[gnome-documents/gnome-3-6] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents/gnome-3-6] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 3 Feb 2014 16:37:46 +0000 (UTC)
commit 61681c5eff965ec338ab4b84097300f5944b8e24
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Feb 3 17:35:08 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/sr latin po | 134 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 128 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 97c225d..4ef0511 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for gnome-documents.
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-03 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-03 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -69,7 +69,6 @@ msgstr "Стање увећања прозора"
msgid "Local"
msgstr "На рачунару"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:693
msgid "Google Docs"
msgstr "Документи Гугла"
@@ -94,36 +93,29 @@ msgstr "Збирка"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
msgid "Skydrive"
msgstr "Скајдрајв"
-#. Translators: %s is the title of a document
#: ../src/documents.js:976
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
msgstr "Не могу да учитам „%s“ за преглед"
-#: ../src/embed.js:74
+#: ../src/embed.js:73
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."
-#: ../src/embed.js:220
+#: ../src/embed.js:223
msgid "No Documents Found"
msgstr "Нема пронађених докумената"
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:243
-#, c-format
-#| msgid "You can add your online accounts in"
+#: ../src/embed.js:246
+#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Можете да додате ваше мрежне налоге у %s"
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:250
msgid "System Settings"
msgstr "Подешавања система"
@@ -144,7 +136,7 @@ msgid "New and Recent"
msgstr "Нови и скоро коришћени"
#: ../src/mainToolbar.js:165
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Резултати за „%s“"
@@ -161,15 +153,17 @@ msgid "Click on items to select them"
msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
#: ../src/mainToolbar.js:178
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "%d selected"
+#| msgid_plural "%d selected"
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d изабран"
msgstr[1] "%d изабрана"
msgstr[2] "%d изабраних"
-msgstr[3] "Један изабран"
+msgstr[3] "%d изабран"
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:59
msgid "Done"
msgstr "Обављено"
@@ -190,48 +184,43 @@ msgid "A document manager application"
msgstr "Програм за управљање документима"
#: ../src/notifications.js:86
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Printing \"%s\": %s"
msgstr "Штампам „%s“: %s"
-#: ../src/notifications.js:151
+#: ../src/notifications.js:152
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "Ваши документи су индексирани"
-#: ../src/notifications.js:155
+#: ../src/notifications.js:156
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Неки документи неће бити доступни за време овог поступка"
-#. Properties dialog heading
-#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
+#: ../src/properties.js:57 ../src/selections.js:793
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
-#. Title item
-#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
+#: ../src/properties.js:76 ../src/searchbar.js:228
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
+#: ../src/properties.js:85 ../src/searchbar.js:231
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
-#. Source item
-#: ../src/properties.js:95
+#: ../src/properties.js:92
msgid "Source"
msgstr "Извор"
-#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:101
+#: ../src/properties.js:98
msgid "Date Modified"
msgstr "Датум измене"
-#: ../src/properties.js:108
+#: ../src/properties.js:105
msgid "Date Created"
msgstr "Датум стварања"
-#. Document type item
-#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
+#: ../src/properties.js:114 ../src/searchbar.js:137
msgid "Type"
msgstr "Врста"
@@ -239,7 +228,7 @@ msgstr "Врста"
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
-#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
+#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:140 ../src/searchbar.js:225
#: ../src/sources.js:89
msgid "All"
msgstr "Све"
@@ -252,123 +241,125 @@ msgstr "Омиљени"
msgid "Shared with you"
msgstr "Дељени с вама"
-#: ../src/searchbar.js:140
+#: ../src/searchbar.js:142
msgid "Collections"
msgstr "Збирке"
-#: ../src/searchbar.js:144
+#: ../src/searchbar.js:146
msgid "PDF Documents"
msgstr "ПДФ документи"
-#: ../src/searchbar.js:148
+#: ../src/searchbar.js:150
msgid "Presentations"
msgstr "Презентације"
-#: ../src/searchbar.js:151
+#: ../src/searchbar.js:153
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Таблице"
-#: ../src/searchbar.js:154
+#: ../src/searchbar.js:156
msgid "Text Documents"
msgstr "Документи текста"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:220
+#: ../src/searchbar.js:222
msgid "Match"
msgstr "Поклопи"
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/selections.js:616 ../src/selections.js:785
+msgid "Organize"
+msgstr "Организујте"
+
+#: ../src/selections.js:762
msgid "Print"
msgstr "Штампајте"
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:769
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: ../src/selections.js:784
-msgid "Organize"
-msgstr "Организујте"
-
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:873
-#, c-format
+#: ../src/selections.js:874
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Отвори програмом %s"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:877 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:281
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "Неименован документ"
-
#: ../src/sources.js:85
msgid "Sources"
msgstr "Извори"
#: ../src/view.js:79
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "Load %d more document"
+#| msgid_plural "Load %d more documents"
msgid "Load %d more document"
msgid_plural "Load %d more documents"
msgstr[0] "Учитај још %d документ"
msgstr[1] "Учитај још %d документа"
msgstr[2] "Учитај још %d докумената"
-msgstr[3] "Учитај још један документ"
+msgstr[3] "Учитај још %d документ"
#: ../src/view.js:283
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
#: ../src/view.js:285
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "%d day ago"
+#| msgid_plural "%d days ago"
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Пре %d дан"
msgstr[1] "Пре %d дана"
msgstr[2] "Пре %d дана"
-msgstr[3] "Пре једног дана"
+msgstr[3] "Пре %d дана"
#: ../src/view.js:289
msgid "Last week"
msgstr "Прошле седмице"
#: ../src/view.js:291
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "%d week ago"
+#| msgid_plural "%d weeks ago"
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Пре %d недеље"
msgstr[1] "Пре %d недеље"
msgstr[2] "Пре %d недеља"
-msgstr[3] "Пре једне недеље"
+msgstr[3] "Пре %d недеље"
#: ../src/view.js:295
msgid "Last month"
msgstr "Прошлог месеца"
#: ../src/view.js:297
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "%d month ago"
+#| msgid_plural "%d months ago"
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Пре %d месеца"
msgstr[1] "Пре %d месеца"
msgstr[2] "Пре %d месеци"
-msgstr[3] "Пре једног месеца"
+msgstr[3] "Пре %d месеца"
#: ../src/view.js:301
msgid "Last year"
msgstr "Прошле године"
#: ../src/view.js:303
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "%d year ago"
+#| msgid_plural "%d years ago"
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Пре %d годину"
msgstr[1] "Пре %d године"
msgstr[2] "Пре %d година"
-msgstr[3] "Пре једне године"
+msgstr[3] "Пре %d године"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Grid"
@@ -422,6 +413,9 @@ msgstr "Изабери све"
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
+#~ msgid "Untitled Document"
+#~ msgstr "Неименован документ"
+
#~ msgid "Remove from favorites"
#~ msgstr "Уклоните из омиљених"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b12a931..156a2e9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for gnome-documents.
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-03 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-03 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -69,7 +69,6 @@ msgstr "Stanje uvećanja prozora"
msgid "Local"
msgstr "Na računaru"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:693
msgid "Google Docs"
msgstr "Dokumenti Gugla"
@@ -94,36 +93,29 @@ msgstr "Zbirka"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
msgid "Skydrive"
msgstr "Skajdrajv"
-#. Translators: %s is the title of a document
#: ../src/documents.js:976
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
msgstr "Ne mogu da učitam „%s“ za pregled"
-#: ../src/embed.js:74
+#: ../src/embed.js:73
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
-#: ../src/embed.js:220
+#: ../src/embed.js:223
msgid "No Documents Found"
msgstr "Nema pronađenih dokumenata"
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:243
-#, c-format
-#| msgid "You can add your online accounts in"
+#: ../src/embed.js:246
+#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Možete da dodate vaše mrežne naloge u %s"
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:250
msgid "System Settings"
msgstr "Podešavanja sistema"
@@ -144,7 +136,7 @@ msgid "New and Recent"
msgstr "Novi i skoro korišćeni"
#: ../src/mainToolbar.js:165
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Rezultati za „%s“"
@@ -161,15 +153,17 @@ msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
#: ../src/mainToolbar.js:178
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "%d selected"
+#| msgid_plural "%d selected"
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d izabran"
msgstr[1] "%d izabrana"
msgstr[2] "%d izabranih"
-msgstr[3] "Jedan izabran"
+msgstr[3] "%d izabran"
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:59
msgid "Done"
msgstr "Obavljeno"
@@ -190,48 +184,43 @@ msgid "A document manager application"
msgstr "Program za upravljanje dokumentima"
#: ../src/notifications.js:86
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Printing \"%s\": %s"
msgstr "Štampam „%s“: %s"
-#: ../src/notifications.js:151
+#: ../src/notifications.js:152
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "Vaši dokumenti su indeksirani"
-#: ../src/notifications.js:155
+#: ../src/notifications.js:156
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Neki dokumenti neće biti dostupni za vreme ovog postupka"
-#. Properties dialog heading
-#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
+#: ../src/properties.js:57 ../src/selections.js:793
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#. Title item
-#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
+#: ../src/properties.js:76 ../src/searchbar.js:228
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
+#: ../src/properties.js:85 ../src/searchbar.js:231
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. Source item
-#: ../src/properties.js:95
+#: ../src/properties.js:92
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
-#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:101
+#: ../src/properties.js:98
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum izmene"
-#: ../src/properties.js:108
+#: ../src/properties.js:105
msgid "Date Created"
msgstr "Datum stvaranja"
-#. Document type item
-#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
+#: ../src/properties.js:114 ../src/searchbar.js:137
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -239,7 +228,7 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
+#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:140 ../src/searchbar.js:225
#: ../src/sources.js:89
msgid "All"
msgstr "Sve"
@@ -252,123 +241,125 @@ msgstr "Omiljeni"
msgid "Shared with you"
msgstr "Deljeni s vama"
-#: ../src/searchbar.js:140
+#: ../src/searchbar.js:142
msgid "Collections"
msgstr "Zbirke"
-#: ../src/searchbar.js:144
+#: ../src/searchbar.js:146
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF dokumenti"
-#: ../src/searchbar.js:148
+#: ../src/searchbar.js:150
msgid "Presentations"
msgstr "Prezentacije"
-#: ../src/searchbar.js:151
+#: ../src/searchbar.js:153
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Tablice"
-#: ../src/searchbar.js:154
+#: ../src/searchbar.js:156
msgid "Text Documents"
msgstr "Dokumenti teksta"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:220
+#: ../src/searchbar.js:222
msgid "Match"
msgstr "Poklopi"
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/selections.js:616 ../src/selections.js:785
+msgid "Organize"
+msgstr "Organizujte"
+
+#: ../src/selections.js:762
msgid "Print"
msgstr "Štampajte"
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:769
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../src/selections.js:784
-msgid "Organize"
-msgstr "Organizujte"
-
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:873
-#, c-format
+#: ../src/selections.js:874
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otvori programom %s"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:877 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:281
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "Neimenovan dokument"
-
#: ../src/sources.js:85
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
#: ../src/view.js:79
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "Load %d more document"
+#| msgid_plural "Load %d more documents"
msgid "Load %d more document"
msgid_plural "Load %d more documents"
msgstr[0] "Učitaj još %d dokument"
msgstr[1] "Učitaj još %d dokumenta"
msgstr[2] "Učitaj još %d dokumenata"
-msgstr[3] "Učitaj još jedan dokument"
+msgstr[3] "Učitaj još %d dokument"
#: ../src/view.js:283
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
#: ../src/view.js:285
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "%d day ago"
+#| msgid_plural "%d days ago"
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Pre %d dan"
msgstr[1] "Pre %d dana"
msgstr[2] "Pre %d dana"
-msgstr[3] "Pre jednog dana"
+msgstr[3] "Pre %d dana"
#: ../src/view.js:289
msgid "Last week"
msgstr "Prošle sedmice"
#: ../src/view.js:291
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "%d week ago"
+#| msgid_plural "%d weeks ago"
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Pre %d nedelje"
msgstr[1] "Pre %d nedelje"
msgstr[2] "Pre %d nedelja"
-msgstr[3] "Pre jedne nedelje"
+msgstr[3] "Pre %d nedelje"
#: ../src/view.js:295
msgid "Last month"
msgstr "Prošlog meseca"
#: ../src/view.js:297
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "%d month ago"
+#| msgid_plural "%d months ago"
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Pre %d meseca"
msgstr[1] "Pre %d meseca"
msgstr[2] "Pre %d meseci"
-msgstr[3] "Pre jednog meseca"
+msgstr[3] "Pre %d meseca"
#: ../src/view.js:301
msgid "Last year"
msgstr "Prošle godine"
#: ../src/view.js:303
-#, c-format
+#, javascript-format
+#| msgid "%d year ago"
+#| msgid_plural "%d years ago"
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Pre %d godinu"
msgstr[1] "Pre %d godine"
msgstr[2] "Pre %d godina"
-msgstr[3] "Pre jedne godine"
+msgstr[3] "Pre %d godine"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Grid"
@@ -422,6 +413,9 @@ msgstr "Izaberi sve"
msgid "Select None"
msgstr "Poništi izbor"
+#~ msgid "Untitled Document"
+#~ msgstr "Neimenovan dokument"
+
#~ msgid "Remove from favorites"
#~ msgstr "Uklonite iz omiljenih"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]