[gnome-photos] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Galician translations
- Date: Mon, 25 Aug 2014 20:33:55 +0000 (UTC)
commit 329b8f5df8e39809879504e345769d97177e3a63
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Aug 25 22:33:44 2014 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3067ff9..14b4525 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-25 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos\t"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -30,27 +40,37 @@ msgstr ""
"do explorador de ficheiros para xestionar as fotos. Conta con integración "
"coa nube mediante Conta en liña de GNOME."
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
msgstr "PermÃtelle"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
-"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
-"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
-"featured editor for more advanced changes</li>"
-msgstr ""
-"<li>Ver as súas fotos locais e en liña recentes</li> <li>Acceder ao seu "
-"contido en Flickr</li> <li>Enviar fotos a renderizadores DLNA remotos</li> "
-"<li>Estabelecer unha foto como fondo de escritorio</li> <li>Imprimir fotos</"
-"li> <li>Seleccionar fatoritos</li> <li>Abrir fotos co seu editor para facer "
-"cambios avanzados</li>"
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Ver os cambios recentes e fotos en liña"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos\t"
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgstr "Acceda aos seus contidos de Facebook ou Flickr"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+msgstr "EnvÃe fotos a renderizadores de DLNA"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Set as background"
+msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Print photos"
+msgstr "Imprimir fotos\t"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Seleccione os favoritos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+msgstr "Permite abrir un editor completo para realizar cambios máis avanzados"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
@@ -173,31 +193,41 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Quit"
msgstr "SaÃr"
-#: ../src/photos-base-item.c:346
+#: ../src/photos-base-item.c:347
msgid "Album"
msgstr "Ãlbum"
-#: ../src/photos-base-item.c:805
+#: ../src/photos-base-item.c:810
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantallas"
+#: ../src/photos-delete-notification.c:134
+msgid "Selected item has been deleted"
+msgid_plural "Selected items have been deleted"
+msgstr[0] "O elemento seleccionado foi eliminado"
+msgstr[1] "Os elementos seleccionados foron eliminados"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:140
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Dispositivos renderizadores de DLNA"
-#: ../src/photos-embed.c:716
+#: ../src/photos-embed.c:722
msgid "Recent"
msgstr "Recente"
-#: ../src/photos-embed.c:723 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: ../src/photos-embed.c:729 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "Ãlbumes"
-#: ../src/photos-embed.c:730 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: ../src/photos-embed.c:736 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
-#: ../src/photos-embed.c:737 ../src/photos-main-toolbar.c:275
+#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -233,18 +263,10 @@ msgstr "Non se atopou ningún favorito"
msgid "No Photos Found"
msgstr "Non se atoparon fotografÃas"
-#: ../src/photos-facebook-item.c:199 ../src/photos-facebook-item.c:232
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Foto sen tÃtulo"
-#: ../src/photos-flickr-item.c:284 ../src/photos-flickr-item.c:334
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr.
#.
@@ -273,43 +295,47 @@ msgstr "Cargar máis"
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../src/photos-local-item.c:79 ../src/photos-source-manager.c:134
+#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:151
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Select Items"
msgstr "Elementos seleccionados"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:413 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:572
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Quitar dos marcadores"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Engadir aos marcadores"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/photos-main-window.c:472
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
-
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:484
msgid "translator-credits"
@@ -330,8 +356,8 @@ msgid "Organize"
msgstr "Organizar"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -347,21 +373,11 @@ msgstr "Mostrar en…"
msgid "Set as Background"
msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:599
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Quitar dos marcadores"
-
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Engadir aos marcadores"
-
#: ../src/photos-print-notification.c:76
#, c-format
msgid "Printing “%sâ€: %s"
@@ -446,7 +462,7 @@ msgstr "Previsualizar"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:216
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
@@ -454,68 +470,68 @@ msgstr "TÃtulo"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:228
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:235
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:241
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificación"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:249
msgid "Date Created"
msgstr "Data de creación"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:259
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:278
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:303
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:313
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
msgid "Focal Length"
msgstr "Lonxitude focal"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
msgid "ISO Speed"
msgstr "Velocidade ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:483
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Desactivado, non disparado"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:487
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
msgid "On, fired"
msgstr "Activado, disparado"
@@ -556,15 +572,15 @@ msgstr "Seleccionar todas"
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todas"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
msgid "Add to Album"
msgstr "Engadir ao álbum"
@@ -576,6 +592,24 @@ msgstr "Orixes"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Non foi posÃbel obter a lista de fotografÃas"
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
+#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
+#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
+#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Ver as súas fotos locais e en liña recentes</li> <li>Acceder ao seu "
+#~ "contido en Flickr</li> <li>Enviar fotos a renderizadores DLNA remotos</"
+#~ "li> <li>Estabelecer unha foto como fondo de escritorio</li> <li>Imprimir "
+#~ "fotos</li> <li>Seleccionar fatoritos</li> <li>Abrir fotos co seu editor "
+#~ "para facer cambios avanzados</li>"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Feito"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]