[gnome-contacts] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Ukrainian translation
- Date: Fri, 29 Aug 2014 17:46:33 +0000 (UTC)
commit 96bdc11b47d8ee50a2f57305ef61562bc0b04cf4
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Fri Aug 29 20:48:32 2014 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 749 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 401 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8eaf829..8bc8c1e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,16 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
-# Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-29 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 12:43+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -34,468 +32,412 @@ msgstr ""
"збирають подробиці з усіх джерел в одне ціле, надаючи центральне місце для "
"організування ваших контактів."
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
-"Контакти також інтегровані з мержевими адресними книгами і автоматично "
+"Контакти також інтегровані з мережевими адресними книгами і автоматично "
"сполучать контакти з різних джерел."
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "— contact management"
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
-msgstr "Керування контами для GNOME"
+msgstr "Керування контактами для GNOME"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "друзі;адресна книга;"
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_Змінити адресну книжку…"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Мережеві облікові записи"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Локальна адресна книга"
-#: ../src/contacts-app.vala:98
+#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з ідентифікатором %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205
+#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found"
msgstr "Не знайдено контакт"
-#: ../src/contacts-app.vala:116
-msgid "Primary Contacts Account"
-msgstr "Основний обліковий запис контактів"
+#: ../src/contacts-app.vala:56
+msgid "Change Address Book"
+msgstr "Змінити адресну книгу"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:61
+msgid "Change"
+msgstr "Змінити"
-#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55
-#: ../src/contacts-window.ui.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Завершено"
+#: ../src/contacts-app.vala:71
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book.\n"
+"You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Нові контакти буде додано до вибраної адресної книги.\n"
+"Можна переглядати і редагувати контакти з інших адресних книги."
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Контакти GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:186
+#: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Про контакти GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:187
+#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Програма для керування контактами"
-#: ../src/contacts-app.vala:204
+#: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з електронною адресою %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76
-msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:261
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d вибрано"
-msgstr[1] "%d вибрано"
-msgstr[2] "%d вибрано"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:290
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Редагування %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:405
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d контакт сполучено"
-msgstr[1] "%d контакти сполучено"
-msgstr[2] "%d контактів сполучено"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441
-#: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Повернути"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:437
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d контакт вилучено"
-msgstr[1] "%d контакти вилучено"
-msgstr[2] "%d контактів вилучено"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:479
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Контакт вилучено: «%s»"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:507
+#: ../src/contacts-app.vala:304
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
-#: ../src/contacts-app.vala:509
+#: ../src/contacts-app.vala:306
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показати контакт з цією електронною адресою"
-#: ../src/contacts-app.vala:523
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s сполучений з %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:525
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s сполучений з контактом"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:542
+#: ../src/contacts-app.vala:313
msgid "— contact management"
msgstr "— керування контактами"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Переглянути інші малюнки"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Вибрати малюнок"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
+#: ../src/contacts-window.vala:224
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
+#| msgid "New contact"
+msgid "New Contact"
+msgstr "Створити контакт"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Street"
+msgstr "Вулиця"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Extension"
+msgstr "Район"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "City"
+msgstr "Місто"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "State/Province"
+msgstr "Штат/провінція"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr "Поштовий індекс"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "PO box"
+msgstr "Поштова скринька"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Country"
+msgstr "Країна"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
+#| msgid "Add Detail"
+msgid "Add email"
+msgstr "Додати електронну пошту"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
+#| msgid "Phone number"
+msgid "Add number"
+msgstr "Додати номер"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete field"
+msgstr "Вилучити поле"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Січень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Лютий"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Березень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Квітень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Травень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Червень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Липень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Серпень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Вересень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Жовтень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Листопад"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Грудень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:181
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:195
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
+msgid "New Detail"
+msgstr "Додати подробиці"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Сполучені облікові записи"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Вилучити контакт"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
+msgid "Add name"
+msgstr "Додати ім'я"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Чи %s з %s звідси?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Чи ці подробиці належать до %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
-msgid "New Detail"
-msgstr "Додати подробиці"
-
-#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
-msgid "Personal email"
-msgstr "Особиста пошта"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
-msgid "Work email"
-msgstr "Службова пошта"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Мобільний номер"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
-msgid "Home phone"
-msgstr "Домашній номер"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
-msgid "Work phone"
-msgstr "Службовий номер"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
-msgid "Home address"
-msgstr "Домашня адреса"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
-msgid "Work address"
-msgstr "Робоча адреса"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
-msgid "Notes"
-msgstr "Примітки"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Сполучені облікові записи"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Вилучити контакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Виберіть контакт"
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Street"
-msgstr "Вулиця"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Extension"
-msgstr "Район"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "City"
-msgstr "Місто"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+msgid "You need to enter some data"
+msgstr "Потрібно ввести хоч якісь дані"
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "State/Province"
-msgstr "Штат/провінція"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+#| msgid "No primary addressbook configured\n"
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Не налаштовано основну адресну книгу"
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Zip/Postal Code"
-msgstr "Поштовий індекс"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Неможливо створити нові контакти: %s"
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "PO box"
-msgstr "Поштова скринька"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Неможливо знайти новостворений контакт"
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Country"
-msgstr "Країна"
+#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Змінити аватар"
-#: ../src/contacts-contact.vala:730
+#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:731
+#: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
+#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:734
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Local network"
msgstr "Локальна мережа"
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "sip"
msgstr "SIP"
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Telephony"
msgstr "Телефонія"
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:749 ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1019
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1022
-msgid "Google Profile"
-msgstr "Профіль Google"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1086
+#: ../src/contacts-contact.vala:1051
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Неочікувана внутрішня помилка: створений контакт не знайдено"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1260
+#: ../src/contacts-contact.vala:1233
msgid "Google Circles"
msgstr "Кола Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
-msgid "Google Other Contact"
-msgstr "Інші контакти Google"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
+#: ../src/contacts-contact.vala:1235 ../src/contacts-esd-setup.c:121
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -503,95 +445,19 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Локальні контакти"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
-msgid "%s - Linked Accounts"
-msgstr "%s — сполучені облікові записи"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
-msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
-msgstr "Можете вручну сполучити контакти зі списку контактів"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Можете сполучити контакти, вибравши їх з переліку контактів"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
-msgid "Type to search"
-msgstr "Введіть для пошуку…"
-
-#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
-msgid "New contact"
-msgstr "Новий контакт"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
-msgid "Create Contact"
-msgstr "Створити контакт"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
-msgid ""
-"Add or \n"
-"select a picture"
-msgstr ""
-"Додати або \n"
-"вибрати малюнок"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
-msgid "Contact Name"
-msgstr "Контактна особа"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
-msgid "Email"
-msgstr "Пошта"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
-msgid "Add Detail"
-msgstr "Додати подробиці"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
-msgid "You must specify a contact name"
-msgstr "Потрібно вказати назву контакта"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
-msgid "No primary addressbook configured\n"
-msgstr "Не налаштовано основної адресної книги\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
-msgstr "Неможливо створити нові контакти: %s\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
-msgid "Unable to find newly created contact\n"
-msgstr "Неможливо знайти новостворений контакт\n"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Налаштування контактів"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
-msgid "Please select your primary contacts account"
-msgstr "Виберіть ваш основний обліковий запис контактів"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+msgid "Unlink"
+msgstr "Розлучити"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -669,26 +535,173 @@ msgstr "Телекс"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: ../src/contacts-view.vala:193
+#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Не має підхожих результатів"
-#: ../src/contacts-view.vala:293
+#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Варіанти"
-#: ../src/contacts-view.vala:318
+#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Інші контакти"
-#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+#: ../src/contacts-window.vala:200
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d вибрано"
+msgstr[1] "%d вибрано"
+msgstr[2] "%d вибрано"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "Усі контакти"
-#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+#: ../src/contacts-window.vala:250
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Редагування %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:320
+#| msgid "Address"
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:407
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d контакт сполучено"
+msgstr[1] "%d контакти сполучено"
+msgstr[2] "%d контактів сполучено"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:411 ../src/contacts-window.vala:443
+#: ../src/contacts-window.vala:485 ../src/contacts-window.vala:521
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Повернути"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:439
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d контакт вилучено"
+msgstr[1] "%d контакти вилучено"
+msgstr[2] "%d контактів вилучено"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:482
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgstr "Контакт вилучено: «%s»"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:517
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s сполучений з %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:519
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s сполучений з контактом"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "_Змінити адресну книжку…"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Personal email"
+msgstr "Особиста пошта"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "Work email"
+msgstr "Службова пошта"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Мобільний номер"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "Home phone"
+msgstr "Домашній номер"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+msgid "Work phone"
+msgstr "Службовий номер"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+msgid "Home address"
+msgstr "Домашня адреса"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+msgid "Work address"
+msgstr "Робоча адреса"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
+msgid "Notes"
+msgstr "Примітки"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
+msgid "Type to search"
+msgstr "Введіть для пошуку…"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
+msgid "Link"
+msgstr "Посилання"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
+msgid "Loading"
+msgstr "Завантаження"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
+#| msgid "New contact"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додати контакт"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
+#| msgid "Select"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Режим вибору"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
+#| msgid "Local Address Book"
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Вибрати адресну книга"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Скасувати налаштування"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Налаштування завершено"
+
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Перше налаштування виконано."
@@ -705,6 +718,55 @@ msgstr "Переглянути підмножину"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Переглянути підмножину контактів"
+#~ msgid "Primary Contacts Account"
+#~ msgstr "Основний обліковий запис контактів"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрити"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Google Profile"
+#~ msgstr "Профіль Google"
+
+#~ msgid "Google Other Contact"
+#~ msgstr "Інші контакти Google"
+
+#~ msgid "%s - Linked Accounts"
+#~ msgstr "%s — сполучені облікові записи"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Вилучити"
+
+#~ msgid "Create Contact"
+#~ msgstr "Створити контакт"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add or \n"
+#~ "select a picture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Додати або \n"
+#~ "вибрати малюнок"
+
+#~ msgid "Contact Name"
+#~ msgstr "Контактна особа"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Пошта"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Телефон"
+
+#~ msgid "You must specify a contact name"
+#~ msgstr "Потрібно вказати назву контакта"
+
+#~ msgid "Contacts Setup"
+#~ msgstr "Налаштування контактів"
+
+#~ msgid "Please select your primary contacts account"
+#~ msgstr "Виберіть ваш основний обліковий запис контактів"
+
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "_Про програму"
@@ -714,9 +776,6 @@ msgstr "Переглянути підмножину контактів"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "Головні контакти"
-#~ msgid "Change Address Book"
-#~ msgstr "Змінити адресну книгу"
-
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Створити"
@@ -746,9 +805,6 @@ msgstr "Переглянути підмножину контактів"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Посилання"
-#~ msgid "Phone number"
-#~ msgstr "Номер телефону"
-
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Балачка"
@@ -758,9 +814,6 @@ msgstr "Переглянути підмножину контактів"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Додати до моїх контактів"
-#~ msgid "Unlink"
-#~ msgstr "Розлучити"
-
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "Додати подробиці…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]