[aisleriot] Fixed Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Fixed Russian translation
- Date: Mon, 17 Feb 2014 16:44:48 +0000 (UTC)
commit 6ee0e84a404f185169099e12c5507665a17b4011
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Mon Feb 17 20:44:37 2014 +0400
Fixed Russian translation
po/ru.po | 29 ++++++++++++++++-------------
1 files changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2b7d6bd..aabc714 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 01:18+0600\n"
-"Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 20:44+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"destination."
msgstr ""
"Нужно ли перетаскивать карты мышью или указывать место, откуда карта берётся "
-"и куда кладется."
+"и куда кладётся."
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
msgid "Sound"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
"Unplayed games do not need to be represented."
msgstr ""
-"Список строк, которые содержат четверки: имя игры, победы, количество игр, "
+"Список строк, которые содержат четвёрки: имя игры, победы, количество игр, "
"лучшее время в секундах и худшее время тоже в секундах. Игры, в которые не "
"играли, могут отсутствовать."
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: ../src/ar-application.c:227
-msgid "About Aisleriot"
+msgid "About"
msgstr "О программе"
#: ../src/ar-application.c:228
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Восточное убежище"
#.
#: ../src/game-names.h:168
msgid "Eight Off"
-msgstr "Без восьмерок"
+msgstr "Без восьмёрок"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Пролом"
#.
#: ../src/game-names.h:245
msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Веселые Гордоны"
+msgstr "Весёлые Гордоны"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Шаблон"
#.
#: ../src/game-names.h:539
msgid "Ten Across"
-msgstr "Десять поперек"
+msgstr "Десять поперёк"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Тринадцать"
#.
#: ../src/game-names.h:567
msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "Рука и кошелек"
+msgstr "Рука и кошелёк"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Тот же набор"
#: ../games/giant.scm:285
msgid "Alternating colors"
-msgstr "Измененные цвета"
+msgstr "Изменённые цвета"
#: ../games/glenwood.scm:261
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Положите карты на поле так, чтобы получ
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Перемешивать"
-#: ../games/scorpion.scm:146
+#: ../games/scorpion.scm:142
msgid "Deal the cards"
msgstr "Сдать карты"
@@ -3433,3 +3433,6 @@ msgstr "Увеличивающиеся очки"
#: ../games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Переложите группу карт на пустое поле"
+
+#~ msgid "About Aisleriot"
+#~ msgstr "О программе"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]