[network-manager-applet] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Tajik translation updated
- Date: Fri, 7 Feb 2014 12:37:51 +0000 (UTC)
commit b65aec3b39c60990641b02d0ca34bd1481502bfb
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Fri Feb 7 17:37:37 2014 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index a97c1e3..19b4c7b 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet nma-0-9-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 21:37+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:37+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
"Language: tg\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Disable connected notifications"
-msgstr "Огоҳиҳо"
+msgstr "Ягон огоҳӣ нест"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
@@ -60,12 +60,14 @@ msgstr "Қатъшуда"
#, fuzzy
msgid ""
"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr "Ҳангоми қулф будан _огоҳиро нишон диҳед"
+msgstr ""
+"Қимати \"true\" гузоред, вақте ки корбари устоди танзимро аввалин бор иҷро "
+"мекунад."
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Disable VPN notifications"
-msgstr "Огоҳиҳо"
+msgstr "Ягон огоҳӣ нест"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
#, fuzzy
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи ог
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Ignore CA certificate"
-msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи CA"
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
#, fuzzy
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "_Номи шабака:"
#: ../src/applet.c:574
#, fuzzy
msgid "Failed to add/activate connection"
-msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
+msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
#: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646
#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347
@@ -158,9 +160,8 @@ msgstr "Хатои номаълум"
#: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1331
#: ../src/applet-device-wifi.c:1350
-#, fuzzy
msgid "Connection failure"
-msgstr "Нокомӣ."
+msgstr "Вайроншавии пайваст"
#: ../src/applet.c:618
#, fuzzy
@@ -173,88 +174,90 @@ msgid "Disconnect failure"
msgstr "Нокомӣ."
#: ../src/applet.c:644
-#, fuzzy
msgid "Connection activation failed"
-msgstr "Фаъолсозии пайвасти шабака қатъ шудааст."
+msgstr "Фаъолсозии пайваст қатъ шудааст"
#: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046
#, fuzzy
msgid "Don't show this message again"
-msgstr "_Маро дигар огоҳ накунед"
+msgstr "Дигар намоиш надодани ин паём."
#: ../src/applet.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки пайвасти шабака қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN ногаҳон манъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
"configuration."
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN танзимоти беэътиборро "
+"ирсол кард."
#: ../src/applet.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки вақти кӯшиши пайваст ба анҷом "
+"расидааст."
#: ../src/applet.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN дар вақташ оғоз "
+"нашудааст."
#: ../src/applet.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки оғози хидмати VPN қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки паролҳои VPN нодурустанд."
#: ../src/applet.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки паролҳои VPN нодурустанд."
#: ../src/applet.c:1074
#, c-format
@@ -266,26 +269,26 @@ msgstr ""
"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки пайвасти шабака қатъ карда шудааст."
#: ../src/applet.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN манъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected."
@@ -318,7 +321,7 @@ msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
#: ../src/applet.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
@@ -326,10 +329,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки оғози хидмати VPN қатъ шудааст.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../src/applet.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
@@ -337,12 +342,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Оғози пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../src/applet.c:1533
#, fuzzy
msgid "device not ready (firmware missing)"
-msgstr "Эҳтимол аст, ки дастгоҳ нармафзори дарунсохт надорад"
+msgstr "Эҳтимол аст, ки дастгоҳ нармафзори дарунсохтро надорад"
#: ../src/applet.c:1535
#, fuzzy
@@ -408,19 +415,19 @@ msgstr "Wi-Fi"
#: ../src/applet.c:2208
#, fuzzy
msgid "Enable _Mobile Broadband"
-msgstr "_Паҳннавори мобилӣ"
+msgstr "Паҳннавори мобилӣ"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
#: ../src/applet.c:2217
#, fuzzy
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-msgstr "_Паҳннавори мобилӣ"
+msgstr "Паҳннавори мобилӣ"
#. Toggle notifications item
#: ../src/applet.c:2228
#, fuzzy
msgid "Enable N_otifications"
-msgstr "Фаъол кардан"
+msgstr "_Фаъол кардан"
#. 'Connection Information' item
#: ../src/applet.c:2239
@@ -485,7 +492,7 @@ msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet.c:2897
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr "Барои тағйир додани маълумоти корбар, санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+msgstr "Санҷиши ҳаққоният талаб мекунад, ки иттилооти корбарро тағйир диҳед"
#: ../src/applet.c:2900
#, fuzzy, c-format
@@ -525,13 +532,11 @@ msgid "Connection Established"
msgstr "Алоқа пайваст шудааст"
#: ../src/applet-device-bond.c:90
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
msgid "You are now connected to the bonded network."
msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-bond.c:114
#, c-format
-#| msgid "Bond connection %d"
msgid "Preparing bond connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти алоқаи '%s'..."
@@ -544,7 +549,7 @@ msgstr "Пайвасти алоқаи '%s' танзим шуда истодаа
#: ../src/applet-device-bond.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
-msgstr "Омодасозии пайвасти алоқаи '%s'..."
+msgstr "Пайвасти алоқаи '%s' танзим шуда истодааст..."
#: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-team.c:119
@@ -555,18 +560,15 @@ msgstr "Иттилооти дархостӣ"
#: ../src/applet-device-bond.c:127
#, c-format
-#| msgid "Bond connection %d"
msgid "Bond connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти алоқаи '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet-device-bridge.c:90
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
msgid "You are now connected to the bridged network."
msgstr "Шумо ба шабакаи пул пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-bridge.c:114
#, c-format
-#| msgid "Bridge connection %d"
msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти пули '%s'..."
@@ -583,7 +585,6 @@ msgstr "Пайвасти пули '%s' танзим шуда истодааст.
#: ../src/applet-device-bridge.c:127
#, c-format
-#| msgid "Bridge connection %d"
msgid "Bridge connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти пули '%s' фаъол аст"
@@ -751,7 +752,6 @@ msgid "GSM network."
msgstr "Шабакаи GSM."
#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
-#| msgid "InfiniBand"
msgid "Auto InfiniBand"
msgstr "InfiniBand-и худкор"
@@ -780,13 +780,11 @@ msgid "InfiniBand Network"
msgstr "Шабакаи InfiniBand"
#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
msgstr "Шумо ба шабакаи InfiniBand пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
#, c-format
-#| msgid "InfiniBand connection %d"
msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти InfiniBand '%s'..."
@@ -808,13 +806,11 @@ msgid "InfiniBand connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти InfiniBand '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet-device-team.c:86
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
msgid "You are now connected to the teamed network."
msgstr "Шумо ба шабакаи гурӯҳӣ пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-team.c:110
#, c-format
-#| msgid "Bridge connection %d"
msgid "Preparing team connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти гурӯҳии '%s'..."
@@ -827,7 +823,7 @@ msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' танзим шуда истода
#: ../src/applet-device-team.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
-msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' танзим шуда истодааст..."
+msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet-device-team.c:123
#, c-format
@@ -835,13 +831,11 @@ msgid "Team connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet-device-vlan.c:204
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
msgid "You are now connected to the VLAN."
msgstr "Шумо ба шабакаи VLAN пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-vlan.c:228
#, c-format
-#| msgid "VLAN connection %d"
msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти VLAN '%s'..."
@@ -854,11 +848,10 @@ msgstr "Пайвасти VLAN '%s' танзим шуда истодааст..."
#: ../src/applet-device-vlan.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
-msgstr "Омодасозии пайвасти VLAN '%s'..."
+msgstr "Пайвасти VLAN '%s' танзим шуда истодааст..."
#: ../src/applet-device-vlan.c:241
#, c-format
-#| msgid "VLAN connection %d"
msgid "VLAN connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти VLAN '%s' фаъол аст"
@@ -955,7 +948,7 @@ msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
-msgstr "Илова кардани пайвасти нав"
+msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
#: ../src/applet-device-wimax.c:228
#, c-format
@@ -1327,7 +1320,7 @@ msgstr "Истифода бурдани ин пайваст _танҳо баро
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
-msgstr "Ягон пайвасти шабакавӣ нест"
+msgstr "Пайвасти шабака мавҷуд нест"
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
@@ -1460,7 +1453,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Link _up delay:"
-msgstr "_Таъхир:"
+msgstr "Таъхир:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
#, fuzzy
@@ -1501,7 +1494,7 @@ msgstr "Пайвастҳои _пул:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Forward delay:"
-msgstr "_Бозфиристодан"
+msgstr "Пеш"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -1511,7 +1504,7 @@ msgstr "ВАҚТ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "s"
-msgstr "%s дюм"
+msgstr "#%s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
#, fuzzy
@@ -1633,13 +1626,13 @@ msgstr "Қабулкунии _худкор"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "_Device MAC address:"
-msgstr "Суроғаи _MAC"
+msgstr "Суроғаи MAC"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr "Суроғаи _MAC"
+msgstr "Суроғаи MAC"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
@@ -1698,9 +1691,8 @@ msgstr "Диаграммаи иттилоотӣ"
#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Пайваст шудааст."
+msgstr "Пайваст шудааст"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1714,7 +1706,7 @@ msgstr "DNS-и худкор"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr "Дастӣ"
+msgstr "Дастур"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
@@ -1914,9 +1906,8 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Санҷиши ҳаққоният"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Allowed methods:"
-msgstr "Усулҳои иҷозашуда:"
+msgstr "Усулҳои иҷозатшуда:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -1941,7 +1932,7 @@ msgstr "_Дархости кардани рамзгузории 128-бит"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "Истифода бурдан барои"
+msgstr "Истифода бурдан ҳамчун:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
#, fuzzy
@@ -1976,10 +1967,9 @@ msgstr "Файлҳои JSON"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Import team configuration from a file..."
-msgstr "Ворид кардан аз файл…"
+msgstr "Ворид кардан аз файл"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
-#| msgid "Base Connection:"
msgid "_Teamed connections:"
msgstr "_Пайвастҳои гурӯҳӣ:"
@@ -2014,7 +2004,6 @@ msgstr "Номи дастгоҳ:"
#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number
together".
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "\"vlan\" + number"
msgstr "\"vlan\" + рақам"
@@ -2244,9 +2233,8 @@ msgid "Could not create new connection"
msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:522
-#, fuzzy
msgid "Connection delete failed"
-msgstr "Несткунӣ қатъ шудааст"
+msgstr "Несткунии пайваст қатъ шудааст"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:569
#, c-format
@@ -2288,7 +2276,7 @@ msgstr "_Захира кардан..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
#, fuzzy
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr "Таъин кардан ба ҳамаи корбарон"
+msgstr "Таъин кардан барои ҳамаи корбарон"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
#, fuzzy
@@ -2311,9 +2299,8 @@ msgid "Error initializing editor"
msgstr "Ҳангоми омодасозии ҳаҷми ҷисмонӣ хатогӣ ба вуҷуд омад"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:903
-#, fuzzy
msgid "Connection add failed"
-msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
+msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:943
#, fuzzy
@@ -2402,7 +2389,7 @@ msgstr "Таҳрир кардани пайвасти интихобшуда"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
#, fuzzy
msgid "Delete the selected connection"
-msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
+msgstr "Несткунии пайваст қатъ шудааст"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
msgid "_Delete..."
@@ -2411,7 +2398,7 @@ msgstr "_Нест кардан..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:706
#, fuzzy
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
-msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
+msgstr "Несткунии пайваст қатъ шудааст"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
#, fuzzy
@@ -2452,12 +2439,12 @@ msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
#, fuzzy
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
-msgstr "Амният"
+msgstr "Ҳамчун пайвасти Интернет истифода кардан"
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433
#, fuzzy
msgid "Could not load bond user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари vlan бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:587
#, c-format
@@ -2509,7 +2496,7 @@ msgstr "Суроғаи шабакавӣ муайян нашудааст"
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244
#, fuzzy
msgid "Could not load ethernet user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари vlan бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
#, c-format
@@ -2611,7 +2598,7 @@ msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯии иловагӣ:"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
-msgstr "Масирҳо"
+msgstr "Таҳрири профили “%s”"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008
msgid "IPv4 Settings"
@@ -2620,12 +2607,12 @@ msgstr "Танзимоти IPv4"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010
#, fuzzy
msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
#, fuzzy
msgid "Automatic, addresses only"
-msgstr "Худкор (VPN) танҳо суроғаҳо"
+msgstr "Танҳо суроғаҳои худкор (DHCP)"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
msgid "Ignore"
@@ -2638,7 +2625,7 @@ msgstr "Худкор, танҳо DHCP"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
-msgstr "Масирҳо"
+msgstr "Таҳрири профили “%s”"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:969
msgid "IPv6 Settings"
@@ -2686,7 +2673,7 @@ msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобили
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:620
#, fuzzy
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
-msgstr "_Паҳннавори мобилӣ"
+msgstr "Паҳннавори мобилӣ"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647
#, fuzzy
@@ -2764,13 +2751,17 @@ msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:234
#, fuzzy
msgid "Select file to import"
-msgstr "Интихоби файл барои воридот"
+msgstr "Файли JSON-ро барои воридот интихоб намоед"
#: ../src/connection-editor/page-team.c:114
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:97
#, fuzzy
msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
-msgstr "Ин тасвири боэътибори диск ё файли боэътибори cue намебошад."
+msgstr ""
+"Ҳангоми воридкунии файл мушкилӣ ба вуҷуд омад.\n"
+"Лутфан, санҷед, ки файли JSON боэътимод аст ва ба applet/desklet/extension "
+"мувофиқат мекунад.\n"
+"Файли танзимотии аслӣ тағйир наёфт."
#: ../src/connection-editor/page-team.c:258
#, fuzzy
@@ -2780,7 +2771,6 @@ msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-team.c:353
#, c-format
-#| msgid "DSL connection %d"
msgid "Team connection %d"
msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
@@ -2788,7 +2778,6 @@ msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
#. * device that is part of a team.
#.
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:157
-#| msgid "Bridge Port"
msgid "Team Port"
msgstr "Порти гурӯҳӣ"
@@ -3047,17 +3036,17 @@ msgstr "Навъи огоҳии номаълум"
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
#, fuzzy
msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "Гузаргоҳи сессия пайваст нашуд:"
+msgstr "Телефон"
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
#, fuzzy
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
-msgstr "Қатъшуда"
+msgstr "Телефон"
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768
#, fuzzy
msgid "timed out detecting phone details."
-msgstr "Вақти шуморагирӣ ба анҷом расид"
+msgstr "Вақти ҷавоби дастгоҳ ба анҷом расид"
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779
#, fuzzy
@@ -3097,9 +3086,8 @@ msgid "Automatically unlock this device"
msgstr "Кушодани қулфи дастгоҳи дорои рамз"
#: ../src/info.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Connection Information"
-msgstr "Иттилооти _пайвастшавӣ"
+msgstr "Иттилооти пайвастшавӣ"
#: ../src/info.ui.h:2
msgid "Active Network Connections"
@@ -3264,13 +3252,10 @@ msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Нақшаи шумо:"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1373
-#, fuzzy
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-"Шабакаҳои бесим идорашаванда ё ad-hoc мебошанд. Агар шумо нуқтаи дастрасии "
-"воқеӣ ё чизи монандро истифода баред, шабакаи шумо Идорашаванда мебошад. "
-"Агар компютери дигар \"нуқтаи дастрасии\" шумо бошад, он гоҳ эҳтимол аст, ки "
-"шабакаи шумо Ad-hoc мебошад."
+"(дар баъзе мавридҳо) Нақшаи биллинги пайвасти паҳннавори APN (Номи Нуқтаи "
+"Дастрасӣ)"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
#, fuzzy
@@ -3345,7 +3330,7 @@ msgstr "_Эҷод кардан"
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
msgstr ""
-"Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими “%s” паролҳо ё калидҳои "
+"Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими \"%s\" паролҳо ё калидҳои "
"рамзгузорӣ лозиманд."
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1132
@@ -3368,7 +3353,7 @@ msgstr "Шабакаи Wi-Fi-и нав"
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1142
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
-msgstr "Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав"
+msgstr "_Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав..."
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
@@ -3386,12 +3371,10 @@ msgid ""
msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
-#| msgid "_Password:"
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Пароли иловагӣ:"
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
-#| msgid "Sho_w password"
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "На_моиш додани паролҳо"
@@ -3423,7 +3406,7 @@ msgstr "_Лоиҳаҳои охирин"
msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
-msgstr "Мизи кории GNOME"
+msgstr "Сатри иҷрои фармон"
#: ../src/mb-menu-item.c:56
msgid "EVDO"
@@ -3464,7 +3447,7 @@ msgstr "LTE"
#: ../src/mb-menu-item.c:112
#, fuzzy
msgid "not enabled"
-msgstr "Фаъолшуда"
+msgstr "_Фаъол"
#: ../src/mb-menu-item.c:118
#, fuzzy
@@ -3582,9 +3565,8 @@ msgstr "Ҳар ду"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Шахсияти _махфӣ"
+msgstr "_Шахсияти номаълум:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "PAC _file:"
@@ -3739,7 +3721,7 @@ msgstr "4"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Open System"
-msgstr "Системаи кушода"
+msgstr "Системаи кушод"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]