[gnome-documents] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Update Chinese simplified translation
- Date: Sat, 4 Jan 2014 10:25:40 +0000 (UTC)
commit fbb65a51ab899e1efb0a97ac9df2100a50519c83
Author: tuhaihe <1132321739qq gmail com>
Date: Sat Jan 4 18:25:24 2014 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 104 +++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3e4ff09..7d7e1e6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-28 01:07+0800\n"
-"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-04 18:24+0800\n"
+"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Docs;PDF;Document;文件;文档;"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "View as"
-msgstr "查看为"
+msgstr "查看方式"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
msgid "View as type"
@@ -103,28 +103,23 @@ msgstr "窗口已最大化"
msgid "Window maximized state"
msgstr "窗口最大化状态"
-#. Translators: this refers to local documents
#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "本地"
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
#: ../src/documents.js:620
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../src/documents.js:621
msgid "Getting Started with Documents"
-msgstr "开始使用“文档”"
+msgstr "“文档”使用入门"
#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:856
#: ../src/documents.js:956
msgid "Collection"
msgstr "合集"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:681
msgid "Google Docs"
msgstr "谷歌文档"
@@ -145,12 +140,10 @@ msgstr "演示文档"
msgid "Document"
msgstr "文档"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:834
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:890 ../src/documents.js:891
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
@@ -172,13 +165,12 @@ msgid "Unable to locate this document."
msgstr "无法定位文档。"
#: ../src/documents.js:1094
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "有些东西不太对劲(%d)。"
-#. Translators: %s is the title of a document
#: ../src/documents.js:1112
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "糟糕!无法载入“%s”"
@@ -195,18 +187,14 @@ msgstr "正在加载…"
msgid "No Documents Found"
msgstr "未发现文档"
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
#: ../src/embed.js:167
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "您可以在 %s 中添加您的在线帐号"
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
#: ../src/embed.js:171
-msgid "System Settings"
-msgstr "系统设置"
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
#, c-format
@@ -254,7 +242,7 @@ msgid "Back"
msgstr "返回"
#: ../src/mainToolbar.js:170
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "“%s”的结果"
@@ -263,7 +251,7 @@ msgid "Click on items to select them"
msgstr "点击项目来选择它们"
#: ../src/mainToolbar.js:180
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已选 %d 项"
@@ -280,17 +268,17 @@ msgstr "选择项目"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"甘 露 <rhythm gan gmail com>, 2011\n"
-"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2013\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2013\n"
"Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011\n"
"EL8LatSPQ <el8latspq hotmail com>, 2012\n"
-"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012,2013"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012~2014"
#: ../src/mainWindow.js:274
msgid "A document manager application"
msgstr "一个文档管理程序"
#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "正在打印“%s”:%s"
@@ -302,10 +290,8 @@ msgstr "您的文档正被索引"
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "在该过程中部分文档可能不可用"
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "从 %s 获取文档"
@@ -322,7 +308,7 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "解锁(_U)"
#: ../src/password.js:64
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "文档 %s 已被锁定,打开需要密码。"
@@ -346,52 +332,43 @@ msgstr "演示时间"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "添加该页至书签"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/preview.js:890 ../src/selections.js:856
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "使用 %s 打开"
#: ../src/preview.js:951
msgid "Find Previous"
-msgstr "查找前一个"
+msgstr "查找上一个"
+# 后一个,怪怪的
#: ../src/preview.js:958
msgid "Find Next"
-msgstr "查找后一个"
+msgstr "查找下一个"
-#. properties button
#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "源"
-#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
@@ -400,9 +377,6 @@ msgstr "修改日期"
msgid "Date Created"
msgstr "创建日期"
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
@@ -436,8 +410,6 @@ msgstr "退出"
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
@@ -483,25 +455,19 @@ msgstr "不选"
msgid "Category"
msgstr "类别"
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
#: ../src/search.js:411
msgid "All"
msgstr "全部"
-#. Translators: this refers to favorite documents
#: ../src/search.js:124
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
-#. Translators: this refers to shared documents
#: ../src/search.js:129
msgid "Shared with you"
msgstr "分享给您的"
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
#: ../src/search.js:167
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
@@ -527,19 +493,15 @@ msgstr "电子表格"
msgid "Text Documents"
msgstr "文本文档"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/search.js:252
msgid "Match"
msgstr "匹配"
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
#: ../src/search.js:258
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
#: ../src/search.js:261
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
@@ -557,28 +519,23 @@ msgstr "您尚未有合集。请在上面输入新合集名。"
msgid "Create new collection"
msgstr "创建新合集"
-#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
#: ../src/selections.js:639
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "合集"
-#. print button
#: ../src/selections.js:751
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#. trash button
#: ../src/selections.js:756
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#. organize button
#: ../src/selections.js:761
msgid "Add to Collection"
msgstr "添加到合集"
-#. share button
#: ../src/selections.js:771
msgid "Share"
msgstr "分享"
@@ -587,17 +544,14 @@ msgstr "分享"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "分享设置"
-#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:134
msgid "Document permissions"
msgstr "文档权限"
-#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
msgid "Change"
msgstr "更改"
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
msgid "Private"
msgstr "私有"
@@ -606,17 +560,14 @@ msgstr "私有"
msgid "Public"
msgstr "公开"
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
msgid "Everyone can edit"
msgstr "任何人都可以编辑"
-#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:186
msgid "Add people"
msgstr "添加联系人"
-#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:193
msgid "Enter an email address"
msgstr "输入一个电子邮件地址"
@@ -646,7 +597,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: ../src/sharing.js:441
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "您可以向 %s 请求访问权限"
@@ -661,9 +612,8 @@ msgstr "无标题文档"
#: ../src/trackerController.js:170
msgid "Unable to fetch the list of documents"
-msgstr "无法获取文档清单"
+msgstr "无法获取文档列表"
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "载入更多"
@@ -673,7 +623,7 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: ../src/view.js:297
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天前"
@@ -683,7 +633,7 @@ msgid "Last week"
msgstr "上周"
#: ../src/view.js:303
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d 周前"
@@ -693,7 +643,7 @@ msgid "Last month"
msgstr "上个月"
#: ../src/view.js:309
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d 个月前"
@@ -703,7 +653,7 @@ msgid "Last year"
msgstr "去年"
#: ../src/view.js:315
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d 年前"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]