[grilo-plugins] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 15 Dec 2014 00:14:50 +0000 (UTC)
commit 39b4be307d2feb872182ee1ddf13a841762ae1aa
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Mon Dec 15 00:14:45 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4e31e4b..bec15b6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-08 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 11:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-14 22:13-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
msgid "Apple Movie Trailers"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Falha ao analisar resposta"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1353 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
msgid "Empty response"
msgstr "Resposta vazia"
@@ -69,23 +69,23 @@ msgstr "Falha ao obter metadados de marcador"
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Falha ao localizar os marcadores: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:621 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:620 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:816
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:848 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:880
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Falha ao remover: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:732 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:760 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:921
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:954 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1799
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Falha ao armazenar: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:806 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:872 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:930
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:834 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:869
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:900 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:958
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1652 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1696
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1730 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1765
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1655 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1699
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1733 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1768
msgid "No database connection"
msgstr "Nenhuma conexão com o banco de dados"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Uma fonte para acessar o sistema de arquivos"
msgid "File %s does not exist"
msgstr "O arquivo %s não existe"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1626
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1631
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Não foi possível obter a mídia de %s"
@@ -222,8 +222,8 @@ msgstr "Feeds"
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Identificador %s inválido"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1194
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1335 ../src/youtube/grl-youtube.c:1553
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1199
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1340 ../src/youtube/grl-youtube.c:1558
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Identificador de categoria %s inválido"
@@ -254,18 +254,18 @@ msgstr "Provedor de metadados local"
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Uma fonte fornecendo metadados disponíveis localmente"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:584
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:489
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:526
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Falha ao resolver: %s"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:868
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:996
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Não foi possível resolver qualquer das chaves fornecidas"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:872
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1000
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "É necessária uma URL com suporte no GIO para imagens"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Um plug-in para armazenar informação extra de metadados"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:597
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:636
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Falha ao atualizar metadados: %s"
@@ -337,6 +337,14 @@ msgstr "Falha ao resolver"
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Falha ao pesquisar: %s"
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42
+msgid "OpenSubtitles Provider"
+msgstr "Provedor OpenSubtitles"
+
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43
+msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
+msgstr "Uma fonte que provêm uma lista de legendas para vídeos"
+
#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
msgid "Optical Media"
msgstr "Mídias óticas"
@@ -358,42 +366,42 @@ msgstr "Uma fonte para navegar por \"Pocket videos\""
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Uma fonte para acessar podcasts"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:752 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:772
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Falha ao obter os fluxos do podcast: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1238 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1247
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1257
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Falha ao analisar o conteúdo"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1290
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Falha ao analisar o conteúdo do podcast"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1442
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Falha ao obter informações do podcast"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1482 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1502
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Falha ao obter a lista de podcasts: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1555 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1558 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1573
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Falha ao obter metadados de fluxo de podcast"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1608
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1611
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Falha ao obter metadados de podcast"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1792
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1795
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Não foi possível criar recipientes. Apenas feeds são aceitos"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1797
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
msgid "URL required"
msgstr "URL obrigatória"
@@ -527,19 +535,18 @@ msgstr "Dados remotos não contêm um identificador válido"
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:361
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:443
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:397
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:480
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Falha ao consultar: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:543
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:581
#, c-format
-#| msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Falha ao obter mídia a partir da uri: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:714
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:753
msgid "Empty query"
msgstr "Consulta vazia"
@@ -608,11 +615,11 @@ msgstr "Assista no celular"
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Uma fonte para acessar e pesquisar por vídeos do YouTube"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:944
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:949
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Falha ao obter feed"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1121 ../src/youtube/grl-youtube.c:1533
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1126 ../src/youtube/grl-youtube.c:1538
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Identificador de feed %s inválido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]