[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 3 Jan 2014 21:28:33 +0000 (UTC)
commit 29db909aaab2ac3095bee689f4182c497824156b
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Jan 3 22:28:27 2014 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 206 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 56e39d7..59a9545 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,34 +3,45 @@
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
#
# SaÅ¡a BatistiÄ <sasa batistic gmail com>, 2011.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2011-2013.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2011-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-14 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-03 01:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1 ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "Frogr: oddaljeni organizator slik za GNOME Flickr"
+
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
+msgstr ""
+
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, "
+"adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
+msgstr ""
+
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
msgid "Frogr"
msgstr "Frogr"
-#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "Frogr: oddaljeni organizator slik za GNOME Flickr"
-
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
msgstr "PoÅ¡iljanje in organiziranje slik na raÄunih Flickr"
@@ -47,6 +58,21 @@ msgstr "Oddaljeni organizator slik GNOME Flickr\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "SaÅ¡a BatistiÄ <sasa batistic gmail com>"
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:198 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:553
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:552
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:328 ../src/frogr-details-dialog.c:1194
+#: ../src/frogr-main-view.c:469 ../src/frogr-main-view.c:1378
+#: ../src/frogr-main-view.c:1455 ../src/frogr-main-view.c:1505
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1002
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_PrekliÄi"
+
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:200 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:555
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:554
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:330
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:207
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Vnesite oznake loÄene s presledki:"
@@ -63,7 +89,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Elements"
msgstr "Predmeti"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:602
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:604
msgid "Add to Sets"
msgstr "Dodaj naborom"
@@ -71,7 +97,7 @@ msgstr "Dodaj naborom"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:601
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:603
msgid "Add to Groups"
msgstr "Dodaj skupinam"
@@ -89,6 +115,10 @@ msgstr ""
msgid "Authorize %s"
msgstr "Pooblasti %s"
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:145 ../src/frogr-settings-dialog.c:1004
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
#. Description label
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:158
msgid "Enter verification code:"
@@ -331,7 +361,7 @@ msgstr "Ni najdenih naborov"
msgid "No groups found"
msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:3031
+#: ../src/frogr-controller.c:3026
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -340,18 +370,18 @@ msgstr ""
"%s mora biti pred pošiljanjem na Flickr overjen.\n"
"Treba je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:3041
+#: ../src/frogr-controller.c:3036
#, c-format
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
msgstr "Pred poÅ¡iljanjem slik na Flickr mora biti raÄun overjen."
-#: ../src/frogr-controller.c:3113
+#: ../src/frogr-controller.c:3108
#, c-format
msgid "Error opening project file"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke projekta"
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1024
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1021
msgid "Missing data required"
msgstr "Zahtevani so manjkajoÄi podatki"
@@ -410,88 +440,88 @@ msgstr "Dovoljenje CC - brez predelav"
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Odpri s pregledovalnikom slik"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:197
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:194
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:207
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:231
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:228
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Ozna_ke:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:254
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:269 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
-msgid "P_ublic"
-msgstr "_Javno"
-
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:278 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:266 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "_Private"
msgstr "_Zasebno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:282 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:210
+msgid "P_ublic"
+msgstr "_Javno"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279 ../src/frogr-settings-dialog.c:221
msgid "_Family"
msgstr "_Družina"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:286 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:283 ../src/frogr-settings-dialog.c:223
msgid "F_riends"
msgstr "_Prijatelji"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:312
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:309
msgid "Content Type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:321 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:318 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotografija"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:325 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:322 ../src/frogr-settings-dialog.c:250
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Zaslonska slika"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:329 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:326 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
msgid "Oth_er"
msgstr "Dru_go"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:342
msgid "Safety Level"
msgstr "Raven varnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:354 ../src/frogr-settings-dialog.c:263
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:351 ../src/frogr-settings-dialog.c:273
msgid "S_afe"
msgstr "_Varno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:358 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:355 ../src/frogr-settings-dialog.c:275
msgid "_Moderate"
msgstr "Zme_rno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:362 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:359 ../src/frogr-settings-dialog.c:277
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Omejeno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:376
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:373
msgid "License Type"
msgstr "Vrsta dovoljenja"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:397
msgid "Other Properties"
msgstr "Druge lastnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:409
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:406
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Pošlji _geolokacijske podatke"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:413
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:410
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "_Pokaži v splošnih rezultatih iskanja"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:504
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:501
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -500,11 +530,16 @@ msgstr[1] "(%d slika)"
msgstr[2] "(%d sliki)"
msgstr[3] "(%d slike)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:578
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:575
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem slike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1227
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1195
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1224
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
@@ -543,81 +578,129 @@ msgstr ""
"Datoteke %s ni mogoÄe naložiti:\n"
"Velikost datoteke je veÄja kot najveÄja dovoljena velikost za ta raÄun (%s)."
-#: ../src/frogr-main-view.c:822 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:401
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:401
+msgid "Open Existing Project"
+msgstr "Odpri obstojeÄi projekt"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:403
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:403
+msgid "Save Current Project"
+msgstr "Shrani trenutni projekt"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:407
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:407
+msgid "Add Elements"
+msgstr "Dodajanje predmetov"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:409
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:409
+msgid "Remove Elements"
+msgstr "Odstranjevanje predmetov"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:413
+msgid "Upload"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:413
+msgid "Upload All"
+msgstr "Pošlji vse"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:827 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/frogr-main-view.c:826 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/frogr-main-view.c:831 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:882
+#: ../src/frogr-main-view.c:887
msgid "Accounts"
msgstr "RaÄuni"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1111
+#: ../src/frogr-main-view.c:1237
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Posneto: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1116
+#: ../src/frogr-main-view.c:1242
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost datoteke: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1239
+#: ../src/frogr-main-view.c:1375
msgid "Select File"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1252
+#: ../src/frogr-main-view.c:1379 ../src/frogr-main-view.c:1506
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1388
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Datoteke projekta Frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1316
+#: ../src/frogr-main-view.c:1452
msgid "Select Destination"
msgstr "Izbor cilja"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1323
+#: ../src/frogr-main-view.c:1456 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1459
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "neimenovan projekt.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1364
+#: ../src/frogr-main-view.c:1502
msgid "Select a Picture"
msgstr "Izberi sliko"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1387
+#: ../src/frogr-main-view.c:1529
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1390
+#: ../src/frogr-main-view.c:1532
msgid "Image Files"
msgstr "Slikovne datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1393
+#: ../src/frogr-main-view.c:1536
msgid "Video Files"
msgstr "Video datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1414
+#: ../src/frogr-main-view.c:1558
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Ni Å¡e dodanih slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1429
+#: ../src/frogr-main-view.c:1573
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1889
+#: ../src/frogr-main-view.c:2037
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Ni povezave s spletiÅ¡Äem Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1899
+#: ../src/frogr-main-view.c:2047
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1900
+#: ../src/frogr-main-view.c:2048
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO raÄun)"
@@ -626,7 +709,7 @@ msgstr "(PRO raÄun)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1924
+#: ../src/frogr-main-view.c:2072
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - Å¡e %s / %s"
@@ -634,7 +717,7 @@ msgstr " - Å¡e %s / %s"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1950
+#: ../src/frogr-main-view.c:2098
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -643,183 +726,103 @@ msgstr[1] " - %d datoteka za pošiljanje (%s)"
msgstr[2] " - %d datoteki za pošiljanje (%s)"
msgstr[3] " - %d datoteke za pošiljanje (%s)"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:189
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:190
msgid "Default Visibility"
msgstr "Privzeta vidljivost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:226
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
msgid "Default Content Type"
msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:251
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:261
msgid "Default Safety Level"
msgstr "P_rivzeta varnostna raven"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:286
msgid "Default License"
msgstr "Privzeto dovoljenje"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:300
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:310
msgid "Other Defaults"
msgstr "Drugo privzeto"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:322
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "Pošlji _geolokacijske podatke slik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:325
msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
msgstr "_Pokaži slike v splošnih rezultatih iskanja"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:321
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:331
msgid "_General"
msgstr "_Splošno"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:366
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_OmogoÄi posredovalni strežnik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:368
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:378
msgid "_Host:"
msgstr "_Gostitelj:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:391
msgid "_Port:"
msgstr "_Vrata:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:394
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:404
msgid "U_sername:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:407
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:417
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Geslo:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:423
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:433
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "Uporabi _splošne nastavitve posredovanja"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:447
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:457
msgid "Connec_tion"
msgstr "Pove_zava"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:470
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:480
msgid "Other options"
msgstr "Druge možnosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:482
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "OmogoÄi samodejno _dopolnjevanje oznak"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:485
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:495
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Uvozi oznake iz metapodatkov slik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:489
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "Uporabi _temno temo"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:503
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "_Ohrani pripono datotek v naslovu med nalaganjem slik"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:509
msgid "_Misc"
msgstr "_Razno"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1035
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1045
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:1
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:9
-msgid "_Edit Details…"
-msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:10
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Dodaj _oznake ..."
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:11
-msgid "Add to _Group…"
-msgstr "Dodaj _skupini ..."
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:12
-msgid "Add to _Photoset"
-msgstr "_Dodaj v nabor slik"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:13
-msgid "_Add to Existing Photoset…"
-msgstr "D_odaj k obstojeÄemu naboru ..."
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:14
-msgid "_Create New Photoset…"
-msgstr "_Ustvari nov nabor slik ..."
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:15
-msgid "_Open in External Viewer"
-msgstr "Odpri v zunanjem pregledovalniku"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:6
-msgid "_Remove Elements"
-msgstr "_Odstrani predmete"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
-msgid "Open Existing Project"
-msgstr "Odpri obstojeÄi projekt"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
-msgid "Save Current Project"
-msgstr "Shrani trenutni projekt"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
-msgid "Add Elements"
-msgstr "Dodajanje predmetov"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
-msgid "Remove Elements"
-msgstr "Odstranjevanje predmetov"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
-msgid "Upload All"
-msgstr "Pošlji vse"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
-msgid "Upload"
-msgstr "Pošlji"
-
#: ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:1
msgid "Aut_horize Account…"
msgstr "_Overi raÄun ..."
@@ -840,10 +843,6 @@ msgstr "_Datoteka"
msgid "_Open…"
msgstr "_Odpri ..."
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
-
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:4
msgid "Save _As…"
msgstr "Shrani _kot ..."
@@ -852,13 +851,49 @@ msgstr "Shrani _kot ..."
msgid "A_dd Elements…"
msgstr "_Dodaj predmete ..."
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:6
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:8
+msgid "_Remove Elements"
+msgstr "_Odstrani predmete"
+
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:7
msgid "_Upload All"
msgstr "Pošlji _vse"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:9
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:1
+msgid "_Edit Details…"
+msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:10
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:2
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Dodaj _oznake ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:11
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:3
+msgid "Add to _Group…"
+msgstr "Dodaj _skupini ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:12
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:4
+msgid "Add to _Photoset"
+msgstr "_Dodaj v nabor slik"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:13
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:5
+msgid "_Add to Existing Photoset…"
+msgstr "D_odaj k obstojeÄemu naboru ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:14
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:6
+msgid "_Create New Photoset…"
+msgstr "_Ustvari nov nabor slik ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:15
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:7
+msgid "_Open in External Viewer"
+msgstr "Odpri v zunanjem pregledovalniku"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:16
msgid "_View"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]