[gnome-flashback] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-flashback] Updated Czech translation
- Date: Sat, 27 Dec 2014 06:22:47 +0000 (UTC)
commit 57ede41d2470425ffd0f1f76e4641e80fc647934
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Dec 27 07:22:42 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9e1d641..5b34376 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-26 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-25 08:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-29 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-27 07:22+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Compiz"
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME historické s Compizem"
#: ../data/gnome-flashback-init.desktop.in.h:1
-#| msgid "GNOME Flashback (Metacity)"
msgid "GNOME Flashback Initialization"
msgstr "Inicializace GNOME historické"
@@ -105,10 +104,22 @@ msgstr ""
"aktivity uživatele."
#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Key grabber"
+msgstr "Zachytávání klávesnice"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for key "
+"grabbing."
+msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude aplikace GNOME historické použita k zachytávání "
+"klávesnice."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Sound applet"
msgstr "Zvukový aplet"
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show sound "
"applet. This is same sound applet that used to be part of GNOME Control "
@@ -118,14 +129,11 @@ msgstr ""
"zvukového apletu. Jedná se o stejný zvukový aplet, který je použit v části "
"řídícího centra GNOME."
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Fade the background on change"
msgstr "Prolínat při změně pozadí"
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw "
-#| "desktop background."
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"If set to true, then fade effect will be used to change the desktop "
"background."
@@ -134,7 +142,6 @@ msgstr ""
"prolínání."
#: ../gnome-flashback/flashback-main.c:33
-#| msgid "GNOME Flashback"
msgid "Initialize GNOME Flashback session"
msgstr "Inicializovat sezení GNOME historické"
@@ -231,8 +238,6 @@ msgstr "Uspat hybridně"
#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:451
#, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
-#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will hybrid sleep automatically in %d second."
msgid_plural "The system will hybrid sleep automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Systém bude uspán hybridně automaticky za %d sekundu."
@@ -291,59 +296,59 @@ msgstr "Nelze vysunout %p"
msgid "Unable to unmount %p"
msgstr "Nelze odpojit %p"
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:704
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:705
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Právě jste vložili Audio CD."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:706
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:707
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Právě jste vložili Audio DVD."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:708
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:709
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Právě jste vložili Video DVD."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:710
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:711
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Právě jste vložili Video CD."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:712
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:713
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Právě jste vložili Super Video CD."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:714
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:715
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Právě jste vložili prázdné CD."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:716
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:717
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Právě jste vložili prázdné DVD."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:718
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:719
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Právě jste vložili prázdný disk Blu-Ray."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:720
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:721
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Právě jste vložili prázdné HD DVD."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:722
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:723
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Právě jste vložili Photo CD."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:724
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:725
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Právě jste vložili Picture CD."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:726
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:727
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Právě jste vložili médium s digitálními fotografiemi."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:728
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:729
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Právě jste vložili digitální hudební přehrávač."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:730
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:731
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
@@ -352,15 +357,15 @@ msgstr ""
"spustit."
#. fallback to generic greeting
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:733
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:734
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Právě jste vložili médium."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:735
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:736
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Zvolte, kterou aplikaci spustit."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:744
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:745
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -369,24 +374,23 @@ msgstr ""
"Vyberte, jak otevřít „%s“ a jestli se má stejná činnost pro média typu „%s“ "
"provádět i v budoucnu."
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:771
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:772
msgid "_Always perform this action"
msgstr "Vž_dy provést tuto činnost"
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:780
-#| msgid "Cancel"
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:781
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:781
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:782
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:787
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:788
msgid "_Eject"
msgstr "_Vysunout"
-#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:792
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:793
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]