[vino/gnome-3-10] updated kn.po
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino/gnome-3-10] updated kn.po
- Date: Wed, 5 Feb 2014 10:40:08 +0000 (UTC)
commit ea98c0b7ce128cbd2912b650b08ae5a3ea0c1fe5
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Wed Feb 5 16:09:58 2014 +0530
updated kn.po
po/kn.po | 211 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0dae631..70ea84a 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# translation of vino.master.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=";
+"vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-13 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:31+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
-"Language: kn\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:37-0400\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
#: ../capplet/vino-message-box.c:55
#, c-format
@@ -26,11 +27,9 @@ msgstr "URL \"%s\" ಅನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದ
#: ../capplet/vino-preferences.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
+msgid "There was an error displaying help:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"ಸಹಾಯವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷವೠಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ:\n"
+msgstr "ಸಹಾಯವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷವೠಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ:\n"
"%s"
#: ../capplet/vino-preferences.c:278
@@ -109,8 +108,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರೠಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮ
msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
msgstr ""
"ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¸à²—ಳನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಮತà³à²¤à³ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ UPnP ರೌಟರೠ"
-"ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸೠ"
-"(_c)"
+"ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸೠ(_c)"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
@@ -169,10 +167,8 @@ msgid ""
"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
msgstr ""
"true ಆದಲà³à²²à²¿, ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರರೠಕೇವಲ "
-"ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ "
-"ಮಾತà³à²°à²µà³† ನೋಡಲೠಅನà³à²®à²¤à²¿ ಇರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರರೠಮೌಸà³â€Œ ಅಥವ ಕೀಲಿಮಣೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠ"
-"ಅನà³à²®à²¤à²¿ "
-"ಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಮಾತà³à²°à²µà³† ನೋಡಲೠಅನà³à²®à²¤à²¿ ಇರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರರೠಮೌಸà³â€Œ ಅಥವ "
+"ಕೀಲಿಮಣೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಅನà³à²®à²¤à²¿ ಇರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:7
msgid "Network interface for listening"
@@ -187,8 +183,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಹೊಂದಿಸದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವೠಎಲà³à²²à²¾ ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧನಗಳನà³à²¨à³ ಆಲಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. \n"
"\n"
-"ಕೇವಲ ನಿಶà³à²šà²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¨à²¦à²¿à²‚ದ ಸಂಪರà³à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಕಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಇದನà³à²¨à³ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: eth0, wifi0, lo ಮತà³à²¤à³ ಇತà³à²¯à²¾à²¦à²¿."
+"ಕೇವಲ ನಿಶà³à²šà²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¨à²¦à²¿à²‚ದ ಸಂಪರà³à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಕಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ "
+"ಇದನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: eth0, wifi0, lo ಮತà³à²¤à³ ಇತà³à²¯à²¾à²¦à²¿."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
msgid "Listen on an alternative port"
@@ -200,9 +196,8 @@ msgid ""
"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
msgstr ""
"true ಆದಲà³à²²à²¿, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವೠಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²µà²¾à²¦ (5900) ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²¦ ಬದಲಿಗೆ "
-"ಬೇರೊಂದರಲà³à²²à²¿ "
-"ಆಲಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ 'alternative-port'(ಪರà³à²¯à²¾à²¯ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨) ಕೀಲಿಯಲà³à²²à²¿ "
-"ಸೂಚಿಸಿರಬೇಕà³."
+"ಬೇರೊಂದರಲà³à²²à²¿ ಆಲಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ 'alternative-port'(ಪರà³à²¯à²¾à²¯ "
+"ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨) ಕೀಲಿಯಲà³à²²à²¿ ಸೂಚಿಸಿರಬೇಕà³."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
msgid "Alternative port number"
@@ -228,10 +223,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"true ಆದಲà³à²²à²¿, ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µ ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರರೠಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನà³à²¨à³ "
"ಬೆಂಬಲಿಸವೠಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನಿಮà³à²® ಗಣಕ ಹಾಗೠಕà³à²²à³ˆà²‚ಟಿನ ನಡà³à²µà²¿à²¨ ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ ನೀವೠ"
-"ನಂಬದೆ "
-"ಇದà³à²¦ ಪಕà³à²·à²¦à²²à³à²²à²¿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನà³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µ ಒಂದೠಕà³à²²à³ˆà²‚ಟನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²‚ತೆ ನಾವೠಬಲವಾಗಿ "
-"ಸಲಹೆ "
-"ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à³‡à²µà³†."
+"ನಂಬದೆ ಇದà³à²¦ ಪಕà³à²·à²¦à²²à³à²²à²¿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನà³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µ ಒಂದೠಕà³à²²à³ˆà²‚ಟನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²‚ತೆ ನಾವೠ"
+"ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à³‡à²µà³†."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:17
msgid "Allowed authentication methods"
@@ -269,12 +262,10 @@ msgid ""
"password is stored in the GNOME keyring."
msgstr ""
"\"vnc\" ದೃಢೀಕರಣವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿದಲà³à²²à²¿ ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಮೂದಿಸà³à²µà²‚ತೆ ಕೇಳಲಾಗà³à²µ "
-"ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦. "
-"ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ base64 ಎನà³â€Œà²•à³‹à²¡à³â€Œ ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. \n"
+"ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦. ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ base64 ಎನà³â€Œà²•à³‹à²¡à³â€Œ ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. \n"
"\n"
"'ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿ'ನ ವಿಶೇಷ ಮೌಲà³à²¯à²µà³†à²‚ದರೆ (ಇದೠಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ base64 ಆಗಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²) "
-"ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ "
-"GNOME ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿಗಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²² ಎಂದರà³à²¥."
+"ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ GNOME ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿಗಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²² ಎಂದರà³à²¥."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
@@ -287,9 +278,8 @@ msgid ""
"dialog."
msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರೠದೂರಸà³à²¥ ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳೠಎಂಬ ಸಂವಾದದಲà³à²²à²¿à²¨ URL ಮೇಲೆ "
-"ಕà³à²²à²¿à²•à³à²•à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²—, "
-"ದೂರಸà³à²¥ ಗಣಕತೆರೆಯ URL ಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¿à²°à³à²µ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಈ ಕೀಲಿಯೠ"
-"ಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಕà³à²²à²¿à²•à³à²•à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²—, ದೂರಸà³à²¥ ಗಣಕತೆರೆಯ URL ಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¿à²°à³à²µ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಈ "
+"ಕೀಲಿಯೠಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
msgid "Lock the screen when last user disconnect"
@@ -314,12 +304,9 @@ msgid ""
"\"never\" - the icon will not be present."
msgstr ""
"ಈ ಕೀಲಿಯೠಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯ ವರà³à²¤à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¿ ಮೂರೠಆಯà³à²•à³†à²—ಳಿವೆ: "
-"\"always"
-"\" - ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à³ ಯಾವಾಗಲೂ ಇರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†; \"client\" - ಯಾರಾದರೂ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ "
-"ಮಾತà³à²° "
-"ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à³ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಇದೠಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ವರà³à²¤à²¨à³†à²¯à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†); \"never\" "
-"- "
-"ಎಂದಿಗೂ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"\"always\" - ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à³ ಯಾವಾಗಲೂ ಇರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†; \"client\" - ಯಾರಾದರೂ "
+"ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಮಾತà³à²° ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à³ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಇದೠಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²µà²¾à²¦ "
+"ವರà³à²¤à²¨à³†à²¯à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†); \"never\" - ಎಂದಿಗೂ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
msgid "Whether to disable the desktop background when a user is connected"
@@ -331,22 +318,21 @@ msgid ""
"of color when a user successfully connects."
msgstr ""
"true ಆಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನà³à²¨à²²à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸೠಮತà³à²¤à³ ಬಳಕೆದಾರರೠ"
-"ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ "
-"ಮರà³à²¸à²‚ಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಾಗ ಇದನà³à²¨à³ ಒಂದೠಬಣà³à²£à²¦ ಬà³à²²à²¾à²•à³â€Œ ಇಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ಮರà³à²¸à²‚ಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಾಗ ಇದನà³à²¨à³ ಒಂದೠಬಣà³à²£à²¦ ಬà³à²²à²¾à²•à³â€Œ ಇಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:33
msgid "Whether a UPnP router should be used to forward and open ports"
msgstr ""
-"ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²—ಳನà³à²¨à³ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಮತà³à²¤à³ ತೆರೆಯಲೠUPnP ರೌಟರà³à²—ಳಿಗೆ ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಬೇಕೆ"
+"ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²—ಳನà³à²¨à³ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಮತà³à²¤à³ ತೆರೆಯಲೠUPnP ರೌಟರà³à²—ಳಿಗೆ ಅನà³à²¨à³ "
+"ಬಳಸಬೇಕೆ"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:34
msgid ""
"If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port "
"used by Vino."
msgstr ""
-"true ಆದಲà³à²²à²¿, Vino ದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಮತà³à²¤à³ ತೆರೆಯಲೠ"
-"UPnP "
-"ರೌಟರà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²‚ತೆ ಮನವಿ ಮಾಡà³."
+"true ಆದಲà³à²²à²¿, Vino ದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಮತà³à²¤à³ "
+"ತೆರೆಯಲೠUPnP ರೌಟರà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²‚ತೆ ಮನವಿ ಮಾಡà³."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:35
msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
@@ -357,13 +343,12 @@ msgid ""
"If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not "
"work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will "
"make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect."
+""
msgstr ""
"true ಆದಲà³à²²à²¿, X.org ನ XDamage ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಬೇಡಿ. ಈ ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²¯à³ 3D "
-"ಪರಿಣಾಮಗಳನà³à²¨à³ "
-"ಬಳಸà³à²µà²¾à²— ಕೆಲವೠವೀಡಿಯೊ ಕಾರà³à²¡à³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಇದನà³à²¨à³ ಈ "
-"ಪರಿಸರಗಳಲà³à²²à²¿ "
-"ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³à²µà³à²¦à²° ಅಡà³à²¡à²ªà²°à²¿à²£à²¾à²®à²µà²¾à²—ಿ Vino ನಿಧಾನಗತಿಯಲà³à²²à²¿ ರೆಂಡರಿನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ "
-"ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಪರಿಣಾಮಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¾à²— ಕೆಲವೠವೀಡಿಯೊ ಕಾರà³à²¡à³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². "
+"ಇದನà³à²¨à³ ಈ ಪರಿಸರಗಳಲà³à²²à²¿ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³à²µà³à²¦à²° ಅಡà³à²¡à²ªà²°à²¿à²£à²¾à²®à²µà²¾à²—ಿ Vino ನಿಧಾನಗತಿಯಲà³à²²à²¿ "
+"ರೆಂಡರಿನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:37
msgid "Notify on connect"
@@ -374,7 +359,8 @@ msgid "If true, show a notification when a user connects to the system."
msgstr ""
"true ಆದಲà³à²²à²¿, ಬಳಕೆದಾರನೠವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²—ೆ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಾಗ ಒಂದೠಸೂಚನೆಯನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³."
-#: ../common/vino-keyring.c:54 ../tools/vino-passwd.c:54
+#: ../common/vino-keyring.c:54
+#: ../tools/vino-passwd.c:54
msgid "Remote desktop sharing password"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à³à²µ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦"
@@ -452,12 +438,11 @@ msgid ""
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
"will be view-only\n"
msgstr ""
-"XTest ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಮà³à²® XServer ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²² - ದೂರಸà³à²¥ ಗಣಕತೆರೆ ನಿಲà³à²•à²£à³†à²¯à³ "
-"ಕೇವಲ ಓದಲೠಮಾತà³à²°à²µà³† ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†\n"
+"XTest ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಮà³à²® XServer ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²² - ದೂರಸà³à²¥ ಗಣಕತೆರೆ "
+"ನಿಲà³à²•à²£à³†à²¯à³ ಕೇವಲ ಓದಲೠಮಾತà³à²°à²µà³† ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†\n"
#. Tube mode uses Telepathy's Tubes to share a user's desktop directly
#. * with another IM contact. http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Tubes
-#.
#: ../server/vino-main.c:301
msgid "Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature"
msgstr "‘ನನà³à²¨ ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಹಂಚಿಕೊ’ ಸವಲತà³à²¤à²¿à²—ಾಗಿ ಟà³à²¯à³‚ಬೠಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
@@ -468,27 +453,24 @@ msgstr "- GNOME ಗಾಗಿನ VNC ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
#: ../server/vino-main.c:315
msgid ""
-"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line "
+"options"
msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಆಜà³à²žà²¾ ಸಾಲಿನ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳಿಗಾಗಿ 'vino-server --help' ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಿ"
#: ../server/vino-main.c:336
msgid "GNOME Desktop Sharing"
msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ"
-#.
#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
#. * your language.
-#.
#: ../server/vino-mdns.c:62
msgid "vino-mdns:showusername"
msgstr "vino-mdns:showusername"
-#.
#. * Translators: this string is used ONLY if you
#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
#. * other than "1"
-#.
#: ../server/vino-mdns.c:74
#, c-format
msgid "%s's remote desktop on %s"
@@ -507,7 +489,8 @@ msgstr "ತೆರೆ"
msgid "The screen on which to display the prompt"
msgstr "ಪà³à²°à²¾à²‚ಪà³à²Ÿà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ತೆರೆ"
-#: ../server/vino-prompt.c:263 ../server/vino-status-icon.c:598
+#: ../server/vino-prompt.c:263
+#: ../server/vino-status-icon.c:598
#: ../server/vino-status-tube-icon.c:389
#, c-format
msgid "Error initializing libnotify\n"
@@ -527,7 +510,6 @@ msgid "Another user is trying to view your desktop."
msgstr "ಇನà³à²¨à³Šà²¬à³à²¬ ಬಳಕೆದಾರನೠನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ನೋಡಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†."
#: ../server/vino-prompt.c:291
-#| msgid "_Refuse"
msgid "Refuse"
msgstr "ನಿರಾಕರಿಸà³"
@@ -535,7 +517,8 @@ msgstr "ನಿರಾಕರಿಸà³"
msgid "Accept"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸà³"
-#: ../server/vino-server.c:166 ../server/vino-server.c:189
+#: ../server/vino-server.c:166
+#: ../server/vino-server.c:189
#, c-format
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
msgstr "ಬಸà³â€Œà²—ೆ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²: %s\n"
@@ -546,9 +529,10 @@ msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕಾ ಪೂರೈಕೆಗಣ
#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:3
msgid "vnc;share;remote;"
-msgstr "vnc;ಹಂಚಿಕೆ;ದೂರಸà³à²¥"
+msgstr "vnc;ಹಂಚಿಕೆ;ದೂರಸà³à²¥;"
-#: ../server/vino-status-icon.c:97 ../server/vino-status-tube-icon.c:90
+#: ../server/vino-status-icon.c:97
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:90
msgid "Desktop sharing is enabled"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -559,11 +543,13 @@ msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
msgstr[0] "ಒಬà³à²¬ ವà³à²¯à²•à³à²¤à²¿à²¯à³ ನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ನೋಡà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†"
msgstr[1] "%d ವà³à²¯à²•à³à²¤à²¿à²—ಳೠನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ನೋಡà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†"
-#: ../server/vino-status-icon.c:208 ../server/vino-status-tube-icon.c:172
+#: ../server/vino-status-icon.c:208
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:172
msgid "Error displaying preferences"
msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷವೠಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../server/vino-status-icon.c:230 ../server/vino-status-tube-icon.c:192
+#: ../server/vino-status-icon.c:230
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:192
msgid "Error displaying help"
msgstr "ಸಹಾಯವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷವೠಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ"
@@ -612,7 +598,8 @@ msgstr "ಶಂಕರೠಪà³à²°à²¸à²¾à²¦à³ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat c
msgid "Share your desktop with other users"
msgstr "ನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²¿"
-#: ../server/vino-status-icon.c:351 ../server/vino-status-tube-icon.c:224
+#: ../server/vino-status-icon.c:351
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:224
#, c-format
msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡಿಯಬೇಕೠಎಂದೠನೀವೠಖಚಿತವೆ?"
@@ -634,11 +621,13 @@ msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
msgstr ""
"ಎಲà³à²²à²¾ ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡಿದೠಹಾಕಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಖಚಿತವೆ?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:374 ../server/vino-status-tube-icon.c:238
+#: ../server/vino-status-icon.c:374
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:238
msgid "Disconnect"
msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಕಡಿದೠಹಾಕà³"
-#: ../server/vino-status-icon.c:400 ../server/vino-status-tube-icon.c:263
+#: ../server/vino-status-icon.c:400
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:263
msgid "_Preferences"
msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³(_P)"
@@ -648,12 +637,14 @@ msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡಿದೠಹಾ
#. Translators: %s is a hostname
#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:439 ../server/vino-status-tube-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:439
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:276
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡಿದೠಹಾಕà³"
-#: ../server/vino-status-icon.c:460 ../server/vino-status-tube-icon.c:295
+#: ../server/vino-status-icon.c:460
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:295
msgid "_Help"
msgstr "ನೆರವà³(_H)"
@@ -681,7 +672,8 @@ msgstr "ಬೇರೊಬà³à²¬ ಬಳಕೆದಾರರೠನಿಮà³à²® ಗಣ
msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr "ಗಣಕ '%s' ದ ಬಳಕೆದಾರರೠನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ದೂರದಿಂದ ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†."
-#: ../server/vino-status-icon.c:651 ../server/vino-status-tube-icon.c:423
+#: ../server/vino-status-icon.c:651
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:423
#, c-format
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಗà³à²³à³à²³à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà²¾à²— ದೋಷವೠಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
@@ -692,7 +684,8 @@ msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgstr ""
"ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡಿದೠಹಾಕಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಖಚಿತವೆ?"
-#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
+#: ../server/vino-tube-server.c:220
+#: ../server/vino-tube-server.c:249
msgid "Share my desktop information"
msgstr "ನನà³à²¨ ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ"
@@ -790,7 +783,8 @@ msgstr "- Vino ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²¦ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳà³"
#: ../tools/vino-passwd.c:201
msgid ""
-"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
+"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line "
+"options"
msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಆಜà³à²žà²¾ ಸಾಲಿನ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳಿಗಾಗಿ 'vino-passwd --help' ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಿ"
#: ../tools/vino-passwd.c:208
@@ -802,68 +796,3 @@ msgstr "VINO ಆವೃತà³à²¤à²¿ %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
msgstr "ದೋಷ: Vino ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠನಿಮಗೆ ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಅನà³à²®à²¤à²¿ ಇಲà³à²².\n"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಹ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
-#~ "desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಇನà³à²¨à³Šà²‚ದೠಗಣಕಯಂತà³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ಒಬà³à²¬ ಬಳಕೆದಾರ ದೂರದಿಂದ ನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯನà³à²¨à³ ನೋಡಲೠಅಥವ "
-#~ "ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†."
-
-#~ msgid "Do you want to allow them to do so?"
-#~ msgstr "ನೀವೠಅವರೆಲà³à²²à²°à²¿à²—ೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲೠಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³†?"
-
-#~ msgid "_Send address by email"
-#~ msgstr "ಆಜà³à²žà³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಇಮೈಲೠಮೂಲಕ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³(_S)"
-
-#~ msgid "_Copy address to clipboard"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ನಕಲà³à²«à²²à²•à²•à³à²•à³†(ಕà³à²²à²¿à²ªà³â€Œà²¬à³‹à²°à³à²¡à³) ಅಂಟಿಸà³(_C)"
-
-#~ msgid "Remote Desktop"
-#~ msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಗಣಕತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Al_ways display an icon"
-#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದೠಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³(_w)"
-
-#~ msgid "Maximum size: 8 characters"
-#~ msgstr "ಗರಿಷà³à²Ÿ ಗಾತà³à²°: à³® ಅಕà³à²·à²°à²—ಳà³"
-
-#~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
-#~ msgstr "ಒಳಬರà³à²µ ಸಂಪರà³à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²²à³ ಅಥವ ತಿರಸà³à²•à²°à²¿à²¸à²²à³ ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ ಕೇಳಲಾಗà³à²µà³à²¦à³"
-
-#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-#~ msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸà³à²µà²‚ತೆ ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸà³(_C)"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "ಎಂದೂ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸಬೇಡ(_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-#~ msgstr "ಯಾರಾದರೂ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಮಾತà³à²° ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³(_O)"
-
-#~ msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-#~ msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಗಣಕತೆರೆಯೠಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†; ನಿರà³à²—ಮಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† ...\n"
-
-#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
-#~ msgstr "GNOME ದೂರಸà³à²¥ ಗಣಕತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Enable remote desktop access"
-#~ msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಗಣಕತೆರೆ ನಿಲà³à²•à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used "
-#~ "by vino in the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "true ಆದಲà³à²²à²¿, ರೌಟರಿನಲà³à²²à²¿ vino ಇಂದ ಬಳಸಲಾದ UPNP ಪà³à²°à³Šà²Ÿà³‹à²•à²¾à²²à³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-#~ "ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µà²¦à³."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²¾ ದೋಷ ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿದೆ. ನೀವೠಒಂದೠGNOME ಅಧಿವೇಶನಕà³à²•à³† "
-#~ "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ ಹೊಂದಿದà³à²¦à³€à²°à³†?"
-
-#~ msgid "Error message:"
-#~ msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]