[quadrapassel] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 17 Feb 2014 15:38:44 +0000 (UTC)
commit f6aea7956681c261ce7877a29c411ca3019d000f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 17 16:38:38 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d0c68c4..be4d1e6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Indica si se deben coger bloques difíciles de colocar."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23
-#: ../src/quadrapassel.vala:410
+#: ../src/quadrapassel.vala:359
msgid "Move left"
msgstr "Mover izquierda"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Key press to move left."
msgstr "Tecla para izquierda."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25
-#: ../src/quadrapassel.vala:413
+#: ../src/quadrapassel.vala:362
msgid "Move right"
msgstr "Mover derecha"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Key press to move right."
msgstr "Tecla para derecha."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27
-#: ../src/quadrapassel.vala:416
+#: ../src/quadrapassel.vala:365
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Key press to move down."
msgstr "Tecla para bajar."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29
-#: ../src/quadrapassel.vala:419
+#: ../src/quadrapassel.vala:368
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Key press to drop."
msgstr "Tecla para soltar."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31
-#: ../src/quadrapassel.vala:422
+#: ../src/quadrapassel.vala:371
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Key press to rotate."
msgstr "Tecla para rotar."
#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33
-#: ../src/quadrapassel.vala:425
+#: ../src/quadrapassel.vala:374
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -186,10 +186,6 @@ msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:38
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "cierto si la ventana está en pantalla completa"
-
#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Quadrapassel is a derivitive of the classic Russian falling-block game. "
@@ -216,8 +212,9 @@ msgstr ""
"en algunas filas. También puede, en lugar de permitir que los bloques caigan "
"aleatoriamente, seleccionar los bloques que serán más difíciles de colocar."
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:111
-#: ../src/quadrapassel.vala:789 ../src/quadrapassel.vala:830
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:107
+#: ../src/quadrapassel.vala:118 ../src/quadrapassel.vala:746
+#: ../src/quadrapassel.vala:786
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
@@ -237,143 +234,132 @@ msgstr "Detenido"
msgid "Game Over"
msgstr "Juego terminado"
-#: ../src/quadrapassel.vala:94
+#: ../src/quadrapassel.vala:92
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:95 ../src/quadrapassel.vala:147
-#: ../src/quadrapassel.vala:717
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:96
+#: ../src/quadrapassel.vala:93
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuación"
-#: ../src/quadrapassel.vala:97
+#: ../src/quadrapassel.vala:94
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: ../src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/quadrapassel.vala:101
+#: ../src/quadrapassel.vala:98
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/quadrapassel.vala:104
+#: ../src/quadrapassel.vala:99
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/quadrapassel.vala:139
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:154 ../src/quadrapassel.vala:254
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: ../src/quadrapassel.vala:143 ../src/quadrapassel.vala:684
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Iniciar un juego nuevo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:177
-#| msgid "Next:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../src/quadrapassel.vala:192 ../src/score-dialog.vala:51
+#: ../src/quadrapassel.vala:162 ../src/score-dialog.vala:51
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: ../src/quadrapassel.vala:203
-#| msgid "Lines:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:172
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
-#: ../src/quadrapassel.vala:213
-#| msgid "Level:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:182
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:249
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Abandonar _pantalla completa"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:313
+#: ../src/quadrapassel.vala:262
msgid "Quadrapassel Preferences"
msgstr "Preferencias de Quadrapassel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:316 ../src/score-dialog.vala:26
+#: ../src/quadrapassel.vala:265 ../src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/quadrapassel.vala:332
+#: ../src/quadrapassel.vala:281
msgid "Game"
msgstr "Juego"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:336
+#: ../src/quadrapassel.vala:285
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Número de filas prerrellenadas:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: ../src/quadrapassel.vala:300
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densidad de bloques en una fila prerrellenada:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:365
+#: ../src/quadrapassel.vala:314
msgid "_Starting level:"
msgstr "_Nivel inicial:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:378
+#: ../src/quadrapassel.vala:327
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Activar sonidos"
-#: ../src/quadrapassel.vala:383
+#: ../src/quadrapassel.vala:332
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Seleccionar la dificultad de los _bloques"
-#: ../src/quadrapassel.vala:388
+#: ../src/quadrapassel.vala:337
msgid "_Preview next block"
msgstr "Ver _próximo bloque"
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:395
+#: ../src/quadrapassel.vala:344
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Rotar en sentido contrario al reloj"
-#: ../src/quadrapassel.vala:400
+#: ../src/quadrapassel.vala:349
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Mostrar _dónde aterrizará el bloque"
-#: ../src/quadrapassel.vala:444
+#: ../src/quadrapassel.vala:393
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: ../src/quadrapassel.vala:450
+#: ../src/quadrapassel.vala:399
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/quadrapassel.vala:462
+#: ../src/quadrapassel.vala:411
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: ../src/quadrapassel.vala:467
+#: ../src/quadrapassel.vala:416
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango liso"
-#: ../src/quadrapassel.vala:472
+#: ../src/quadrapassel.vala:421
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango sombreado"
-#: ../src/quadrapassel.vala:477
+#: ../src/quadrapassel.vala:426
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: ../src/quadrapassel.vala:712
-msgid "Res_ume"
-msgstr "C_ontinuar"
+#: ../src/quadrapassel.vala:665
+#| msgid "Pause the game"
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Reanudar el juego"
-#: ../src/quadrapassel.vala:791
+#: ../src/quadrapassel.vala:670
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausar el juego"
+
+#: ../src/quadrapassel.vala:748
msgid ""
"A classic game of fitting falling blocks together\n"
"\n"
@@ -383,11 +369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quadrapassel es parte de los juegos de GNOME."
-#: ../src/quadrapassel.vala:794
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:797
+#: ../src/quadrapassel.vala:753
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -408,6 +390,27 @@ msgstr "_Aceptar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "cierto si la ventana está en pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pausa"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Abandonar _pantalla completa"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "C_ontinuar"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
+
#~ msgid "Score:"
#~ msgstr "Puntuación:"
@@ -436,9 +439,6 @@ msgstr "Fecha"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "Índ_ice"
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Iniciar un juego nuevo"
-
#~ msgid "Undo Move"
#~ msgstr "Deshacer movimiento"
@@ -1131,9 +1131,6 @@ msgstr "Fecha"
#~ msgid "End the current network game and return to network server"
#~ msgstr "Terminar la partida de red actual y volver al servidor de red"
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Pausar el juego"
-
#~ msgid "Show a list of players in the network game"
#~ msgstr "Mostrar una lista de jugadores en la partida de red"
@@ -2474,7 +2471,8 @@ msgstr "Fecha"
#~ msgstr "Usar la bandera de «desconocido»"
#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
#~ msgid "Warning about too many flags"
#~ msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
@@ -5387,8 +5385,8 @@ msgstr "Fecha"
#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
#~ msgstr ""
#~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
-#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
-#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
+#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
+#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
#~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
@@ -5400,9 +5398,9 @@ msgstr "Fecha"
#~ "g. handhelds)"
#~ msgstr ""
#~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
-#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
+#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
+#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Registros"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]