subcatergorie"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:68
+msgid "Allow multiple selections"
+msgstr "Sta meervoudige selecties toe"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:82
+msgid "Goal type"
+msgstr "Type Doel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:131
+msgid "Penalty"
+msgstr "Straf"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:153
+msgid "Add tag"
+msgstr "Markering toevoegen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:184
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>Markering</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:107
+#| msgid "<b>Width</b>"
+msgid "<b>Shield</b>"
+msgstr "<b>Bescherming</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:133
 #| msgid "<b>Team</b>"
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
+msgid "<b>Team name</b>"
+msgstr "<b>Teamnaam</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:160
+#| msgid "List of players"
+msgid "Number of players"
+msgstr "Aantal spelers"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:186
+msgid "Tactics"
+msgstr "Tactiek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:235
+#| msgid "<b>Goal Position</b>"
+msgid "<b>Formation</b>"
+msgstr "<b>Opstelling</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:284
+msgid ""
+"Substitutions activated.\n"
+"Click 2 players to swap them"
+msgstr ""
+"Wissels geactiveerd.\n"
+"Klik op twee (2) spelers om deze te wisselen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:348
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:220
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalender"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:382
+msgid "Position:"
+msgstr "Positie:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:392
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:399
+msgid "Number:"
+msgstr "Nummer:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:409
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
+msgid "Height"
+msgstr "Lengte"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:421
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:431
+msgid "Birth day"
+msgstr "Geboortedag"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationaliteit"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:35
-msgid "<b>GtkFrame</b>"
-msgstr "<b>GtkFrame</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:467
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:76
-msgid "<b>Team</b>"
-msgstr "<b>Team</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:554
+#| msgid "<b>Goal Position</b>"
+msgid "<b>Player  description</b>"
+msgstr "<b>Speler beschrijving</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:98
-msgid "<b>Period</b>"
-msgstr "<b>Periode</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:610
+#| msgid "New playlist"
+msgid "New player"
+msgstr "Nieuwe speler"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:636
+#| msgid "Delete "
+msgid "Delete player"
+msgstr "Verwijder speler"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:52
 msgid "  <b>Framerate</b>"
@@ -813,12 +536,15 @@ msgid "Quality"
 msgstr "Kwaliteit"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:120
-msgid "Enable sound (experimental)"
-msgstr "Geluid activeren (experimenteel)"
+#| msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgid "Enable audio (experimental)"
+msgstr "Audio aktiveren (experimenteel)"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:131
-msgid "Overlay title"
-msgstr "Titel overlapping"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
+#| msgid "Enable Title Overlay"
+msgid "Enable title overlay"
+msgstr "Titeloverlapping activeren"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:170
 msgid "<b>Rendering</b>"
@@ -828,6 +554,10 @@ msgstr "<b>Bewerken</b>"
 msgid "<b>Capture</b>"
 msgstr "<b>Opnemen</b>"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
 msgid "Databases manager"
 msgstr "Databestandmanager"
@@ -848,27 +578,80 @@ msgstr "_Backup"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:61
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Tekengereedschap"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:138
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Gereedschappen</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:364
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Kleur</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:385
+#| msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgid "<b>Line size</b>"
+msgstr "<b>Lijn afmeting<b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:394
+msgid "2 px"
+msgstr "2 px"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:395
+msgid "4 px"
+msgstr "4 px"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:396
+msgid "6 px"
+msgstr "6 px"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:397
+msgid "8 px"
+msgstr "8 px"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:398
+msgid "10 px"
+msgstr "10 px"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:411
+#| msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgid "<b>Line style</b>"
+msgstr "<b>Lijn stijl<b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:431
+#| msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgid "<b>Line type</b>"
+msgstr "<b>Lijn type<b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:451
+#| msgid "<b>Color</b>"
+msgid "<b>Text color</b>"
+msgstr "<b>Tekst Kleur</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:472
+#| msgid "Field background"
+msgid "<b>Text background</b>"
+msgstr "<b>Tekstachtergrond</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:535
 msgid "Save to Project"
 msgstr "In Project opslaan"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:562
 msgid "Save to File"
 msgstr "In bestand opslaan"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:609
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
 msgid "Category Details"
 msgstr "Categorie Details"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:15
-msgid "Player Details"
-msgstr "Speler Gegevens"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
 msgid ""
 "A capture project is actually running.\n"
@@ -924,54 +707,6 @@ msgstr ""
 "Sneltoetsen met een enkele toetskeuze kan ook gekozen worden door deze\n"
 "in combinatie met Ctrl+toets in te geven."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:28
-msgid "New Project"
-msgstr "Nieuw Project"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:16
-msgid "Open Project"
-msgstr "Project openen"
-
-#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:48
-msgid "New project using a video file"
-msgstr "Nieuw project op basis van een videobestand."
-
-#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:78
-msgid "Live project using a capture device"
-msgstr "Live project op basis van opname-apparaat"
-
-#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:106
-msgid "Live project using a fake capture device"
-msgstr "Live project op basis van simulatie opname-apparaat"
-
-#. Container child ipcamerabox.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:134
-msgid "Live project using an IP camera"
-msgstr "Live project op basis van een IP-camera"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:28
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
-msgid "Projects Manager"
-msgstr "Projectmanager"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:92
-msgid "<b>Project Details</b>"
-msgstr "<b>Projectdetails</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:144
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exporteren"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PropertiesEditor.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
 msgid "C_lear finished jobs"
 msgstr "C_lear afgeronde taken"
@@ -1000,75 +735,22 @@ msgstr "Naam van de serie:"
 msgid "Export to PNG images"
 msgstr "Als PNG-afbeelding exporteren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:19
-#| msgid "State"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:21
 msgid "Stats"
 msgstr "Statistieken"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:44
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:47
 msgid "Game stats"
 msgstr "Wedstrijd statistieken"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:57
-#| msgid "Categories"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:60
 msgid "Categories stats"
 msgstr "Categorie statistieken"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:29
-msgid "Edit subcategory tags"
-msgstr "Aanpassen subcatergorie markeringen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:54
-msgid "Quick tag"
-msgstr "Snel markeren"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
-msgid "Subcategory name:"
-msgstr "Naam subcatergorie"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:78
-msgid "Allow multiple selections"
-msgstr "Sta meervoudige selecties toe"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:92
-msgid "Goal type"
-msgstr "Type Goal"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:141
-msgid "Penalty"
-msgstr "Straf"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:163
-msgid "Add tag"
-msgstr "Markering toevoegen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:182
-msgid "<b>Tags</b>"
-msgstr "<b>Markering</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:23
-msgid "Tag play"
-msgstr "Markeer een spelsituatie"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:279
-msgid "Tags"
-msgstr "Markeringen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:91
-msgid "Players"
-msgstr "Spelers"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:15
-msgid "Categories Template"
-msgstr "Categoriesjabloon"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:23
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Sjabloonmanager"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:73
+#| msgid "Player Details"
+msgid "Players stats"
+msgstr "Speler Gegevens "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
 msgid ""
@@ -1103,7 +785,7 @@ msgid "Output size: "
 msgstr "Grootte uitvoer:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:134
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:175
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:174
 msgid "File name: "
 msgstr "Bestandnaam:"
 
@@ -1111,235 +793,396 @@ msgstr "Bestandnaam:"
 msgid "Video Properties"
 msgstr "Video Eigenschappen"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:663
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kwaliteit:"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:87
 msgid "Image format: "
-msgstr "Beeld formaat"
+msgstr "Beeld formaat:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:111
 msgid "Encoding Format:"
 msgstr "Coderingsformaat:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr "Titeloverlapping activeren"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:145
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
+#| msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgid "Enable audio (Experimental)"
 msgstr "Audio aktiveren (experimenteel)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:159
 msgid "Split output in one file per playlist element"
 msgstr "Splits resultaat in één bestand per element uit de afspeellijst"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:218
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:217
 msgid "Directory name: "
-msgstr "Mappengroepsnaam:"
+msgstr "Mapnaam:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:50
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:51
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:54
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nieuw project"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:56
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:57
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Project openen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:60
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beëindigen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
 msgid "_Close Project"
 msgstr "_Project sluiten"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschappen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:191
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Projectmanager"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Database manager"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Categorie Sjabloon Manager"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "Sjabloonmanager"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
 msgid "_View"
 msgstr "_Weergave"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
-msgid "Playlist"
-msgstr "Afspeellijst"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
-msgid "Tagging view"
-msgstr "Markeringen scherm"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Opname modus"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
-msgid "Timeline view"
-msgstr "Tijdlijn scherm"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
-msgid "Analyze Mode"
-msgstr "Analyse modus"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Project  opslaan"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
 msgid "Export Project To CSV File"
-msgstr "Project in een CSV-bestand exporteren"
+msgstr "Project naar een CSV-bestand exporteren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Teams Sjabloon Manager"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
-msgid "Hide All Widgets"
-msgstr "Alle Widgets verbergen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
-msgid "_Drawing Tool"
-msgstr "_Tekengereedschap"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Project importeren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
-msgid "Manual tagging view"
-msgstr "Handmatig markeer scherm"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
-msgid "Free Capture Mode"
-msgstr "Vrije opname modus"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
-msgid "Game units view"
-msgstr "Wedstrijd eenheden weergave"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
 msgid "Export Project"
 msgstr "Project exporteren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
 msgid "Export to project file"
 msgstr "Exporteer naar projectbestand"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
 msgid "Import from file"
 msgstr "Importeren van bestand"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
 msgid "Tag subcategories"
 msgstr "Markeer subcategorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
 msgid "Video Converter Tool"
 msgstr "Video Conversie gereedschap"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:183
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
 msgid "Databases Manager"
 msgstr "Databestandmanager"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
-#| msgid "Save project"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:166
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
 msgid "Show project stats"
 msgstr "Toon projectstatistieken "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:329
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Notities</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:126
+#| msgid "<b>Subcategory type</b>"
+msgid "<b>Select new project type</b>"
+msgstr "<b>Selecteer nieuw projecttype</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
-msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr "Transparanttekengebied"
+#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:148
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Nieuw project op basis van een videobestand."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:179
-msgid "New template"
-msgstr "Nieuw sjabloon"
+#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:174
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Live project op basis van opname-apparaat"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:182
-msgid "The template name is void."
-msgstr "De sjabloonnaam is ongeldig."
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:198
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "Live project op basis van simulatie opname-apparaat"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:184
-msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Het sjabloon bestaat al. Wilt u deze overschrijven?"
+#. Container child ipcamerabox.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:222
+msgid "Live project using an IP camera"
+msgstr "Live project op basis van een IP-camera"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:160
-msgid "Add new "
-msgstr "Voeg nieuwe spelsituatie toe"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:245
+msgid "page1"
+msgstr "pagina1"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:255
+#| msgid "<b>Properties</b>"
+msgid "<b>Project properties</b>"
+msgstr "<b>Project eigenschappen</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:291
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:188
+msgid "Competition:"
+msgstr "Competitie:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:358
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:256
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:386
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:284
+msgid "Score:"
+msgstr "Stand:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:396
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:294
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:408
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:306
+#| msgid "Categories Template:"
+msgid "Analisys Template:"
+msgstr "Analyse sjabloon"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:430
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:328
+msgid "Season:"
+msgstr "Seizoen:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:507
+msgid "File:"
+msgstr "Bestand:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:567
+#| msgid "Output file"
+msgid "Output file:"
+msgstr "Uitvoerbestand:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:598
+msgid "Device:"
+msgstr "Apparaat:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:605
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:675
+msgid "Image format:"
+msgstr "Beeld formaat:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:684
+msgid "Encoding format:"
+msgstr "Coderingsformaat:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:772
+msgid "page2"
+msgstr "pagina2"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:782
+#| msgid "<b>Field position</b>"
+msgid "<b>Video synchronization</b>"
+msgstr "<b>Video synchronisatie</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:811
+msgid "page3"
+msgstr "pagina3"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:840
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:594
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:181
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:180
+#| msgid "_Backup"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:865
+msgid "_Next"
+msgstr "_Volgende"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:891
+#| msgid "Save project"
+msgid "Create project"
+msgstr "Maak project"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.OpenProjectPanel.cs:49
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.PreferencesPanel.cs:79
+#| msgid "_Backup"
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:64
+#| msgid "<b>Team</b>"
+msgid "<b>Teams</b>"
+msgstr "<b>Teams</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:348
+#| msgid "New template"
+msgid "Edit template"
+msgstr "Sjabloon aanpassen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:376
+#| msgid "<b>Project Details</b>"
+msgid "<b>Project details</b>"
+msgstr "<b>Projectdetails</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:436
+#| msgid "Analyzing video file:"
+msgid "Change video file"
+msgstr "Video bestand wijzigen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:453
+#| msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgid "<b>Video file</b>"
+msgstr "<b>Video bestand<b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:484
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:510
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:537
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:364
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:64
+msgid "<b>Analysis templates</b>"
+msgstr "<b>Analyse sjablonen</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:89
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:195
+#| msgid "New After"
+msgid "New team"
+msgstr "Nieuw team"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:41
+#| msgid "<b>Properties</b>"
+msgid "<b>Projects</b>"
+msgstr "<b>Projecten</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:69
+msgid "New Project"
+msgstr "Nieuw Project"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:94
+msgid "Open Project"
+msgstr "Project openen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:120
+#| msgid "_Import Project"
+msgid "Import Project"
+msgstr "Project importeren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:217
+#| msgid "New template"
+msgid "Sports templates"
+msgstr "Sport sjabloon"
 
-#. We scan all the time Nodes looking for one matching the cursor selectcio
-#. And we add them to the delete menu
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:180
-msgid "Delete "
-msgstr "Verwijder"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:243
+#| msgid "Teams players"
+msgid "Teams templates"
+msgstr "Teams sjabloon"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "Transparanttekengebied"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:55
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/AnalysisTemplateEditor.cs:76
+#| msgid "Do you really want to delete:"
+msgid "Do you want to delete: "
+msgstr "Wilt u werkelijk verwijderen:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:56
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
 msgid ""
 "You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
 "Do you want to proceed?"
@@ -1347,58 +1190,45 @@ msgstr ""
 "U gaat nu een categorie en alle spelsituaties van deze categorie "
 "verwijderen. Wilt u hiermee doorgaan?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:127
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:134
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:158
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
 msgid "A template needs at least one category"
 msgstr "Een sjabloon vereist minimaal één categorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
 msgid "Field background"
 msgstr "Veld achtergrond"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
 msgid "Half field background"
 msgstr "Half veld achtergrond"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:158
 msgid "Goal background"
 msgstr "Doel achtergrond"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:168
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:236
 msgid "Game periods"
 msgstr "Wedstrijden periodes"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:231
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:189
+msgid "Reset"
+msgstr "Opnieuw"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:243
 msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
 msgstr ""
 "Onjuiste inhoud. Periodes moet gescheiden worden door spaties (\"1 2 ex1 "
 "ex2\")"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:80
-msgid "Create new..."
-msgstr "Video maken..."
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:248
-msgid ""
-"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
-"it. Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Wanneer u deze subcategorie verwijdert, verliest u alle markeringen die "
-"hieraan gekoppeld zijn. Wilt u hiermee doorgaan?"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
-msgid "play"
-msgstr "Spelsituatie"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
 msgid "Time: "
 msgstr "Tijd: "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:53
 msgid "Default"
 msgstr "Beginwaarde"
 
@@ -1406,70 +1236,59 @@ msgstr "Beginwaarde"
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Kies een map"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/Misc.cs:44
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Kies een afbeelding"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:106
 msgid "Categories filter"
 msgstr "Categoriesjabloon filter"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:107
 msgid "Players filter"
 msgstr "Spelers filter"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:121
 msgid "Disable categories filters"
 msgstr "Koppel categorie filter los"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:123
 msgid "Enable categories filters"
 msgstr "Sta categorie filters toe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:130
 msgid "Disable players filters"
 msgstr "Koppel speler filters los"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:132
 msgid "Enable players filters"
 msgstr "Sta speler filters toe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:375
-msgid "OS X Source"
-msgstr "GConf bron"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:377
-msgid "DirectShow Source"
-msgstr "DirectShow Bron"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:384
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:449
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:444
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:347
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
 msgid "Output file"
 msgstr "Uitvoer bestand"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:460
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:455
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:223
 msgid "Open file"
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:470
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:465
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:228
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Video bestand wordt geanalyseerd:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:476
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:471
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:235
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Dit bestand bevat geen videostroom."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:478
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:237
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Dit bestand bevat een videostroom, maar de lengte is 0."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:480
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:475
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:239
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:167
 msgid ""
 "The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
 "convert it into a more suitable format?"
@@ -1477,114 +1296,72 @@ msgstr ""
 "Het bestand dat u wilt laden wordt niet ondersteund. Wil je dit bestand  "
 "converteren naar een gebruikelijke bestandstype?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:118
-msgid "File length"
-msgstr "Bestandsgrootte"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:48
+msgid "Synchronize the game periods"
+msgstr "Synchroniseer de wedstrijdperiodes"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
-msgid "Video codec"
-msgstr "Video codec"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Audio codec"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
-msgid "Format"
-msgstr "Type"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:126
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
-msgid "Local team"
-msgstr "Thuis team"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-msgid "Visitor team"
-msgstr "Bezoekend team"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
-msgid "Season"
-msgstr "Seizoen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
-msgid "Competition"
-msgstr "Competitie"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
-msgid "Result"
-msgstr "Resultaat"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:66
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:85
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
+msgid "Count"
+msgstr "Tellen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
 msgid "Home"
 msgstr "Thuisspelend team"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:49
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
 msgid "Away"
 msgstr "Bezoekend team"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:108
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
-msgid "Count"
-msgstr "Tellen"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:35
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:48
-msgid "Teams players"
-msgstr "Spelers kenmerken"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:161
+#| msgid "Could not parse file:"
+msgid "Could not parse tactics string"
+msgstr "Kan de tactiek-woordenrij niet goed structureren"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
-msgid "Shield"
-msgstr "Logo"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:197
+#| msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgid "Do you want to delete player: "
+msgstr "Wilt u de speler verwijderen?: "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:79
-msgid "Team Name"
-msgstr "Team naam"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:150
-msgid ""
-"You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"U gaat nu een speler en al zijn kenmerken verwijderen. Wilt u hiermee "
-"doorgaan?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
+msgid "play"
+msgstr "Spelsituatie"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Markeringen bewerken"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:92
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:94
 msgid "Export to video file"
 msgstr "Exporteer naar video bestand"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:178
 msgid "Export to PGN images"
 msgstr "Als PGN-afbeelding exporteren"
 
@@ -1624,11 +1401,30 @@ msgstr "Backup succesvol"
 msgid "Could not create backup"
 msgstr "Kan geen backup maken"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:169
+#| msgid "Do you want to pause the recording?"
+msgid "Do you want to clear the drawing?"
+msgstr "Wilt u de tekening wissen?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:287
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:296
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Sla bestand op als..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:368
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:120
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:377
+#| msgid "Do you want to close the current project?"
+msgid "Do you want to close the current drawing?"
+msgstr "Wilt u de huidige tekening afsluiten?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:59
 msgid "This hotkey is already in use."
 msgstr "Deze sneltoets is al in gebruik."
 
@@ -1645,14 +1441,17 @@ msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Het project werd veranderd, wilt u deze wijzigingen opslaan?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:201
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Dit project wordt al gebruikt."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:202
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "Sluit u dit eerst, om het uit de database te kunnen verwijderen"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:205
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Wilt u werkelijk verwijderen:"
 
@@ -1668,18 +1467,6 @@ msgstr "Sluit dit eerst om te kunnen bewerken"
 msgid "Save Project"
 msgstr "Project opslaan"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:48
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:51
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:54
-msgid "Live analysis"
-msgstr "Live analyse"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
 msgid "Pause or play"
 msgstr "Pauzeren of afspelen"
@@ -1733,6 +1520,8 @@ msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "U kunt het sjabloon 'default' niet verwijderen"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:180
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Wilt u werkelijk het sjabloon verwijderen: "
 
@@ -1753,42 +1542,153 @@ msgstr "Fout bij toevoegen van bestanden"
 msgid "MP4 file"
 msgstr "MP4 bestand"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Bewaar video als ..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:159
 msgid "Output folder ..."
 msgstr "Map voor opslag ..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:138
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "De afspeellijst die u wilt 'renderen' is leeg!"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:138
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:341
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:147
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Kies a.u.b. een video bestand."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:150
 msgid "Please, select an output directory."
 msgstr "Kies a.u.b. een bestandsmap voor opslag."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/MessagesHelpers.cs:95
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:206
+#| msgid "Tag goal position"
+msgid "Tag field positions"
+msgstr "Markeer veldpositie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:149
-msgid "Import file project"
-msgstr "Project importeren"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:70
+#| msgid "Add new "
+msgid "Add new play"
+msgstr "Voeg nieuwe spelsituatie toe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:518
-msgid "Do you want to close the current project?"
-msgstr "Wilt u het huidige project afsluiten?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:96
+msgid "Duplicate "
+msgstr "Kopieer"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:776
-msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
-msgstr "De volgende fout trad op en het huidige project wordt afgesloten:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:119
+#| msgid "Drawing Tool"
+msgid "Drawing "
+msgstr "Tekenen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:54
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+msgid "Edit name"
+msgstr "Naam bewerken"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:156
+#| msgid "Move to category"
+msgid "Move to"
+msgstr "Verplaats naar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:167
+#| msgid "Drawing Tool"
+msgid "Drawings"
+msgstr "Tekeningen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:206
+#| msgid "DirectShow Source"
+msgid "DirectShow source"
+msgstr "DirectShow Bron"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:209
+#| msgid "OS X Source"
+msgid "DV source"
+msgstr "DV bron"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:211
+msgid "System source"
+msgstr "Systeem bron"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:213
+msgid "GConf source"
+msgstr "GConf bron"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:216
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:259
+#| msgid "Export to video file"
+msgid "No input video file"
+msgstr "Geen invoer van video bestand"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:272
+#| msgid "Export to video file"
+msgid "No output video file"
+msgstr "Geen uitvoer van video bestand"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:278
+msgid "No input URI"
+msgstr "Geen input URI"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:56
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:59
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:62
+msgid "Live analysis"
+msgstr "Live analyse"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:170
+#| msgid "Export Project"
+msgid "Export project"
+msgstr "Project exporteren"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:130
+#| msgid "Do you want to close the current project?"
+msgid "Do you want to save the current template"
+msgstr "Wilt u het huidige sjabloon opslaan?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:146
+#| msgid "Could not parse file:"
+msgid "Could not load template"
+msgstr "Kan het sjabloon niet laden"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:177
+#| msgid "This database is the active one and can't be deleted"
+msgid "The default template can't be deleted"
+msgstr "Het 'default' sjabloon kan niet verwijderd worden"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:168
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categoriën"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:200
+#| msgid "The template name is void."
+msgid "The template name is empty."
+msgstr "De sjabloonnaam is leeg."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:176
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:203
+#| msgid "The template name is void."
+msgid "The template can't be named 'default'."
+msgstr "Het sjabloonnaam kan niet 'default' genoemd worden."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:179
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:206
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Het sjabloon bestaat al. Wilt u deze overschrijven?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:38
 msgid "Category"
@@ -1827,29 +1727,6 @@ msgstr "Selecteer alles"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecteer alles"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
-msgid "Edit name"
-msgstr "Naam bewerken"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "Verwijder kernbeeld"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:172
-msgid "Move to category"
-msgstr "Verplaats naar categorie"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:336
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "Wilt u het kernbeeld van deze spelsituatie verwijderen?"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
@@ -1862,9 +1739,7 @@ msgstr "Speel deze wedstrijd af"
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Geboortedatum"
 
-#. Position
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:88
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
@@ -1872,11 +1747,27 @@ msgstr "Positie"
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:55
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:108
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Titel bewerken"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:126
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:127
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:127
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:128
 msgid " sec"
@@ -1906,104 +1797,157 @@ msgstr "Functie naam"
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
-msgid "Remove sub-category"
-msgstr "Verwijder sub-catergorie"
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:61
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Kies een afbeelding"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:253
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:241
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:94
+msgid "Convert"
+msgstr "Converteer"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:281
 msgid "Jump (s):"
 msgstr "Spring (s):"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:280
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:308
 msgid "Time:"
 msgstr "Tijd:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:60
 msgid "Back To Live"
 msgstr "Terug naar Live"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:136
-msgid "Do you want to pause the recording?"
-msgstr "Wilt u het opnemen pauseren?"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:142
+#| msgid "Do you want to close the current project?"
+msgid "Do you want to stop the current period?"
+msgstr "Wilt u de huidige periode afsluiten?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:254
-msgid ""
-"You are going to stop and finish the current capture.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"U gaat nu de huidige opname stoppen en beëindigen.\n"
-"Wilt u hiermee door gaan?"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:245
+#| msgid "Do you want to close the current project?"
+msgid "Do you want to finish the current capture?"
+msgstr "Wilt u de huidige opname afsluiten?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:261
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:265
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:322
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:298
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Apparaat werd losgekoppeld. De opname wordt onderbroken."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:331
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:303
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Het apparaat werd hernieuwd aangesloten. Wilt u de opname herstarten?"
 
 #. Create the dialog
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:75
 msgid "Remuxing file..."
 msgstr "Bestand samengevoegd..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:77
-msgid "Remuxing file, this might take while..."
-msgstr "Bestand samenstellen, dit kan enige tijd duren...."
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:82
+#| msgid "Remuxing file, this might take while..."
+msgid "Remuxing file, this might take a while..."
+msgstr "Bestand samenstellen, dit kan enige tijd duren..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:107
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:112
 msgid "Error remuxing file:\n"
 msgstr "Fout in samenstellen van bestand:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
+msgid "Tags list"
+msgstr "Lijst markeringen"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:126
+msgid "Tags:"
+msgstr "Markeringen:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:147
+msgid "Local "
+msgstr "Thuis Team"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:149
+msgid "Visitor"
+msgstr "Bezoekend team"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:151
+msgid "List of players"
+msgstr "Spelerslijst"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:152
+msgid "Teams:"
+msgstr "Teams:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:175
+msgid "Team selection"
+msgstr "Team Selectie"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:192
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coördinaten"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
+msgid "Outcome"
+msgstr "Resultaat"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
+msgid "Failure"
+msgstr "Niet geslaagd"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:20
+msgid "Migration tool"
+msgstr "Migratie gereedschap"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:33
+msgid "<b> We have found the following elements from the old version: </b>"
+msgstr "<b> We hebben de volgende elemenen van de oude versies gevonden: </b>"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:96
 msgid "Fake live source"
 msgstr "Simulatie live bron"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:127
-msgid "An error has been detected in the current installation."
-msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de huidige installatie."
-
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:68
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GstDiscoverer.cs:64
 msgid "Could not parse file:"
 msgstr "Kan bestand niet goed structureren:"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:52
-msgid "Default device"
-msgstr "Standaard apparaat"
-
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:38
 msgid "Export project to CSV file"
 msgstr "Exporteer project naar een CSV-bestand"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:58
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:406
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:163
 msgid "Project exported successfully"
 msgstr "Project werd succesvol opgeslagen."
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:408
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:165
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Fout bij het importeren van het project"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:118
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:121
 msgid "Close the current project to open the database manager"
 msgstr "Sluit huidig project om databestandmanager te openen"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:177
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:192
 msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
 msgstr "U kunt geen nieuwe spelsituatie maken als de video-opnemer niet loopt."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:243
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:275
 msgid ""
 "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr ""
 "De stoptijd ligt voor de starttijd. De spelsituatie wordt niet toegevoegd."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/MigrationsManager.cs:137
-msgid "Period"
-msgstr "Periode"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:68
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:73
 msgid ""
 "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
 "with the current version"
@@ -2011,33 +1955,33 @@ msgstr ""
 "Het bestand dat u wilt laden is geen afspeellijst of is niet compatibel met "
 "de huidige versie"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:98
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:96
 msgid "You have not loaded any playlist yet."
 msgstr "U hebt nog geen afspeellijst geladen"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:109
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:110
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
 msgstr ""
 "Sluit a.u.b. het geopende project om de afspeellijst te kunnen weergeven."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:196
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:195
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Afspeellijst openen"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:197
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:208
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:196
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:207
 msgid "playlists"
 msgstr "Afspeellijst"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:207
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:206
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nieuwe afspeellijst"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:118
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:159
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Een fout is opgetreden bij het opslaan van het project:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:119
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:160
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
@@ -2045,11 +1989,66 @@ msgstr ""
 "Het videobestand en een backup van het project is opgeslagen. Probeert  u "
 "het later te importeren:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:147
-msgid "Error importing project:"
-msgstr "Fout bij het importeren van het project:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:188
+msgid "The file associated to this project doesn't exist."
+msgstr "Het bestand, gekoppeld aan dit project, bestaat niet."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:189
+msgid ""
+"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
+"manager."
+msgstr ""
+"Wanneer de locatie van het bestand is veranderd, probeer deze dan met de "
+"database manager aan te passen."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:198
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "Een fout ontstond bij het openen van dit project:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:254
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Wilt u het huidige project afsluiten?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:366
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgstr "De volgende fout trad op en het huidige project wordt afgesloten:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:383
+#| msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
+msgstr "De volgende fout trad op en de huidige opname wordt afgesloten:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:158
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:181
+msgid "Error rendering job: "
+msgstr "Fout bij bewerkingsproces:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:248
+msgid "Rendering"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:253
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Bewerken wachtrij"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:254
+msgid "Pending"
+msgstr "Wachten"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:265
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de videobewerker."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:266
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Probeer het nogmaals, alstublieft."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:140
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:162
+msgid "A template already exists with the name: "
+msgstr "Een sjabloon met deze naam bestaat al:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:156
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:95
 msgid ""
 "This project doesn't have any file associated.\n"
 "Select one in the next window"
@@ -2057,110 +2056,430 @@ msgstr ""
 "Dit project heeft geen enkel videobestand er aan gekoppeld.\n"
 "Kies er eentje in het volgende scherm"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:158
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:97
 msgid "Select a video file"
 msgstr "Kies a.u.b. een video bestand."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:161
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:100
 msgid "Could not import project, you need a video file"
 msgstr "Kan het project niet importeren, kies a.u.b. een videobestand."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:176
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:119
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Videopictogrammen worden gemaakt. Dit kan enige tijd duren."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:153
+msgid "Save project"
+msgstr "Project opslaan"
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:182
+#| msgid "_Import Project"
+msgid "Import project"
+msgstr "Project importeren"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:196
+#| msgid "File not found"
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Plugin niet gevonden"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:200
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Fout bij het importeren van het project:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:215
 msgid "A project already exists for the file:"
 msgstr "Het project bestaat al als bestand:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:217
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Wilt u deze overschrijven?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:186
-msgid "Project successfully imported."
-msgstr "Project werd succesvol geïmporteerd."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "De aanbevolen audio uitgang is niet gevonden. Selecteer alstublieft een "
+#~ "andere audio uitgang in de Multimedia Systeem keuzemenu"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:197
-msgid "The file associated to this project doesn't exist."
-msgstr "Het bestand, gekoppeld aan dit project, bestaat niet."
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "De video uitgang is door een ander programma in gebruik. Sluit de andere "
+#~ "video programma's of selecteer een andere video uitgang in het Multimedia "
+#~ "Stysteem keuzemenu."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:198
-msgid ""
-"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
-"manager."
-msgstr ""
-"Wanneer de locatie van het bestand is veranderd, probeer deze dan met de "
-"database manager aan te passen."
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "De audio uitgang is door een ander programma in gebruik. Selecteer een "
+#~ "andere audio uitgang in het Multimedia Systeem keuzemenu. Overweeg de "
+#~ "geluidsserver te gebruiken."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:206
-msgid "An error occurred opening this project:"
-msgstr "Een fout ontstond bij het openen van dit project:"
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om deze film af te spelen is een %s toepassing nodig en die is niet "
+#~ "geinstalleerd"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:266
-msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
-msgstr "Videopictogrammen worden gemaakt. Dit kan enige tijd duren."
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het afspelen van deze film vereist de volgende decoders die nog niet "
+#~ "geïnstalleerd zijn:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit bestand kan niet over het netwerk afgespeeld worden. Probeer het "
+#~ "bestand eerst op de harddisk te plaatsen."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:341
-msgid "No capture devices were found."
-msgstr "Er werd geen opnameapparatuur gevonden."
+#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
+#~ msgstr "Het is niet gelukt de werkmap te benaderen"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:380
-msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
-msgstr ""
-"Je opent een 'live' project zonder dat er al een videobestand aan gekoppeld "
-"is."
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Surround"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:381
-msgid "Select a video file in the next step."
-msgstr "Kies a.u.b. een video bestand in de volgende stap"
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
-msgid "Save project"
-msgstr "Project opslaan"
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
-msgid "Error rendering job: "
-msgstr "Fout bij bewerkingsproces:"
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "Er is een te oude versie van GStreamer geïnstalleerd."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
-msgid "An error has occurred in the video renderer."
-msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de videobewerker. "
+#~ msgid "Media contains no supported video streams."
+#~ msgstr "Media bevat geen ondersteunde videostroom."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Probeer het nogmaals, alstublieft."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "De video uitgang kan niet geopend worden. Waarschijnlijk is deze niet "
+#~ "beschikbaar. Selecteer een andere video uitgang in het Multimedia Systeem "
+#~ "Keuzemenu"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
-msgid "Rendering"
-msgstr "Bewerken"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de video uitgang niet vinden. Er moeten GStreamer Plugins "
+#~ "geïnstalleerd zijn of selecteer een andere video uitgang in het "
+#~ "Multimedia Systeem keuzemenu."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
-msgid "Rendering queue"
-msgstr "Bewerken wachtrij"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Audio uitgang kan niet geopend worden. Je hebt geen toestemming dit "
+#~ "geluidsapparaat te gebruiken, of de muziekserver werkt niet. Probeer een "
+#~ "andere audio-uitgang te selecteren in het Multimedia Systeem Keuzemenu."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
-msgid "Pending"
-msgstr "Wachten"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Audio-uitgang kan niet gevonden worden. Je moet waarschijnlijk een "
+#~ "GStreamer Plugin installeren of selecteer een andere audio-uitgang in het "
+#~ "Multimedia Systeem Keuzemenu."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
-msgid "An error has occurred in the video editor."
-msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de videobewerker."
+#~ msgctxt "long time format"
+#~ msgid "%d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
-msgid "Local team players"
-msgstr "Spelers thuis team"
+#~ msgctxt "short time format"
+#~ msgid "%d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
-msgid "Visitor team players"
-msgstr "Spelers bezoekend team"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d uur"
+#~ msgstr[1] "%d uur"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
-msgid "All teams players"
-msgstr "Alle spelers van alle teams"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minuut"
+#~ msgstr[1] "%d minuten"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:214
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:232
-msgid "A template already exists with the name: "
-msgstr "Een sjabloon met deze naam bestaat al:"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d seconde"
+#~ msgstr[1] "%d seconden"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 seconden"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "Local Team Players"
+#~ msgstr "Sjabloon voor Thuis team"
+
+#~ msgid "Visitor Team Players"
+#~ msgstr "Sjabloon voor Bezoekend team "
+
+#~ msgid "New Before"
+#~ msgstr "Nieuw voor"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Afbreken"
+
+#~ msgid "Tag new play"
+#~ msgstr "Nieuwe Spelsituatie markeren"
+
+#~ msgid "<b>Subcategory name</b>"
+#~ msgstr "<b>Naam subcatergorie</b>"
+
+#~ msgid "_Add subcategory"
+#~ msgstr "_Voeg subcategorie toe"
+
+#~ msgid "<b>Subcategories</b>"
+#~ msgstr "<b>Subcategorieën</b>"
+
+#~ msgid "<b>Transparency</b>"
+#~ msgstr "<b>Transparantie</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Draw-><b> D</b>\n"
+#~ "Clear-><b> C</b>\n"
+#~ "Hide-><b> S</b>\n"
+#~ "Show-><b> S</b>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekenen-><b> D</b>\n"
+#~ "Verwijderen-><b> C</b>\n"
+#~ "Verberg-><b> S</b>\n"
+#~ "Toon-><b> S</b>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports "
+#~ "like field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like "
+#~ "tenis have several types of units that are anidated, e.g. Set->Game-"
+#~ ">Point.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to "
+#~ "indentify the tagged plays in the the phases of the game."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wedstrijd Eenheden</b>: Wedstrijden worden meestal gespeeld in "
+#~ "periodes. In een sport als veldhockey is de wedstrijd verdeeld in twee "
+#~ "helften, terwijl bij andere sporten als bijvoorbeeld tennis de wedstrijd "
+#~ "is onderverdeeld in andere eenheden, zoals Set->Game->Punten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het vaststellen van <b> Wedstrijd Eenheden </b> zal je helpen om tijdens "
+#~ "de analyse makkelijker de gemarkeerde spelsituaties in de verschillende "
+#~ "fases van de wedstrijd terug te vinden. "
+
+#~ msgid "Add game unit"
+#~ msgstr "Voeg wedstrijd eenheid toe"
+
+#~ msgid "GtkButton"
+#~ msgstr "GtkKnop"
+
+#~ msgid "Photo:"
+#~ msgstr "Foto:"
+
+#~ msgid "Plays this match:"
+#~ msgstr "Speelt in deze wedstrijd:"
+
+#~ msgid "Visitor Team:"
+#~ msgstr "Bezoekend team:"
+
+#~ msgid "Local Team:"
+#~ msgstr "Thuis team:"
+
+#~ msgid "Video encoding  properties"
+#~ msgstr "Video coderingseigenschappen"
+
+#~ msgid "<b>GtkFrame</b>"
+#~ msgstr "<b>GtkFrame</b>"
+
+#~ msgid "<b>Period</b>"
+#~ msgstr "<b>Periode</b>"
+
+#~ msgid "Enable sound (experimental)"
+#~ msgstr "Geluid activeren (experimenteel)"
+
+#~ msgid "Overlay title"
+#~ msgstr "Titel overlapping"
+
+#~ msgid "_Export"
+#~ msgstr "_Exporteren"
+
+#~ msgid "Edit subcategory tags"
+#~ msgstr "Aanpassen subcatergorie markeringen"
+
+#~ msgid "Tag play"
+#~ msgstr "Markeer een spelsituatie"
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Markeringen"
+
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "Spelers"
+
+#~ msgid "Categories Template"
+#~ msgstr "Categoriesjabloon"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Afspeellijst"
+
+#~ msgid "Tagging view"
+#~ msgstr "Markeringen scherm"
+
+#~ msgid "Capture Mode"
+#~ msgstr "Opname modus"
+
+#~ msgid "Analyze Mode"
+#~ msgstr "Analyse modus"
+
+#~ msgid "Hide All Widgets"
+#~ msgstr "Alle Widgets verbergen"
+
+#~ msgid "_Drawing Tool"
+#~ msgstr "_Tekengereedschap"
+
+#~ msgid "Free Capture Mode"
+#~ msgstr "Vrije opname modus"
+
+#~ msgid "Game units view"
+#~ msgstr "Wedstrijd eenheden weergave"
+
+#~ msgid "<b>Notes</b>"
+#~ msgstr "<b>Notities</b>"
+
+#~ msgid "Create new..."
+#~ msgstr "Video maken..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
+#~ "it. Do you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer u deze subcategorie verwijdert, verliest u alle markeringen die "
+#~ "hieraan gekoppeld zijn. Wilt u hiermee doorgaan?"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#~ msgid "File length"
+#~ msgstr "Bestandsgrootte"
+
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "Video codec"
+
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "Audio codec"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Local team"
+#~ msgstr "Thuis team"
+
+#~ msgid "Visitor team"
+#~ msgstr "Bezoekend team"
+
+#~ msgid "Season"
+#~ msgstr "Seizoen"
+
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "Competitie"
+
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Resultaat"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Shield"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#~ msgid "Team Name"
+#~ msgstr "Team naam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U gaat nu een speler en al zijn kenmerken verwijderen. Wilt u hiermee "
+#~ "doorgaan?"
+
+#~ msgid "Import file project"
+#~ msgstr "Project importeren"
+
+#~ msgid "Delete key frame"
+#~ msgstr "Verwijder kernbeeld"
+
+#~ msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+#~ msgstr "Wilt u het kernbeeld van deze spelsituatie verwijderen?"
+
+#~ msgid "Remove sub-category"
+#~ msgstr "Verwijder sub-catergorie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are going to stop and finish the current capture.\n"
+#~ "Do you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U gaat nu de huidige opname stoppen en beëindigen.\n"
+#~ "Wilt u hiermee door gaan?"
+
+#~ msgid "An error has been detected in the current installation."
+#~ msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de huidige installatie."
+
+#~ msgid "Default device"
+#~ msgstr "Standaard apparaat"
+
+#~ msgid "Project successfully imported."
+#~ msgstr "Project werd succesvol geïmporteerd."
+
+#~ msgid "No capture devices were found."
+#~ msgstr "Er werd geen opnameapparatuur gevonden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are opening a live project without any video file associated yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je opent een 'live' project zonder dat er al een videobestand aan "
+#~ "gekoppeld is."
+
+#~ msgid "Select a video file in the next step."
+#~ msgstr "Kies a.u.b. een video bestand in de volgende stap"
+
+#~ msgid "An error has occurred in the video renderer."
+#~ msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de videobewerker. "
+
+#~ msgid "Local team players"
+#~ msgstr "Spelers thuis team"
+
+#~ msgid "Visitor team players"
+#~ msgstr "Spelers bezoekend team"
+
+#~ msgid "All teams players"
+#~ msgstr "Alle spelers van alle teams"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The database seems to be locked by another instance and the application "
@@ -2174,9 +2493,6 @@ msgstr "Een sjabloon met deze naam bestaat al:"
 #~ "Klik \"Nee\" als u geheel zeker bent dat dit de enige activiteit is die "
 #~ "loopt en dat u door wil gaan op eigen risisco"
 
-#~ msgid "Tag goal position"
-#~ msgstr "Markeer doel positie"
-
 #~ msgid "Audio Bitrate (kbps):"
 #~ msgstr "Audio Bitrate (kbps):"
 
@@ -2189,9 +2505,6 @@ msgstr "Een sjabloon met deze naam bestaat al:"
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "Normaal"
 
-#~ msgid "Good"
-#~ msgstr "Goed"
-
 #~ msgid "Extra"
 #~ msgstr "Extra"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]