[bijiben] Updated Dutch translation by Erwin Poeze
- From: Reinout van Schouwen <reinouts src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Dutch translation by Erwin Poeze
- Date: Tue, 12 Aug 2014 21:50:41 +0000 (UTC)
commit 626896bdc5d9f5853cee6e067017e44b666e5a5e
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date: Tue Aug 12 23:50:25 2014 +0200
Updated Dutch translation by Erwin Poeze
po/nl.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 94ae1ff..aa45753 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-24 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"gebruiken."
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to use the system monospace font"
-msgstr "Of het systeem-lettertype voor vaste breedte gebruikt wordt."
+msgstr "Of het systeemlettertype voor vaste breedte gebruikt wordt."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
msgid "New notes color."
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Venster gemaximaliseerd"
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window maximized state."
-msgstr "Status maximalisatie van venster."
+msgstr "Venstermaximalisatiestaat."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
msgid "Window size"
@@ -112,62 +112,84 @@ msgstr "Eenvoudig notitieboek voor Gnome"
msgid "translator-credits"
msgstr "Erwin Poeze <donnut outlook com>"
+#: ../src/bjb-bijiben.c:450
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Versie van toepassing tonen"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:452
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Nieuwe notitie maken"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:454
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[BESTAND…]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:461
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Maak notities en exporteer ze overal."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:472
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Argumenten ontleden is mislukt"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:481
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Gnome Notities"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:494
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Toepassing registreren is mislukt"
+
#: ../src/bjb-color-button.c:146
msgid "Note Color"
msgstr "Achtergrondkleur notities"
#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:346
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:353
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:359
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:384
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
msgid "Strike"
msgstr "Doorhalen"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:422
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Selectie kopiëren naar een nieuwe notitie"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
-msgid "No Notes Found"
-msgstr "Geen notities gevonden"
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
+msgid "No notes"
+msgstr "Geen notities"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
-msgid ""
-"Your notes notebook is empty.\n"
-"Click the New button to create your first note."
-msgstr ""
-"Uw notitieboek is leeg.\n"
-"Klik op de knop Nieuw om uw eerste notitie aan te maken."
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
+msgid "Press the new button to create a note."
+msgstr "Druk op de knop Nieuw om een notitie te maken."
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "De zoekopdracht leverde geen resultaten."
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
msgid "Oops"
msgstr "Oeps"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgstr "Installeer de toepassing 'Tracker' en herstart Notities."
@@ -179,170 +201,196 @@ msgstr "Eigen locatie"
msgid "Import Notes"
msgstr "Notities importeren"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
msgid "Select import location"
msgstr "Selecteer de importeerlocatie"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:441
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
msgid "Tomboy application"
msgstr "Tomboytoepassing"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:447
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
msgid "Gnote application"
msgstr "Gnotetoepassing"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
msgid "Load More"
msgstr "Meer laden"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik op notities om ze te selecteren"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d geselecteerd"
msgstr[1] "%d geselecteerd"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Notitietitels, -inhoud en notitieboeken doorzoeken"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Selectiemodus verlaten"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultaten voor %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
msgid "New and Recent"
msgstr "Nieuw en recent"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
msgid "Selection mode"
msgstr "Selectiemodus"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Notities en notitieboeken als lijst bekijken"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Notities en notitieboeken als matrix bekijken"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#. Add Empty-Bin
+#. * translators : Empty is the verb.
+#. * This action permanently deletes notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:573
+msgid "Empty"
+msgstr "Legen"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:655
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#. Detach
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:732 ../src/bjb-selection-toolbar.c:349
-msgid "Open in another window"
-msgstr "Openen in een nieuw venster"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:761
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "In een nieuw venster openen"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:743
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:772
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:751
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:780
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
msgid "Bullets"
msgstr "Aandachtspunten"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
msgid "Numbered List"
msgstr "Genummerde lijst"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:787 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:818 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
msgid "Notebooks"
msgstr "Notitieboeken"
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:826
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Deze notitie e-mailen"
+
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795 ../src/bjb-selection-toolbar.c:354
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
msgid "Move to Trash"
msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:855
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896
msgid "More options…"
msgstr "Meer opties…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872 ../src/bjb-selection-toolbar.c:345
-msgid "Share note"
-msgstr "Notitie delen"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:897 ../src/bjb-selection-toolbar.c:333
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:919 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
msgid "Note color"
msgstr "Notitiekleur"
-#: ../src/bjb-main-view.c:486
+#: ../src/bjb-main-view.c:516
msgid "Notebook"
msgstr "Notitieboek"
-#: ../src/bjb-main-view.c:489
+#: ../src/bjb-main-view.c:519
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. * '%s <b>Last Updated</b>'
+#.
+#: ../src/bjb-note-view.c:186
+#, c-format
+msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b> %s"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Voer een naam in om een notitieboek aan te maken"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
msgid "New notebook"
msgstr "Nieuw notitieboek"
-#. Response
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
-
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-msgid "Last updated"
-msgstr "Laatst bijgewerkt"
+#: ../src/bjb-rename-note.c:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
#: ../src/bjb-rename-note.c:19
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
+#. Restore (do not show)
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+msgid "Restore"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+msgid "Share note"
+msgstr "Notitie delen"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Openen in een nieuw venster"
+
+#. Permanently delete (do not show )
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Permanent verwijderen"
+
#. Use System Font
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
msgid "Use System Font"
@@ -358,26 +406,18 @@ msgstr "Notitielettertype"
msgid "Default Color"
msgstr "Standaardkleur"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
msgid "Note Edition"
msgstr "Notitieversie"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
msgid "Primary Book"
msgstr "Hoofdverzameling"
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:212
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
-
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:231
-msgid "Restore"
-msgstr "Herstellen"
-
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:252
-msgid "Permanently Delete"
-msgstr "Permanent verwijderen"
-
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
@@ -402,7 +442,7 @@ msgstr "Dit jaar"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
msgid "Local storage"
msgstr "Lokale opslag"
@@ -430,12 +470,28 @@ msgstr "_Over Notities"
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
+#~ msgid "No Notes Found"
+#~ msgstr "Geen notities gevonden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your notes notebook is empty.\n"
+#~ "Click the New button to create your first note."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw notitieboek is leeg.\n"
+#~ "Klik op de knop Nieuw om uw eerste notitie aan te maken."
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Sluiten"
+
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "De zoekopdracht leverde geen resultaten."
+
#~ msgid "Collections"
#~ msgstr "Verzamelingen"
-#~ msgid "Delete this Note"
-#~ msgstr "Deze notitie verwijderen"
-
#~ msgid "New collection"
#~ msgstr "Nieuwe verzameling"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]