[gnome-terminal] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated gujarati file
- Date: Wed, 27 Aug 2014 06:39:47 +0000 (UTC)
commit ac4a54d4e4d8ab7163a1f412c71686a61586b05b
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Aug 27 12:09:37 2014 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 1626 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 975 insertions(+), 651 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c2182ef..7072601 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008, 2009.
# Sweta Kothari <sweta2782 yahoo co in>, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
"cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-22 15:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-26 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 12:09+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -22,227 +22,315 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
-#: ../src/terminal-accels.c:260 ../src/terminal.c:250
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
msgid "Terminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
msgid "Use the command line"
msgstr "આદેશ વાકà«àª¯ વાપરો"
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
msgstr "શેલ;પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸ;આદેશ;આદેશવાકà«àª¯;"
-#: ../src/client.c:88
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "શોધો"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ના માટે શોધો (_S): "
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "જોડણી સરખાવો (_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "માતà«àª° આખા શબà«àª¦àª¨à«‡ જ સરખાવો (_e)"
-#: ../src/client.c:93
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "રૅગà«àª¯à«àª²àª° àªàª•à«àª¸àªªà«àª°à«‡àª¶àª¨ તરીકે બંધબેસાડો (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ઊંધી દિશામાં શોધો (_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ફરતે લપેટો (_W)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "વરà«àª¬à«‹àª¸ આઉટપà«àªŸ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+#| msgid "Exec options:"
+msgid "Output options:"
+msgstr "આઉટપà«àªŸ વિકલà«àªªà«‹:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+#| msgid "Show window options"
+msgid "Show output options"
+msgstr "આઉટપà«àªŸ વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ બતાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
#, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-" help Shows this information\n"
-" run Create a new terminal running the specified command\n"
-" shell Create a new terminal running the user shell\n"
-"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" ઠયોગà«àª¯ કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ID નથી"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+#| msgid "Server options:"
+msgid "Server application ID"
+msgstr "સરà«àªµàª° કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• વિકલà«àªªà«‹:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
msgstr ""
-"આદેશો:\n"
-" help આ જાણકારીને બતાવે છે\n"
-" run ખાસ આદેશને ચલાવવા નવા ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ બનાવો\n"
-" shell વપરાશકરà«àª¤àª¾ શેલને ચલાવવા નવા ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ બનાવો\n"
-"\n"
-"દરેક આદેશ પર મદદને મેળવવા માટે \"%s COMMAND --help\" ને વાપરો.\n"
-#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:681
+#: ../src/gterminal.vala:141
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr "\"%s\" ઠયોગà«àª¯ નાનામોટાપણાનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£ નથી"
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr ""
-#: ../src/client.c:331
-msgid "Be quiet"
-msgstr "શાંત રહો"
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr ""
-#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
-msgid "Maximize the window"
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "stdin આગળ ધપાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "stdout આગળ ધપાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "stderr આગળ ધપાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ફાઇલ વરà«àª£àª¨àª•àª°à«àª¤àª¾àª¨à«‡ આગળ ધપાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Exec વિકલà«àªªà«‹:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "exec વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+#| msgid "Maximize the window"
+msgid "Maximise the window"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹ ને મહતà«àª¤àª® કરો"
-#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
msgid "Full-screen the window"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹ ને સંપૂરà«àª£-સà«àª•à«àª°à«€àª¨ કરો"
-#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹àª¨à«àª‚ માપ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો; ઉદાહરણ માટે: 80x24, અથવા 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
msgid "GEOMETRY"
msgstr "àªà«‚મિતિ"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
msgid "Set the window role"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹àª¨à«€ àªà«‚મિકાને સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
msgid "ROLE"
msgstr "àªà«‚મિકા"
-#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ વિકલà«àªªà«‹:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" ઠયોગà«àª¯ નાનામોટાપણાનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£ નથી"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "મૂળàªà«‚ત રૂપરેખા ની જગà«àª¯àª¾àª આપેલ રૂપરેખાને વાપરો"
-#: ../src/client.c:356
+#: ../src/gterminal.vala:271
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
msgid "Set the terminal title"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«àª‚ શીરà«àª·àª• સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો"
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
msgid "TITLE"
msgstr "શીરà«àª·àª•"
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
msgid "Set the working directory"
msgstr "કારà«àª¯àª¶à«€àª² ડિરૅકà«àªŸàª°à«€ સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો"
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
msgid "DIRNAME"
msgstr "ડિરૅકà«àªŸàª°à«€àª¨à«àª‚ નામ"
-#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à« નાનà«àª‚-મોટà«àª‚ કરવાનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£ સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો (૧.૦ = સામાનà«àª¯ માપ)"
-#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
msgid "ZOOM"
msgstr "નાનà«àª‚-મોટૠકરો"
-#: ../src/client.c:369
-msgid "Forward stdin"
-msgstr "stdin આગળ ધપાવો"
-
-#: ../src/client.c:371
-msgid "Forward stdout"
-msgstr "stdout આગળ ધપાવો"
-
-#: ../src/client.c:373
-msgid "Forward stderr"
-msgstr "stderr આગળ ધપાવો"
-
-#: ../src/client.c:375
-msgid "Forward file descriptor"
-msgstr "ફાઇલ વરà«àª£àª¨àª•àª°à«àª¤àª¾àª¨à«‡ આગળ ધપાવો"
-
-#: ../src/client.c:375
-msgid "FD"
-msgstr "FD"
-
-#: ../src/client.c:381
-msgid "Wait until the child exits"
-msgstr "થોàªà«‹ જà«àª¯àª¾ સà«àª§à«€ બાળ બહાર નીકળે"
-
-#: ../src/client.c:391
-msgid "GNOME Terminal Client"
-msgstr "GNOME ટરà«àª®àª¿àª¨àª² કà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àªŸ"
-
-#: ../src/client.c:395
-msgid "Global options:"
-msgstr "વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• વિકલà«àªªà«‹:"
-
-#: ../src/client.c:396
-msgid "Show global options"
-msgstr "વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
-
-#: ../src/client.c:404
-msgid "Server options:"
-msgstr "સરà«àªµàª° વિકલà«àªªà«‹:"
-
-#: ../src/client.c:405
-msgid "Show server options"
-msgstr "સરà«àªµàª° વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
-
-#: ../src/client.c:413
-msgid "Window options:"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ વિકલà«àªªà«‹:"
-
-#: ../src/client.c:414
-msgid "Show window options"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
-
-#: ../src/client.c:422
+#: ../src/gterminal.vala:285
msgid "Terminal options:"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિકલà«àªªà«‹:"
-#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1460
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
msgid "Show terminal options"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
-#: ../src/client.c:431
-msgid "Exec options:"
-msgstr "Exec વિકલà«àªªà«‹:"
-
-#: ../src/client.c:432
-msgid "Show exec options"
-msgstr "exec વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "થોàªà«‹ જà«àª¯àª¾ સà«àª§à«€ બાળ બહાર નીકળે"
-#: ../src/client.c:440
+#: ../src/gterminal.vala:306
msgid "Processing options:"
msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ વિકલà«àªªà«‹:"
-#: ../src/client.c:441
+#: ../src/gterminal.vala:307
msgid "Show processing options"
msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
-#: ../src/find-dialog.ui.h:1
-msgid "Find"
-msgstr "શોધો"
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr ""
-#: ../src/find-dialog.ui.h:2
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ના માટે શોધો (_S): "
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ગેરહાજર દલીલ"
-#: ../src/find-dialog.ui.h:3
-msgid "_Match case"
-msgstr "જોડણી સરખાવો (_M)"
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../src/find-dialog.ui.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "માતà«àª° આખા શબà«àª¦àª¨à«‡ જ સરખાવો (_e)"
+#: ../src/gterminal.vala:560
+#| msgid "Terminal"
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
-#: ../src/find-dialog.ui.h:5
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "રૅગà«àª¯à«àª²àª° àªàª•à«àª¸àªªà«àª°à«‡àª¶àª¨ તરીકે બંધબેસાડો (_r)"
+#: ../src/gterminal.vala:564
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Missing command"
+msgstr "ગેરહાજર આદેશ"
-#: ../src/find-dialog.ui.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ઊંધી દિશામાં શોધો (_b)"
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ આદેશ \"%s\""
-#: ../src/find-dialog.ui.h:7
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ફરતે લપેટો (_W)"
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "આદેશનà«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરવામાં àªà«‚લ: %s"
+
+#: ../src/migration.c:385
+msgid "Default"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત"
-#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:98
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
msgid "Unnamed"
msgstr "નામવીહિન"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Unnamed"
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'નામવીહિન'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
msgid "Human-readable name of the profile"
msgstr "રૂપરેખાનà«àª‚ માણસથી વાંચી શકાય તેવà«àª‚ નામ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
msgid "Human-readable name of the profile."
msgstr "રૂપરેખાનà«àª‚ માણસથી વાંચી શકાય તેવà«àª‚ નામ."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
msgid "Default color of text in the terminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ના લખાણનો મૂળàªà«‚ત રંગ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -250,11 +338,11 @@ msgstr ""
"રંગના સà«àªªàª·à«àªŸà«€àª•àª°àª£ રà«àªªà«‡ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ના લખાણનો મૂળàªà«‚ત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખà«àª¯àª¾ "
"અથવા રંગનà«àª‚ નામ જેમ કે \"લાલ\")."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
msgid "Default color of terminal background"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨àª¾ પાશà«àªµ àªàª¾àª—નો મૂળàªà«‚ત રંગ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -262,11 +350,11 @@ msgstr ""
"રંગના સà«àªªàª·à«àªŸà«€àª•àª°àª£ રà«àªªà«‡ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨àª¾ પાશà«àªµ àªàª¾àª—ના àªàª¾àª—નો મૂળàªà«‚ત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી "
"સંખà«àª¯àª¾ અથવા રંગનà«àª‚ નામ જેમ કે \"લાલ\")."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
msgid "Default color of bold text in the terminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ના ઘટà«àªŸ લખાણનો મૂળàªà«‚ત રંગ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
@@ -275,93 +363,39 @@ msgstr ""
"રંગના સà«àªªàª·à«àªŸà«€àª•àª°àª£ રà«àªªà«‡ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ના લખાણનો મૂળàªà«‚ત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખà«àª¯àª¾ "
"અથવા રંગનà«àª‚ નામ જેમ કે \"લાલ\"). આ અવગણેલ છે જો bold_color_same_as_fg ઠtrue હોય તો."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો ઘટà«àªŸ લખાણ ઠસામાનà«àª¯ લખાણ તરીકે àªàªœ રંગ ને વાપરવૠજ જોઇàª"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
msgstr "જો true હોય તો, બોલà«àª¡àª«à«‡àª¸ લખાણ ઠસામાનà«àª¯ લખાણની રીતે àªàªœ રંગ ની મદદથી રેનà«àª¡àª° થયેલ હશે."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "બદલી શકાતા શીરà«àª·àª• સાથે શà«àª‚ કરવૠજોઇàª"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
-"જો ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚નો કારà«àª¯àª•à«àª°àª® શીરà«àª·àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે (મોટા àªàª¾àª—ે લોકો આ ગોઠવણી તેમની સેલને કરવા "
-"દે છે), તો બદલાતી ગોઠવણીવાળૠશીરà«àª·àª•, ગોઠવેલા શીરà«àª·àª•àª¨à«€ આગળ જશે, પાશà«àªµ àªàª¾àª—ે જશે, અથવા "
-"બદલી નાખશે. શકà«àª¯ કિંમતો \"જગà«àª¯àª¾ બદલો\", \"પહેલા\", \"પછી\", અને \"અવગણો\" છે."
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² માટેનà«àª‚ શીરà«àª·àª•"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr ""
-"ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિનà«àª¡à«‹ અથવા ટૅબને દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટેનà«àª‚ શીરà«àª·àª•. શીરà«àª·àª• સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ ગોઠવણીને અનà«àª°à«àªª આ શારà«àª·àª•àª¨à«‡ "
-"ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«€ અંદરના કારà«àª¯àª•à«àª°àª® વડે બદલી શકાય અથવા શીરà«àª·àª•àª¨àª¾ સમૂહ સાથે àªà«‡àª—ૠકરી શકાય."
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "ઘાટા લખાણને પરવાનગી આપવી કે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr "જો true હોય તો, કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª¨à«‡ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ના લખાણને ધાટà«àª‚ કરવાની પરવાનગી આપો."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
msgid "Whether to ring the terminal bell"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«€ ઘંટડીને શાંત રાખવી કે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "અકà«àª·àª°à«‹ કે જે \"શબà«àª¦àª¨àª¾ àªàª¾àª— તરીકે\" ધà«àª¯àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ લેવાય છે"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
-msgstr ""
-"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ શબà«àª¦ દà«àªµàª¾àª°àª¾ લખાણ પસંદ થાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡, આ અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક àªàª• જ શબà«àª¦ ગણવામાં આવે છે. \"A-Z"
-"\" સà«àª§à«€àª¨à«‹ વિસà«àª¤àª¾àª° હોઇ શકે. સામાનà«àª¯ રીતે હાઇફન (વિસà«àª¤àª¾àª° દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‹ નથી) ઠપહેલો અકà«àª·àª° "
-"આપેલો હોવો જોઇàª."
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹/ટૅબમાં યાદીની પટà«àªŸà«€ દરà«àª¶àª¾àªµàªµà«€ કે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
msgstr "True જો મેનà«àªªàªŸà«àªŸà«€àª¨à«‡ નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બતાવવી જોઇàª"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો નવી વિનà«àª¡à«‹ માટે વૈવિધà«àª¯ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² માપને વાપરો"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
-"default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr ""
-"જો true હોય તો, નવી બનાવેલ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિનà«àª¡à«‹ પાસે default_size_columns અને "
-"default_size_rows દà«àª¦àª¾àª°àª¾ સà«àªªàª·à«àªŸ થયેલ વૈવિધà«àª¯ માપ હશે."
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
msgid "Default number of columns"
msgstr "સà«àª¤àª‚àªà«‹àª¨à«€ મૂળàªà«‚ત સંખà«àª¯àª¾"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
@@ -369,11 +403,11 @@ msgstr ""
"નવી બનાવેલ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ સà«àª¤àª‚àªà«‹àª¨à«€ સંખà«àª¯àª¾. અસર કરતૠનથી જો use_custom_default_size "
"સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ ન હોય."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
msgid "Default number of rows"
msgstr "હારમાળાઓની મૂળàªà«‚ત સંખà«àª¯àª¾"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
@@ -381,15 +415,15 @@ msgstr ""
"નવી બનાવેલ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ હારમાળોની સંખà«àª¯àª¾. અસર કરતૠનથી જો "
"use_custom_default_size સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ ન હોય."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
msgid "When to show the scrollbar"
msgstr "સરકપટà«àªŸà«€àª¨à«‡ કà«àª¯àª¾àª°à«‡ બતાવવી"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "પાછા જવામાં સાચવી રાખેલી લીટીઓની સંખà«àª¯àª¾"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
@@ -399,11 +433,11 @@ msgstr ""
"લાવી શકો છો. જે લીટીઓ પાછા જવામાં બંધબેસતી ન હોય તેને દૂર કરો. જો "
"scrollback_unlimited ઠtrue હોય તો, આ કિંમત અવગણેલ છે."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો પાછા જવામાં અમરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ લીટીઓની સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ રાખેલી હોવી જોઇàª"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
msgid ""
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
@@ -413,27 +447,27 @@ msgstr ""
"રીતે ડિસà«àª• પર સંગà«àª°àª¹à«‡àª² છે, તેથી આ સિસà«àªŸàª®àª¨à«‡ ડિસà«àª• જગà«àª¯àª¾àª¨à«€ બહાર ચલાવવાનà«àª‚ કારણ બની શકે છે જો "
"ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ ઘણાબધા આઉટપà«àªŸ હોય તો."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ કી દબાવવામાં આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ નીચે તરફ ખસેડવૠકે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr "જો true હોય તો, કી દબાવવાથી ખસેડવાની પટà«àªŸà«€ નીચે તરફ ખસે છે."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવà«àª‚ પરિણામ ગોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ નીચે તરફ ખસેડવà«àª‚ કે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr "જો true હોય તો, જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવà«àª‚ પરિણામ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² નીચે તરફ ખસશે."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ બાળ આદેશમાંથી બહાર નીકળે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² સાથે શà«àª‚ કરવૠજોઇàª"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
@@ -441,23 +475,27 @@ msgstr ""
"સંàªàªµàª¿àª¤ કિંમતો \"બંધ કરો\" આ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ બંધ કરવા અને \"ફરીથી શરૠકરો\" ઠઆદેશને ફરી શરૠ"
"કરવા માટે છે."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ આદેશને પà«àª°àªµà«‡àª¶ શેલ તરીકે શરૠકરવો કે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
+#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
msgstr ""
"જો true હોય તો, ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«€ અંદરનો આદેશ પà«àª°àªµà«‡àª¶ શૅલ તરીકે શરૠકરવો જોઇઠ(argv[0] માટે "
"તેની સામે હાઇફન હશે.)"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚નો આદેશ શરૠથાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ શà«àª‚ પà«àª°àªµà«‡àª¶ રેકોરà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ સà«àª§àª¾àª°à«‹ કરવો"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
@@ -465,21 +503,21 @@ msgstr ""
"જો true હોય તો, જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ રહેલા આદેશની શરà«àª†àª¤ થાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પà«àª°àªµà«‡àª¶ રેકોરà«àª¡à«‹ utmp અને "
"wtmp માં સà«àª§àª¾àª°à«‹ થશે."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "શેલની જગà«àª¯àª¾àª કસà«àªŸàª® આદેશ ચલાવવો કે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr "જો true હોય તો, ચાલી રહેલા શૅલની જગà«àª¯àª¾àª કસà«àªŸàª® આદેશમાં ગોઠવાયેલ કિંમત ઉપયાગમાં લેવાશે."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "કરà«àª¸àª°àª¨à«‡ àªàª¬à«‚કાવવà«àª‚ કે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -487,144 +525,175 @@ msgstr ""
"વૈશà«àªµàª¿àª• કરà«àª¸àª° àªàª¬à«‚કવાના સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ વાપરવા માટેની શકà«àª¯ કિંમતો છે \"સિસà«àªŸàª®\", કે પછી સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ "
"અલગથી સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરવા માટે \"ચાલà«\" કે \"બંધ\" વાપરો."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
msgid "The cursor appearance"
msgstr "કરà«àª¸àª° દેખાવ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
msgid "Custom command to use instead of the shell"
msgstr "શેલની જગà«àª¯àª¾àª કસà«àªŸàª® આદેશ વાપરો"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr "જો use_custom_command true હોય હોય તો શેલની જગà«àª¯àª¾àª આ આદેશ ચલાવો."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨àª¾ કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ માટેની પેલેટ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
msgid "A Pango font name and size"
msgstr "pango ફોનà«àªŸ નામ અને માપ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
msgstr "કોડ કતાર બેકસà«àªªà«‡àª¸ કી ને ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરે છે"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
msgid "The code sequence the Delete key generates"
msgstr "કોડ કતાર દૂર કરવાની કી બનાવે છે"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિજેટ માટે થીમમાંથી રંગો વાપરવા કે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "શà«àª‚ સિસà«àªŸàª® મોનોસà«àªªà«‡àª¸ ફોનà«àªŸ વાપરવા જોઇàª"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો નવી વિનà«àª¡à«‹ માટે વૈવિધà«àª¯ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² માપને વાપરો"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
msgid "Which encoding to use"
msgstr "કà«àª¯à«àª‚ àªàª¨àª•à«‹àª¡à«€àª‚ગ વાપરવાનૠછે"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "નવી ટૅબ ખોલવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹ ખોલવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "નવી રૂપરેખા બનાવવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr "ફાઇલના હાલના ટૅબને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે કિબોરà«àª¡ ટૂંકાણો"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "ટેબ બંધ કરવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "લખાણની નકલ કરવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "લખાણને ચોંટાડવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "આખી સà«àª•à«àª°à«€àª¨àª¨à«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«€ ફેરબદલી માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "યાદીની પટà«àªŸà«€àª¨à«€ દà«àª°àª¶à«àª¯àª®àª¾àª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«€ ફેરબદલી માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à« શીરà«àª·àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા અને સાફ કરવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "જમણે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોરà«àª¡ ટૂંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "જમણે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોરà«àª¡ ટૂંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à« શીરà«àª·àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "પહેલાના ટૅબ પર જવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "પછીના ટૅબ પર જવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
msgstr "ડાબે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોરà«àª¡ ટૂંકાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
msgstr "જમણે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોરà«àª¡ ટૂંકાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
msgstr "હાલની ટૅબને અલગ કરવા માટે કિબોરà«àª¡ ટૂંકાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
-#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
msgstr "કà«àª°àª®àª¾àª‚કિત થયેલ ટૅબને બદલવા માટે કિબોરà«àª¡ ટૂંકાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "મદદ લાવવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "ફોનà«àªŸ મોટા બનાવવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "ફોનà«àªŸ નાના બનાવવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "સામાનà«àª¯ માપના ફોનà«àªŸ બનાવવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "કદાચ મેનà«àªªàªŸà«àªŸà«€ પાસે સà«àª²àª કીઓ છે કે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -633,11 +702,30 @@ msgstr ""
"યાદીની પટà«àªŸà«€ માટે Alt+letter નà«àª‚ ટીંકાણ છે કે નહિં. તેઓ કદાચ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾ ચાલતા કેટલાક "
"કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શકà«àª¯ છે."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "યાદીની પટà«àªŸà«€àª¨à«‡ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા માટેનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત GTK ટૂંકાણ સકà«àª°àª¿àª¯ છે કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"યાદીની પટà«àªŸà«€ માટે Alt+letter નà«àª‚ ટીંકાણ છે કે નહિં. તેઓ કદાચ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾ ચાલતા કેટલાક "
+"કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શકà«àª¯ છે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "યાદીની પટà«àªŸà«€àª¨à«‡ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા માટેનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત GTK ટૂંકાણ સકà«àª°àª¿àª¯ છે કે નહિં"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -647,113 +735,169 @@ msgstr ""
"\"whatever\") દà«àªµàª¾àª°àª¾ પણ જોઇઠàªàªµàª¾ ફેરફાર કરી શકાય છે. આ વિકલà«àªª પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત યાદીની "
"પટà«àªŸà«€àª¨àª¾ પà«àª°àªµà«‡àª—કને નિષà«àª•à«àª°àª¯ થવા દે છે."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
msgid "List of available encodings"
msgstr "પરà«àª¯àª¾àªªà«àª¤ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿àª“ની યાદી"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
+"is a list of encodings to appear there."
msgstr ""
"સંગà«àª°àª¹ પધà«àª§àª¤àª¿ ગૌણ યાદીમાં શકà«àª¯ તેવી સંગà«àª°àª¹ પધà«àª§àª¤àª¿àª¨àª¾ ગૌણ સમૂહ હાજર છે. તà«àª¯àª¾àª‚ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટેની "
"આ સંગà«àª°àª¹ પધà«àª§àª¤àª¿ યાદી છે. વિશિષà«àªŸ સંગà«àª°àª¹ પધà«àª§àª¤àª¿àª¨à«àª‚ નામ વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ àªàªŸàª²à«‡ વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લોકેલની સંગà«àª°àª¹ "
"પધà«àª§àª¤àª¿ દરà«àª¶àª¾àªµàªµà«€."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ શà«àª‚ ખાતરી માટે પૂછવà«àª‚"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ મેનà«àªªàªŸà«àªŸà«€àª¨à«‡ બતાવવી કે નહિં"
-#: ../src/preferences.ui.h:1
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "શà«àª‚ સિસà«àªŸàª® મોનોસà«àªªà«‡àª¸ ફોનà«àªŸ વાપરવા જોઇàª"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹/ટૅબમાં યાદીની પટà«àªŸà«€ દરà«àª¶àª¾àªµàªµà«€ કે નહિં"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+#| msgid "New Window"
+msgid "Window"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "ટેબ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ"
-#: ../src/preferences.ui.h:2
+#: ../src/preferences.ui.h:6
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "નવા ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ મૂળàªà«‚ત રીતે યાદીની પટà«àªŸà«€ બતાવો"
-#: ../src/preferences.ui.h:3
+#: ../src/preferences.ui.h:7
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr "mnemonics સકà«àª°àª¿àª¯ કરો (જેમ કે ફાઈલ મેનૠખોલવા માટે Alt+F) (_E)"
-#: ../src/preferences.ui.h:4
+#: ../src/preferences.ui.h:8
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
msgstr "મેનૠટૂંકાણ કી સકà«àª°àª¿àª¯ કરો (F10 મૂળàªà«‚ત રીતે ) (_m)"
-#: ../src/preferences.ui.h:5 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+#| msgid "Open a terminal"
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "તેમાં નવાં ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ ખોલો (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
msgid "General"
msgstr "સામાનà«àª¯"
-#: ../src/preferences.ui.h:6
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "ટૂંકાણને સકà«àª°àª¿àª¯ કરો (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
msgid "Shortcuts"
msgstr "ટૂંકાણ કીઓ"
-#: ../src/preferences.ui.h:7
+#: ../src/preferences.ui.h:14
msgid "_Clone"
msgstr "કà«àª²à«‹àª¨ કરો (_C)"
-#: ../src/preferences.ui.h:8
+#: ../src/preferences.ui.h:15
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવà«àª‚ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² લોનà«àªš કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વાપરવાની રૂપરેખા (_P):"
-#: ../src/preferences.ui.h:9
+#: ../src/preferences.ui.h:16
msgid "Profiles"
msgstr "રૂપરેખાઓ"
-#: ../src/preferences.ui.h:10
+#: ../src/preferences.ui.h:17
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "સંગà«àª°àª¹ પધà«àª§àª¤àª¿ યાદીમાં બતાવેલી છે (_n):"
-#: ../src/preferences.ui.h:11
+#: ../src/preferences.ui.h:18
msgid "Encodings"
msgstr "સંગà«àª°àª¹ પધà«àª§àª¤àª¿"
-#: ../src/profile-editor.c:47
+#: ../src/profile-editor.c:48
msgid "Black on light yellow"
msgstr "આછા પીળા પર કાળો"
-#: ../src/profile-editor.c:51
+#: ../src/profile-editor.c:52
msgid "Black on white"
msgstr "સફેદ પર કાળો"
-#: ../src/profile-editor.c:55
+#: ../src/profile-editor.c:56
msgid "Gray on black"
msgstr "કાળા પર રાખોડી"
-#: ../src/profile-editor.c:59
+#: ../src/profile-editor.c:60
msgid "Green on black"
msgstr "કાળા પર લીલો"
-#: ../src/profile-editor.c:63
+#: ../src/profile-editor.c:64
msgid "White on black"
msgstr "કાળા પર સફેદ"
-#: ../src/profile-editor.c:411
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "આદેશનà«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરવામાં àªà«‚લ: %s"
#. This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:445 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
msgid "Custom"
msgstr "કસà«àªŸàª®"
-#: ../src/profile-editor.c:560
+#: ../src/profile-editor.c:638
#, c-format
msgid "Editing Profile “%sâ€"
msgstr "રૂપરેખા “%s†માં ફેરફાર કરવાનà«àª‚"
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:842
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "તકતી રંગ %d પસંદ કરો"
-#: ../src/profile-editor.c:747
+#: ../src/profile-editor.c:846
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "તકતી પà«àª°àªµà«‡àª¶ %d"
@@ -828,46 +972,46 @@ msgstr "XTerm"
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
-#. Scrollbar is
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
-msgid "Always visible"
-msgstr "હંમેશા દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨"
-
-#. Scrollbar is
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
-msgid "Visible only when necessary"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ જરૂરી હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨ થાઓ"
-
-#. Scrollbar is
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
-msgid "Hidden"
-msgstr "છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª²"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr ""
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape કà«àª°àª®"
#. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
msgid "TTY Erase"
msgstr "TTY Erase"
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr ""
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr ""
+
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
msgid "Profile Editor"
msgstr "રૂપરેખા સંપાદક"
@@ -881,178 +1025,166 @@ msgid "Profile ID:"
msgstr "રૂપરેખા ID:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "સિસà«àªŸàª® ચોકà«àª•àª¸ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ વાપરો (_U)"
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "પà«àª°àª¾àª°àª‚àªàª¿àª• ટરà«àª®àª¿àª¨àª² માપ (_z):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
-msgid "_Font:"
-msgstr "ફોનà«àªŸ (_F):"
+msgid "columns"
+msgstr "સà«àª¤àª‚àªà«‹"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ફોનà«àªŸ પસંદ કરો"
+msgid "rows"
+msgstr "હારમાળા"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "ઘાટà«àªŸàª¾ અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ પરવાનગી આપો (_A)"
+#| msgid "Reset"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "પà«àª¨:સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_t)"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ઘંટડી (_b)"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "કરà«àª¸àª° આકાર (_s):"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ઘંટડી (_b)"
+
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "શબà«àª¦àª¨àª¾ અકà«àª·àª°à«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ પસંદ કરો (_w):"
+#| msgid "The cursor appearance"
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "લખાણ દેખાવ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr "વૈવિધà«àª¯ મૂળàªà«‚ત ટરà«àª®àª¿àª¨àª² માપને વાપરો (_z)"
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ઘાટà«àªŸàª¾ અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ પરવાનગી આપો (_A)"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
-msgid "Default size:"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત માપ:"
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-msgid "columns"
-msgstr "સà«àª¤àª‚àªà«‹"
+#| msgid "Custom"
+msgid "_Custom font"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯ ફોનà«àªŸ (_C)"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
-msgid "rows"
-msgstr "હારમાળા"
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ફોનà«àªŸ પસંદ કરો"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
-msgid "Title"
-msgstr "શીરà«àª·àª•"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«àª‚ શીરà«àª·àª• (_t):"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આદેશો તેમના પોતાના શીરà«àª·àª•à«‹ સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરે (_w):"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid "Command"
msgstr "આદેશ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ શેલની રીતે આદેશ ચલાવો (_R)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આદેશ શરૠકરો તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પà«àª°àªµà«‡àª¶ રેકોરà«àª¡ સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_U)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "મારા શેલની જગà«àª¯àª¾àª કસà«àªŸàª® આદેશ વાપરો (_n)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "કસà«àªŸàª® આદેશ (_m):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "When command _exits:"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આદેશની બહાર નીકળે છે (_e):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
-msgid "Title and Command"
-msgstr "શીરà«àª·àª• અને આદેશ"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
msgid "Text and Background Color"
msgstr "લખાણ અને પાશà«àª°à«àªµàªàª¾àª—નો રંગ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "સિસà«àªŸàª® થીમમાંથી રંગો વાપરો (_U)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "આંતરિક પદà«àª§àª¤àª¿àª“ (_m):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
msgid "_Text color:"
msgstr "લખાણના રંગ (_T):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
msgid "_Background color:"
msgstr "પાશà«àªµ àªàª¾àª—નો રંગ (_B):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‹ પાશà«àªµ àªàª¾àª—નો રંગ પસંદ કરો"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‹ લખાણનો રંગ પસંદ કરો"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
msgid "_Underline color:"
msgstr "રંગની નીચે લીટી દોરો (_U)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
msgid "_Same as text color"
msgstr "લખાણ રંગનાં જેવૠ(_S)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "Bol_d color:"
msgstr "ઘટà«àªŸ રંગ (_d):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Palette"
msgstr "પેલેટ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "અંદર રહેલી યોજના (_s):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
msgstr "<b>નોંધ:</b> ટરà«àª®àª¿àª¨àª² કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ પાસે તેમના આ રંગો ઉપલબà«àª§ છે."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Color p_alette:"
msgstr "રંગ પેલેટ (_a):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
msgid "Colors"
msgstr "રંગો"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "ખસેડવાની પટà«àªŸà«€ છે (_S):"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "પાછા ખસવà«àª‚ (_b):"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "કીના àªàªŸàª•àª¾àª¨à«‡ અનà«àª²àª•à«àª·à«€àª¨à«‡ (_k)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Scroll on _output"
msgstr "આઉટપà«àªŸ પર ખસેડો (_o)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "અસીમિત (_U)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll_back:"
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "પાછા ખસવà«àª‚ (_b):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "lines"
msgstr "લીટીઓ"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "ખસેડવાની પટà«àªŸà«€ છે (_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "Scrolling"
msgstr "ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid ""
"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1061,229 +1193,271 @@ msgstr ""
"<b>નોંધ:</b> આ વિકલà«àªªà«‹ કેટલાક કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª¨à«€ ખોટી વરà«àª¤àª£à«‚ક માટે કારણàªà«‚ત છે. અમà«àª• કારà«àª¯àª•à«àª°àª® અને "
"ઓપરેટીંગ સિસà«àªŸàª®àª¨à«€ ફરતે કે જે જà«àª¦à«€ જà«àª¦à«€ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«€ વરà«àª¤àª£à«‚કની આશા રાખે છે."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "દૂર કરવાની કી બનાવે છે (_D):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "બેકસà«àªªà«‡àª¸ કી બનાવે છે (_B):"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Select-by-_word characters:"
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "શબà«àª¦àª¨àª¾ અકà«àª·àª°à«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ પસંદ કરો (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "સà«àª¸àª‚ગતતા વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ મૂળàªà«‚તોમાં પà«àª¨àªƒàª¸à«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_R)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
msgid "Compatibility"
msgstr "અનૂકà«àª³àª¤àª¾"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
-msgid "New Tab"
-msgstr "નવી ટૅબ"
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "નવી ટેબમાં નવà«àª‚ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²"
-#: ../src/terminal-accels.c:141
-msgid "New Window"
-msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹"
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+#| msgid "Icon for terminal window"
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ નવà«àª‚ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²"
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:150
msgid "New Profile"
msgstr "નવી રૂપરેખા"
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:152
msgid "Save Contents"
msgstr "સમાવિષà«àªŸà«‹ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
-msgid "Close Tab"
-msgstr "ટૅબ બંધ કરો"
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ બંધ કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
-msgid "Close Window"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો"
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "બધા ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ને બંધ કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
msgid "Copy"
msgstr "નકલ"
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
msgid "Paste"
msgstr "ચોંટાડો"
#: ../src/terminal-accels.c:165
-msgid "Hide and Show menubar"
-msgstr "યાદીની પટà«àªŸà«€àª¨à«‡ બતાવો કે છà«àªªàª¾àªµà«‹"
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgid "Find Next"
+msgstr "આગળનà«àª‚ શોધો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "પહેલાનà«àª‚ શોધો"
#: ../src/terminal-accels.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ àªàª¾àª—ને સાફ કરો (_C)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "સાધનપટà«àªŸà«€àª¨à«‡ છà«àªªàª¾àª¡à«‹ અને બતાવો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
msgid "Full Screen"
msgstr "પૂરà«àª£ સà«àª•à«àª°à«€àª¨"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
msgid "Zoom In"
msgstr "મોટૠકરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
msgid "Zoom Out"
msgstr "નાનૠકરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
msgid "Normal Size"
msgstr "સામાનà«àª¯ માપ"
-#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3439
-msgid "Set Title"
-msgstr "શીરà«àª·àª•àª¨à«€ ગોઠવણી કરો"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:179
msgid "Reset"
msgstr "ફરીથી ગોઠવવà«àª‚"
-#: ../src/terminal-accels.c:183
+#: ../src/terminal-accels.c:180
msgid "Reset and Clear"
msgstr "ફરીથી ગોઠવો અને સાફ કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:189
-msgid "Switch to Previous Tab"
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Previous Tab"
+msgid "Switch to Previous Terminal"
msgstr "પહેલાના ટૅબ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
-msgid "Switch to Next Tab"
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Next Terminal"
msgstr "પછીના ટૅબ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:193
-msgid "Move Tab to the Left"
-msgstr "ટેબ ડાબે ખસેડો"
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+#| msgid "Move Tab to the Left"
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ ડાબે ખસેડો"
-#: ../src/terminal-accels.c:195
-msgid "Move Tab to the Right"
-msgstr "ટેબ જમણે ખસેડો"
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+#| msgid "Move Tab to the Right"
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "જમણે ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ ખસેડો"
-#: ../src/terminal-accels.c:197
-msgid "Detach Tab"
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Detach Tab"
+msgid "Detach Terminal"
msgstr "ટેબ છૂટી કરો"
-#: ../src/terminal-accels.c:252
+#: ../src/terminal-accels.c:211
msgid "Contents"
msgstr "સમાવિષà«àªŸ àªàª¾àª—à«‹"
-#: ../src/terminal-accels.c:257
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "File"
msgstr "ફાઇલ"
-#: ../src/terminal-accels.c:258
+#: ../src/terminal-accels.c:219
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "View"
msgstr "દૃશà«àª¯"
-#: ../src/terminal-accels.c:261
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "Tabs"
msgstr "ટેબો"
-#: ../src/terminal-accels.c:262
+#: ../src/terminal-accels.c:224
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
-#: ../src/terminal-accels.c:347
+#: ../src/terminal-accels.c:321
#, c-format
-#| msgid "Switch to Tab 1"
msgid "Switch to Tab %d"
msgstr "ટૅબ %d પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-accels.c:647
-#, c-format
-msgid "The shortcut key “%s†is already bound to the “%s†action"
-msgstr "ટà«àª‚કાણ કી “%s“ ઠપહેલાથી કà«àª°àª¿àª¯àª¾ “%s“ સાથે બંધાયેલી છે"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:760
+#: ../src/terminal-accels.c:529
msgid "_Action"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ (_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:778
+#: ../src/terminal-accels.c:548
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ટૂંકી કી (_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:572
+#: ../src/terminal-app.c:677
msgid "User Defined"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ દà«àªµàª¾àª°àª¾ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤"
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "નવà«àª‚ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² (_N)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1642
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1758
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
msgid "_About"
msgstr "ના વિશે (_A)"
-#: ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
+
+#: ../src/terminal.c:236
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "દલીલોનà«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરવામાં નિષà«àª«àª³: %s\n"
-#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
-#: ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Western"
msgstr "પશà«àªšàª¿àª®"
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
msgid "Central European"
msgstr "મધà«àª¯ યà«àª°à«‹àªªà«€àª¯àª¨"
-#: ../src/terminal-encoding.c:53
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
msgid "South European"
msgstr "દકà«àª·àª¿àª£ યà«àª°à«‹àªªà«€àª¯àª¨"
-#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
-#: ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Baltic"
msgstr "બાલà«àªŸàª¿àª•"
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
-#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Cyrillic"
msgstr "સીરીલà«àª²àª¿àª•"
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Arabic"
msgstr "અરૅબીક"
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Greek"
msgstr "ગà«àª°à«€àª•"
-#: ../src/terminal-encoding.c:58
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "દેખી શકાય તેવૠહિબà«àª°à«"
-#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Hebrew"
msgstr "હિબà«àª°à«"
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Turkish"
msgstr "તà«àª°à«àª•àª¿àª¶"
-#: ../src/terminal-encoding.c:61
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
msgid "Nordic"
msgstr "નોરà«àª¡àª¿àª•"
-#: ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
msgid "Celtic"
msgstr "સૅલà«àªŸàª¿àª•"
-#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
msgid "Romanian"
msgstr "રોમાનિયન"
@@ -1291,172 +1465,168 @@ msgstr "રોમાનિયન"
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
-#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
-#: ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
msgid "Unicode"
msgstr "યà«àª¨àª¿àª•à«‹àª¡"
-#: ../src/terminal-encoding.c:67
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
msgid "Armenian"
msgstr "અરà«àª®àª¿àª¨àª¿àª¯àª¨"
-#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
-#: ../src/terminal-encoding.c:73
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ચીની સાંસà«àª•à«ƒàª¤àª¿àª•"
-#: ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "સીરીલà«àª²àª¿àª•/રસિયન"
-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Japanese"
msgstr "જાપાની"
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
msgid "Korean"
msgstr "કોરિયન"
-#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
-#: ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ચીની દà«àªµàª¾àª°àª¾ સરળ કરાયેલ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
msgid "Georgian"
msgstr "જોરà«àªœàª¿àª¯àª¨"
-#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "સીરીલà«àª²àª¿àª•/યà«àª•à«àª°à«‡àª¨àª¿àª¯àª¨"
-#: ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
msgid "Croatian"
msgstr "કà«àª°à«‹àªàª¶àª¿àª¯àª¨"
-#: ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
msgid "Hindi"
msgstr "હિંદી"
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
msgid "Persian"
msgstr "પરà«àª¶àª¿àª¯àª¨"
-#: ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
msgid "Gujarati"
msgstr "ગà«àªœàª°àª¾àª¤à«€"
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gurmukhi"
msgstr "ગà«àª°à«àª®à«àª–à«€"
-#: ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
msgid "Icelandic"
msgstr "આઈસલેંડિક"
-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
msgid "Vietnamese"
msgstr "વિયેતનામી"
-#: ../src/terminal-encoding.c:106
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
msgid "Thai"
msgstr "થાઈ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:272
-msgid "Current Locale"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લોકેલ"
-
-#: ../src/terminal-nautilus.c:463
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "દૂરસà«àª¥ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ ખોલો (_R)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:465
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ ખોલો (_L)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:469 ../src/terminal-nautilus.c:480
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ હાલમાં પસંદ થયેલ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલો"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:471 ../src/terminal-nautilus.c:482
-#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ હાલમાં ખોલેલ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલો"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:477 ../src/terminal-nautilus.c:491
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ ખોલો (_e)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:488
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
msgid "Open T_erminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ખોલો (_e)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:489
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
msgid "Open a terminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ખોલો"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:507 ../src/terminal-nautilus.c:520
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
msgid "Open in _Midnight Commander"
msgstr "Midnight Commander માં ખોલો (_M)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:509
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
msgid ""
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ફાઇલ સંચાલક Midnight Commander માં હાલમાં પસંદ થયેલ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલો"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:521
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
msgid ""
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ફાઇલ સંચાલક Midnight Commander માં હાલમાં ખોલેલ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલો"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:517
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
msgid "Open _Midnight Commander"
msgstr "Midnight Commander ને ખોલો (_M)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:518
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ફાઇલ સંચાલક Midnight Commander ને ખોલો"
-#: ../src/terminal-options.c:224
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr "વિકà«àª²à«àªª \"%s\" ઠgnome-terminal ની આ આવૃતà«àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ લાંબો સમય આધારàªà«‚ત નથી."
-#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:234
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME ટરà«àª®àª¿àª¨àª²"
-#: ../src/terminal-options.c:275
+#: ../src/terminal-options.c:289
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "\"%s\" માટે દલીલ ઠઉચિત આદેશ નથી: %s"
-#: ../src/terminal-options.c:424
+#: ../src/terminal-options.c:438
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "àªàª• વિનà«àª¡à«‹ માટે બે નિયમો અપાયેલ છે"
-#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "àªàª•àª¨à«€ àªàª• વિનà«àª¡à«‹ માટે \"%s\" વિકલà«àªª બે વાર અપાયૠછે\n"
-#: ../src/terminal-options.c:688
+#: ../src/terminal-options.c:690
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "નાનામોટાપણાનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£ \"%g\" ખà«àª¬ નાનà«àª‚ છે, %g વાપરી રહà«àª¯àª¾ છે\n"
-#: ../src/terminal-options.c:696
+#: ../src/terminal-options.c:698
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "નાનામોટાપણાનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£ \"%g\" ખà«àª¬ મોટà«àª‚ છે, %g વાપરી રહà«àª¯àª¾ છે\n"
-#: ../src/terminal-options.c:734
+#: ../src/terminal-options.c:736
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1464,11 +1634,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"વિકલà«àªª \"%s\" માટે આદેશને આદેશ વાકà«àª¯àª¨àª¾ બાકીના àªàª¾àª— પર ચલાવવા માટે સà«àªªàª·à«àªŸ કરવાનà«àª‚ જરૂરી છે"
-#: ../src/terminal-options.c:870
+#: ../src/terminal-options.c:871
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "યોગà«àª¯ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² રૂપરેખાંકન ફાઇલ નથી."
-#: ../src/terminal-options.c:883
+#: ../src/terminal-options.c:884
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "અસà«àª¸àª‚ગત ટરà«àª®àª¿àª¨àª² રૂપરેખાંકન ફાઇલ આવૃતà«àª¤àª¿."
@@ -1502,6 +1672,10 @@ msgstr "મેનà«àª¬àª¾àª° ને ચાલૠકરો"
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "મેનà«àª¬àª¾àª° ને બંધ કરો"
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ ને મહતà«àª¤àª® કરો"
+
#: ../src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "છેલà«àª²à«‡ સà«àªªàª·à«àªŸ કરાયેલા ટેબને àªàª¨à«€ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ સકà«àª°àª¿àª¯ તરીકે સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો"
@@ -1514,15 +1688,15 @@ msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«€ અંદર આ વિકલà«àªªàª¨à«€
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "રૂપરેખાનà«àª‚ નામ"
-#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "GNOME ટરà«àª®àª¿àª¨àª² àªàª®à«àª¯à«àª²à«‡àªŸàª°"
-#: ../src/terminal-options.c:1449
+#: ../src/terminal-options.c:1276
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "GNOME ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
-#: ../src/terminal-options.c:1459
+#: ../src/terminal-options.c:1286
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -1530,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"નવી વિનà«àª¡à«‹ અથવા ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ટેબો ખોલવા માટેના વિકલà«àªªà«‹; આમાંના àªàª• કરતાં વધૠસà«àªªàª·à«àªŸ થયેલ હોઈ "
"શકે:"
-#: ../src/terminal-options.c:1468
+#: ../src/terminal-options.c:1295
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -1538,11 +1712,11 @@ msgstr ""
"વિનà«àª¡à«‹ વિકલà«àªªà«‹; જો પà«àª°àª¥àª® --window અથવા --tab દલીલ પહેલાં વપરાયેલ હોય, તો બધી વિનà«àª¡à«‹ "
"માટે મૂળàªà«‚ત સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરે છે:"
-#: ../src/terminal-options.c:1469
+#: ../src/terminal-options.c:1296
msgid "Show per-window options"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿-વિનà«àª¡à«‹ વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
-#: ../src/terminal-options.c:1477
+#: ../src/terminal-options.c:1304
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -1550,95 +1724,103 @@ msgstr ""
"ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિકલà«àªªà«‹; જો પà«àª°àª¥àª® --window અથવા --tab દલીલ પહેલાં વપરાયેલ હોય, તો બધા "
"ટરà«àª®àª¿àª¨àª²à«‹ માટે મૂળàªà«‚ત સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરે છે:"
-#: ../src/terminal-options.c:1478
+#: ../src/terminal-options.c:1305
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿-ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
-#: ../src/terminal-prefs.c:225
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "રૂપરેખા પસંદ કરવા માટે બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../src/terminal-prefs.c:339
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
msgid "Profile list"
msgstr "રૂપરેખાની યાદી"
-#: ../src/terminal-prefs.c:394
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
#, c-format
msgid "Delete profile “%s�"
msgstr "શà«àª‚ રૂપરેખા “%s“ કાઢવી છે?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:410
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "રદ કરો (_C)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
msgid "Delete Profile"
msgstr "રૂપરેખા રદ કરો"
-#: ../src/terminal-prefs.c:709
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
msgid "Show"
msgstr "બતાવો"
-#: ../src/terminal-prefs.c:720
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
msgid "_Encoding"
msgstr "સંગà«àª°àª¹ પધà«àª§àª¤àª¿ (_E)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1166
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "કોઇ આદેશ પૂરો પાડવામાં અથવા શેલ સૂચિક કરવામાં આવà«àª¯à« નથી"
-#: ../src/terminal-screen.c:1420 ../src/terminal-window.c:1682
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "રૂપરેખા પસંદગીઓ (_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1421 ../src/terminal-screen.c:1782
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
msgid "_Relaunch"
msgstr "પà«àª¨:શરૂ કરો (_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1424
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "આ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² માટે બાળ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ બનાવવામાં àªà«‚લ હતી"
-#: ../src/terminal-screen.c:1786
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "બાળ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ સામાનà«àª¯ રીતે પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ %d સાથે બહાર નીકળેલ છે."
-#: ../src/terminal-screen.c:1789
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "બાળ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ સંકેત %d દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અંત આવી ગયો હતો."
-#: ../src/terminal-screen.c:1792
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
msgid "The child process was aborted."
msgstr "બાળ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‹ અંત આવી ગયો હતો."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:194
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
msgid "Close tab"
msgstr "ટેબ બંધ કરો"
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:195
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
msgstr "પછીના ટૅબ પર જાઓ"
-#: ../src/terminal-util.c:162
+#: ../src/terminal-util.c:147
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "તà«àª¯àª¾àª‚ મદદને દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª‚ àªà«‚લ હતી"
-#: ../src/terminal-util.c:217
+#: ../src/terminal-util.c:200
msgid "Contributors:"
msgstr "ફાળો આપનારો:"
-#: ../src/terminal-util.c:236
+#: ../src/terminal-util.c:219
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª માટે ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ઈમà«àª¯à«àª²à«‡àªŸàª°"
-#: ../src/terminal-util.c:243
+#: ../src/terminal-util.c:227
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644 yahoo com>, શà«àª°à«àªµà«‡àª¤àª¾ કોઠારી <swkothar redhat com>"
-#: ../src/terminal-util.c:316
+#: ../src/terminal-util.c:300
#, c-format
msgid "Could not open the address “%sâ€"
msgstr "સરનામà«àª‚ “%s†ને ખà«àª²à«àª²à« કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../src/terminal-util.c:391
+#: ../src/terminal-util.c:369
msgid ""
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1650,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: ../src/terminal-util.c:395
+#: ../src/terminal-util.c:373
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1662,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../src/terminal-util.c:399
+#: ../src/terminal-util.c:377
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1670,11 +1852,23 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«€ શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)"
+
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:430
+#: ../src/terminal-window.c:1209
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1683,204 +1877,215 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:436
+#: ../src/terminal-window.c:1215
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1634
+#: ../src/terminal-window.c:2363
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1635 ../src/terminal-window.c:1647
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ખોલો (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1636 ../src/terminal-window.c:1650
-#: ../src/terminal-window.c:1794
-msgid "Open Ta_b"
-msgstr "નવી ટૅબ (_b)"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1637
+#: ../src/terminal-window.c:2365
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:2366
msgid "_View"
msgstr "દૃશà«àª¯ (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1639
+#: ../src/terminal-window.c:2367
msgid "_Search"
msgstr "શોધો (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1640
+#: ../src/terminal-window.c:2368
msgid "_Terminal"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:2369
msgid "Ta_bs"
msgstr "ટેબો (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1653
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "નવી ટૅબ (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
msgid "New _Profile"
msgstr "નવી રૂપરેખા (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1656
+#: ../src/terminal-window.c:2387
msgid "_Save Contents"
msgstr "સમાવિષà«àªŸà«‹ ને સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1659
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "ટેબ બંધ કરો (_l)"
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ને બંધ કરો (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1662
-msgid "_Close Window"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો (_C)"
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "બધા ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ બંધ કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1673 ../src/terminal-window.c:1788
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ફાઈલનામો ચોંટાડો (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1679
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "બધૠપસંદ કરો"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
msgid "Pre_ferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_f)"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1698
+#: ../src/terminal-window.c:2429
msgid "_Find…"
msgstr "શોધો (_F)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1701
+#: ../src/terminal-window.c:2432
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "પછીનà«àª‚ શોધો (_x)"
-#: ../src/terminal-window.c:1704
+#: ../src/terminal-window.c:2435
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "પહેલાનà«àª‚ શોધો (_v)"
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:2438
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ àªàª¾àª—ને સાફ કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:2442
msgid "Go to _Line..."
msgstr "વાકà«àª¯ પર જાઓ (_L)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:2445
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "વધતી શોધ (_I)..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1720
+#: ../src/terminal-window.c:2451
msgid "Change _Profile"
msgstr "રૂપરેખા બદલો (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1721
-msgid "_Set Title…"
-msgstr "શીરà«àª·àª•àª¨à«€ ગોઠવણી કરો (_S)..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:2452
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "અકà«àª·àª° સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_C)"
# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:54
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:2453
msgid "_Reset"
msgstr "ફરી સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:2456
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "ફરી સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો અને સાફ કરો (_l)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1733
+#: ../src/terminal-window.c:2461
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "ઉમેરો અથવા દૂર કરો (_A)..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1738
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "પહેલાનà«àª‚ ટેબ (_P)"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1741
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "પછીનà«àª‚ ટેબ (_N)"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1744
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ટેબ ડાબે ખસેડો (_L)"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1747
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ટેબ જમણે ખસેડો (_R)"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1750
-msgid "_Detach tab"
-msgstr "ટેબ છૂટી કરો (_D)"
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "પહેલાનà«àª‚ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "આગળનà«àª‚ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+#| msgid "Move Tab _Left"
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ ડાબે ખસેડો (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+#| msgid "Move Tab _Right"
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ જમણે ખસેડો (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+#, fuzzy
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² (_T)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:2483
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષà«àªŸà«‹ (_C)"
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "નિરીકà«àª·àª• (_I)"
+
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:2496
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "આને મેઈલ મોકલો (_S)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:2499
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1769
+#: ../src/terminal-window.c:2502
msgid "C_all To…"
msgstr "ને કોલ કરો (_a)…"
-#: ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:2505
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "કોલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1775
+#: ../src/terminal-window.c:2508
msgid "_Open Link"
msgstr "કડી ખોલો (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:2511
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "કડીનાં સરનામાંની નકલ કરો (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:2514
msgid "P_rofiles"
msgstr "રૂપરેખાઓ (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:2527
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "સંપૂરà«àª£ સà«àª•à«àª°à«€àª¨àª¨à«‡ છોડો (_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:1800
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "ઈનપà«àªŸ માટેની પધà«àª§àª¿àª¤àª¿àª“ (_I)"
-
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:2535
msgid "Show _Menubar"
msgstr "મેનà«àªªàªŸà«àªŸà«€ બતાવો (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:2539
msgid "_Full Screen"
msgstr "આખી સà«àª•à«àª°àª¿àª¨ (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:2899
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
msgid "Close this window?"
msgstr "શà«àª‚ આ વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરવી છે?"
-#: ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:3632
msgid "Close this terminal?"
msgstr "આ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ને બંધ કરો?"
-#: ../src/terminal-window.c:2903
+#: ../src/terminal-window.c:3636
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -1888,31 +2093,159 @@ msgstr ""
"આ વિનà«àª¡à«‹ માં કેટલાક ટરà«àª®àª¿àª¨àª²à«‹àª®àª¾àª‚ હજૠપà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ ચાલી રહી છે. વિનà«àª¡à«‹ ને બંધ કરવા દરમà«àª¯àª¾àª¨ "
"તેઓનાં બધાને મારશે."
-#: ../src/terminal-window.c:2907
+#: ../src/terminal-window.c:3640
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "આ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² માં હજૠપà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ ચાલૠરહી છે. ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚ બંધ કરવા દરમà«àª¯àª¾àª¨ તેને મારશે."
-#: ../src/terminal-window.c:2912
+#: ../src/terminal-window.c:3645
msgid "C_lose Window"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2912
-msgid "C_lose Terminal"
-msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ને બંધ કરો (_l)"
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMAND"
-#: ../src/terminal-window.c:2985
-msgid "Could not save contents"
-msgstr "સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«€ શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "આદેશો:\n"
+#~ " help આ જાણકારીને બતાવે છે\n"
+#~ " run ખાસ આદેશને ચલાવવા નવા ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ બનાવો\n"
+#~ " shell વપરાશકરà«àª¤àª¾ શેલને ચલાવવા નવા ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«‡ બનાવો\n"
+#~ "\n"
+#~ "દરેક આદેશ પર મદદને મેળવવા માટે \"%s COMMAND --help\" ને વાપરો.\n"
-#: ../src/terminal-window.c:3009
-msgid "Save as…"
-msgstr "આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹..."
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "શાંત રહો"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "GNOME ટરà«àª®àª¿àª¨àª² કà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àªŸ"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "સરà«àªµàª° વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "બદલી શકાતા શીરà«àª·àª• સાથે શà«àª‚ કરવૠજોઇàª"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª®àª¾àª‚નો કારà«àª¯àª•à«àª°àª® શીરà«àª·àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે (મોટા àªàª¾àª—ે લોકો આ ગોઠવણી તેમની સેલને "
+#~ "કરવા દે છે), તો બદલાતી ગોઠવણીવાળૠશીરà«àª·àª•, ગોઠવેલા શીરà«àª·àª•àª¨à«€ આગળ જશે, પાશà«àªµ àªàª¾àª—ે જશે, "
+#~ "અથવા બદલી નાખશે. શકà«àª¯ કિંમતો \"જગà«àª¯àª¾ બદલો\", \"પહેલા\", \"પછી\", અને \"અવગણો\" "
+#~ "છે."
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² માટેનà«àª‚ શીરà«àª·àª•"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિનà«àª¡à«‹ અથવા ટૅબને દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટેનà«àª‚ શીરà«àª·àª•. શીરà«àª·àª• સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ ગોઠવણીને અનà«àª°à«àªª આ "
+#~ "શારà«àª·àª•àª¨à«‡ ટરà«àª®àª¿àª¨àª²àª¨à«€ અંદરના કારà«àª¯àª•à«àª°àª® વડે બદલી શકાય અથવા શીરà«àª·àª•àª¨àª¾ સમૂહ સાથે àªà«‡àª—ૠકરી "
+#~ "શકાય."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "અકà«àª·àª°à«‹ કે જે \"શબà«àª¦àª¨àª¾ àªàª¾àª— તરીકે\" ધà«àª¯àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ લેવાય છે"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ શબà«àª¦ દà«àªµàª¾àª°àª¾ લખાણ પસંદ થાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡, આ અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક àªàª• જ શબà«àª¦ ગણવામાં આવે છે. "
+#~ "\"A-Z\" સà«àª§à«€àª¨à«‹ વિસà«àª¤àª¾àª° હોઇ શકે. સામાનà«àª¯ રીતે હાઇફન (વિસà«àª¤àª¾àª° દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‹ નથી) ઠ"
+#~ "પહેલો અકà«àª·àª° આપેલો હોવો જોઇàª."
-#: ../src/terminal-window.c:3456
-msgid "_Title:"
-msgstr "શીરà«àª·àª• (_T):"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો true હોય તો, નવી બનાવેલ ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિનà«àª¡à«‹ પાસે default_size_columns અને "
+#~ "default_size_rows દà«àª¦àª¾àª°àª¾ સà«àªªàª·à«àªŸ થયેલ વૈવિધà«àª¯ માપ હશે."
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "હંમેશા દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ જરૂરી હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨ થાઓ"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª²"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "સિસà«àªŸàª® ચોકà«àª•àª¸ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ વાપરો (_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "ફોનà«àªŸ (_F):"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "વૈવિધà«àª¯ મૂળàªà«‚ત ટરà«àª®àª¿àª¨àª² માપને વાપરો (_z)"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "મૂળàªà«‚ત માપ:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "શીરà«àª·àª•"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આદેશો તેમના પોતાના શીરà«àª·àª•à«‹ સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરે (_w):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "શીરà«àª·àª• અને આદેશ"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "અસીમિત (_U)"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "નવી ટૅબ"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "ટૅબ બંધ કરો"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "શીરà«àª·àª•àª¨à«€ ગોઠવણી કરો"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s†is already bound to the “%s†action"
+#~ msgstr "ટà«àª‚કાણ કી “%s“ ઠપહેલાથી કà«àª°àª¿àª¯àª¾ “%s“ સાથે બંધાયેલી છે"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લોકેલ"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "ટેબ બંધ કરો (_l)"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો (_C)"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "શીરà«àª·àª•àª¨à«€ ગોઠવણી કરો (_S)..."
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "પછીનà«àª‚ ટેબ (_N)"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "ટેબ છૂટી કરો (_D)"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "ઈનપà«àªŸ માટેની પધà«àª§àª¿àª¤àª¿àª“ (_I)"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "શીરà«àª·àª• (_T):"
#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
#~ msgstr "ટૅબ ૧ પર જવા માટે કીબોરà«àª¡àª¨à«àª‚ ટà«àª‚કાણ"
@@ -2097,9 +2430,6 @@ msgstr "શીરà«àª·àª• (_T):"
#~ msgid "Specify session management ID"
#~ msgstr "સતà«àª° વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨ ID સà«àªªàª·à«àªŸ કરો"
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "સતà«àª° વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨ વિકલà«àªªà«‹ બતાવો"
@@ -2158,9 +2488,6 @@ msgstr "શીરà«àª·àª• (_T):"
#~ msgid "Background type"
#~ msgstr "પાશà«àªµ àªàª¾àª—નો પà«àª°àª•àª¾àª°"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "મૂળàªà«‚ત"
-
#~ msgid "Effect of the Backspace key"
#~ msgstr "બૅકસà«àªªà«‡àª¸ કીની અસર"
@@ -2176,9 +2503,6 @@ msgstr "શીરà«àª·àª• (_T):"
#~ msgid "How much to darken the background image"
#~ msgstr "પાશà«àªµ àªàª¾àª—ના ચિતà«àª°àª¨à«‡ કેટલૠઘેરૠકરવà«àª‚ છે"
-#~ msgid "Icon for terminal window"
-#~ msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² વિનà«àª¡à«‹ માટેનૠચિહà«àª¨"
-
#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
#~ msgstr "આ રૂપરેખા ધરાવતા ટૅબ/વિનà«àª¡à«‹ માટે ઉપયોગમાં લેવાતૠચિહà«àª¨."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]