[hotssh] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hotssh] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Wed, 1 Jan 2014 18:47:16 +0000 (UTC)
commit 8b95936f7f820dc6882abde95a1e607f9821b24b
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Wed Jan 1 16:48:45 2014 -0200
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bc7e0be..d028079 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,22 +2,23 @@
# Copyright (C) 2013 hotssh's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hotssh package.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotssh master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hotssh&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-27 23:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 13:43-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-31 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 19:56-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: ../src/hotssh-app.c:78
msgid "SSH client"
@@ -29,7 +30,9 @@ msgstr "HotSSH"
#: ../src/hotssh-app.c:83
msgid "translator-credits"
-msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
+msgstr ""
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>."
#: ../src/hotssh-app.c:86
msgid "HotSSH Website"
@@ -43,38 +46,71 @@ msgstr "Fechar aba"
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/hotssh-tab.c:312
+#: ../src/hotssh-tab.c:324
msgid "Authenticated, requesting channel…"
msgstr "Autenticado, requisitando canal…"
-#: ../src/hotssh-tab.c:377
+#: ../src/hotssh-tab.c:389
#, c-format
msgid "No more authentication mechanisms available"
msgstr "Nenhum outro mecanismo de autenticação disponível"
-#: ../src/hotssh-tab.c:386
+#: ../src/hotssh-tab.c:398
#, c-format
msgid "Requesting authentication via '%s'"
msgstr "Requisitando autenticação via \"%s\""
-#: ../src/hotssh-tab.c:473
+#: ../src/hotssh-tab.c:487
#, c-format
msgid "Resolving '%s'…"
msgstr "Resolvendo \"%s\"…"
-#: ../src/hotssh-tab.c:488
+#: ../src/hotssh-tab.c:502
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'…"
msgstr "Conectando em \"%s\"…"
-#: ../src/hotssh-tab.c:643
+#: ../src/hotssh-tab.c:715
msgid "Authenticating…"
msgstr "Autenticando…"
-#: ../src/hotssh-tab.c:663
+#: ../src/hotssh-tab.c:732
msgid "Negotiating authentication…"
msgstr "Negociando autenticação…"
+#: ../src/hotssh-tab.c:933
+msgid "Less than 1 minute ago"
+msgstr "Menos de 1 minuto atrás"
+
+#: ../src/hotssh-tab.c:936
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minuto atrás"
+msgstr[1] "%d minutos atrás"
+
+#: ../src/hotssh-tab.c:940
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d hora atrás"
+msgstr[1] "%d horas atrás"
+
+#: ../src/hotssh-tab.c:943
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dia atrás"
+msgstr[1] "%d dias atrás"
+
+#: ../src/hotssh-tab.c:965
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../src/hotssh-tab.c:971
+msgid "In the future"
+msgstr "No futuro"
+
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
@@ -116,33 +152,33 @@ msgid "Username: "
msgstr "Usuário: "
#: ../src/tab.ui.h:3
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Conectar"
+msgid "_Create and Connect"
+msgstr "_Criar e conectar"
#: ../src/tab.ui.h:4
-msgid "Host"
-msgstr "Máquina"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome de máquina"
#: ../src/tab.ui.h:5
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Conectando…"
+msgid "Last Used"
+msgstr "Último uso"
#: ../src/tab.ui.h:6
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgid "Add New Connection"
+msgstr "Adicionar nova conexão"
#: ../src/tab.ui.h:7
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Conectando…"
+
+#: ../src/tab.ui.h:8
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../src/tab.ui.h:8
+#: ../src/tab.ui.h:9
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../src/tab.ui.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
#: ../src/tab.ui.h:10
msgid "Approval of newly seen host key required; RSA key fingerprint is:"
msgstr ""
@@ -158,21 +194,27 @@ msgid "Approve and Connect"
msgstr "Aprovar e conectar"
#: ../src/tab.ui.h:13
-msgid "Hostkey"
-msgstr "Chave da máquina"
-
-#: ../src/tab.ui.h:14
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: ../src/tab.ui.h:15
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: ../src/tab.ui.h:16
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
#: ../src/window.ui.h:2
msgid "New Connection"
msgstr "Nova conexão"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_Conectar"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro"
+
+#~ msgid "Hostkey"
+#~ msgstr "Chave da máquina"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Senha"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]