[california] Updated Polish translation



commit fcb2b67adee230fab91c8abcd1012a33aa936608
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Aug 11 18:48:22 2014 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 33f4ea3..3999573 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: california\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-03 20:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-11 18:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-11 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -95,44 +95,53 @@ msgstr "Kalendarz WWW (.ics)"
 msgid "Google Calendar"
 msgstr "Kalendarz Google"
 
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:89
+#: ../src/activator/activator.vala:38
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../src/activator/generic/generic-subscribe.vala:97
+#, c-format
+msgid "Unable to subscribe to calendar at %s: %s"
+msgstr "Nie można subskrybować kalendarza w %s: %s"
+
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:89
 #: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:3
 msgid "Authenticating…"
 msgstr "Uwierzytelnianie…"
 
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:97
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:97
 msgid "Unable to authenticate with Google Calendar service"
 msgstr "Nie można uwierzytelnić za pomocą usługi Kalendarza Google"
 
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:105
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:105
 msgid "Unable to authenticate: Incorrect account name or password"
 msgstr "Nie można uwierzytelnić: nieprawidłowa nazwa konta lub hasło"
 
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:107
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:107
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Nie można uwierzytelnić: %s"
 
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:125
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:125
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve calendar list: %s"
 msgstr "Nie można pobrać listy kalendarzy: %s"
 
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:131
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:131
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Uwierzytelniono"
 
-#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:65
+#: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:65
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:158
+#: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:158
 #, c-format
 msgid "Bad Google URI \"%s\""
 msgstr "Błędny adres URL Google \"%s\""
 
-#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:166
-#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:188
+#: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:166
+#: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:188
 #, c-format
 msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
 msgstr "Nie można subskrybować %s: %s"
@@ -145,19 +154,19 @@ msgstr "Copyright 2014 Fundacja Yorba"
 msgid "Visit California's home page"
 msgstr "Witryna programu California"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:169
+#: ../src/application/california-application.vala:165
 #, c-format
 msgid "Unable to open California: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć programu California: %s"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:272
+#: ../src/application/california-application.vala:264
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programie %s"
 
 #. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:278
+#: ../src/application/california-application.vala:270
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014\n"
@@ -180,7 +189,7 @@ msgstr "Prosimy zgłaszać problemy na adres (w języku angielskim):"
 msgid "Unknown options: %s\n"
 msgstr "Nieznane opcje: %s\n"
 
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:350
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:352
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
@@ -511,80 +520,80 @@ msgstr "w;na;"
 msgid "st;nd;rd;th"
 msgstr "st;nd;rd;th"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:83
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:86
-#: ../src/host/host-show-event.vala:60 ../src/rc/calendar-import.ui.h:1
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:24
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:64
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:67
+#: ../src/host/host-show-event.vala:60 ../src/rc/activator-list.ui.h:1
+#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:1 ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:24
+#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:4 ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:5
 #: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:1
 #: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:2 ../src/rc/google-login.ui.h:1
-#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:4
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:84
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:65
 msgid "Save A_ll Events"
 msgstr "Zapisz _wszystkie wydarzenia"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:85
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:66
 msgid "Save _This Event"
 msgstr "Zapisz _to wydarzenie"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:244
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:166
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:244
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:166
 msgid "C_reate"
 msgstr "U_twórz"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:381
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:280
 msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
 msgstr "Nie można utworzyć wydarzenia: należy podać kalendarz"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:400
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:299
 #, c-format
 msgid "Unable to create event: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć wydarzenia: %s"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:406
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:304
 msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
 msgstr "Nie można zaktualizować wydarzenia: należy podać kalendarz"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:425
-#: ../src/host/host-show-event.vala:208
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:349
+#: ../src/host/host-show-event.vala:209
 #, c-format
 msgid "Unable to update event: %s"
 msgstr "Nie można zaktualizować wydarzenia: %s"
 
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:398
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:401
 msgid "month"
 msgid_plural "months"
 msgstr[0] "miesiąc"
 msgstr[1] "miesiące"
 msgstr[2] "miesięcy"
 
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:402
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:405
 msgid "week"
 msgid_plural "weeks"
 msgstr[0] "tydzień"
 msgstr[1] "tygodnie"
 msgstr[2] "tygodni"
 
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:406
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:409
 msgid "year"
 msgid_plural "years"
 msgstr[0] "rok"
 msgstr[1] "lata"
 msgstr[2] "lat"
 
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:411
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:414
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dzień"
 msgstr[1] "dni"
 msgstr[2] "dni"
 
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:423
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:426
 msgid "event"
 msgid_plural "events"
 msgstr[0] "wydarzenie"
@@ -622,8 +631,7 @@ msgstr "Szybko tworzy nowe wydarzenie (Ctrl+N)"
 msgid "Calendars (Ctrl+L)"
 msgstr "Kalendarze (Ctrl+L)"
 
-#: ../src/host/host-show-event.vala:53 ../src/rc/activator-list.ui.h:1
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1
+#: ../src/host/host-show-event.vala:53 ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
@@ -649,7 +657,7 @@ msgstr "Usuń to i p_rzyszłe wydarzenia"
 
 #. No number is supplied because the number of events removed is indefinite in certain
 #. situations ... plural text should simply be for "more than one"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:239
+#: ../src/host/host-show-event.vala:240
 #, c-format
 msgid "Unable to remove event: %s"
 msgid_plural "Unable to remove events: %s"
@@ -682,18 +690,14 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
 #: ../src/rc/app-menu.interface.h:1
-msgid "_Add Calendar…"
-msgstr "_Dodaj kalendarz…"
-
-#: ../src/rc/app-menu.interface.h:2
 msgid "_Calendars"
 msgstr "K_alendarze"
 
-#: ../src/rc/app-menu.interface.h:3
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
@@ -702,39 +706,58 @@ msgid "_Import"
 msgstr "_Zaimportuj"
 
 #: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:1
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:3
 msgid "Calendar color"
 msgstr "Kolor kalendarza"
 
+#: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:2
+msgid "Calendar visibility"
+msgstr "Widoczność kalendarza"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:2
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Dodaj kalendarz"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:3
+msgid "Rename calendar"
+msgstr "Zmień nazwę kalendarza"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:4
+msgid "Delete calendar"
+msgstr "Usuń kalendarz"
+
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:1
 msgid "Untitled event"
 msgstr "Wydarzenie bez tytułu"
 
-#. As in "From <date> <time> to <date> <time>"
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:2
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:3
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:4
+msgid "Re_peats…"
+msgstr "_Powtarzanie…"
 
-#. As in "From <date> <time> to <date> <time>"
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:5
-msgid "to"
-msgstr "do"
+msgid "Set the start and end time"
+msgstr "Ustawia czas rozpoczęcia i ukończenia"
 
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
-msgid "_All-day"
-msgstr "_Cały dzień"
-
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7
-msgid "Re_peats..."
-msgstr "_Powtarzanie..."
-
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
 msgid "_Location"
 msgstr "_Położenie"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
 #: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:1
 msgid "_Repeating event"
 msgstr "Powta_rzające się wydarzenie"
@@ -822,6 +845,7 @@ msgid "Aft_er"
 msgstr "_Po"
 
 #: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:25
+#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:5
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -837,33 +861,73 @@ msgstr ""
 "• Naciśnięcie przycisku OK zastąpi istniejące kryteria wprowadzonymi "
 "zmianami."
 
+#: ../src/rc/date-time-widget.ui.h:1
+msgid ":"
+msgstr "∶"
+
+#. As in "From 9pm to 10pm"
+#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:2
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:3
+msgid "_All-day event"
+msgstr "Wydarzenie _całodniowe"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:1
+msgid "Calendar _name"
+msgstr "_Nazwa kalendarza"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:2
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:4
+msgid "Select a color for the calendar"
+msgstr "Wybór koloru kalendarza"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:6 ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:3
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Subskrybuj"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:7
+msgid "User name"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:8
+msgid ""
+"If supplied, your password will be requested when calendar is first accessed"
+msgstr ""
+"Jeśli zostanie podana, to użytkownik zostanie poproszony o podanie hasła "
+"podczas pierwszego użycia kalendarza"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:9
+msgid "optional"
+msgstr "opcjonalnie"
+
 #: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:2
 msgid "_Try again"
 msgstr "_Spróbuj ponownie"
 
 #: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:1
-msgid "My calendars:"
-msgstr "Moje kalendarze:"
-
-#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:3 ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:5
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Subskrybuj"
+msgid "My calendars"
+msgstr "Moje kalendarze"
 
 #: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:4
-msgid "Other available calendars:"
-msgstr "Inne dostępne kalendarze:"
+msgid "Other available calendars"
+msgstr "Inne dostępne kalendarze"
 
 #: ../src/rc/google-login.ui.h:2
 msgid "_Login"
 msgstr "Za_loguj"
 
 #: ../src/rc/google-login.ui.h:3
-msgid "Google _account name:"
-msgstr "Nazwa konta _Google:"
+msgid "Google _account name"
+msgstr "Nazwa konta _Google"
 
 #: ../src/rc/google-login.ui.h:4
-msgid "Google _password:"
-msgstr "_Hasło Google:"
+msgid "Google _password"
+msgstr "_Hasło Google"
 
 #: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:1
 msgid "_Quick add event"
@@ -889,18 +953,6 @@ msgstr "Kiedy"
 msgid "Where"
 msgstr "Gdzie"
 
-#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazwa:"
-
-#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:2
-msgid "_URL:"
-msgstr "Adres _URL:"
-
-#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:3
-msgid "Select a color for the Web calendar"
-msgstr "Wybór koloru kalendarza WWW"
-
 #: ../src/rc/window-menu.interface.h:1
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Po_większ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]