[gnome-online-accounts] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Greek translation
- Date: Sat, 4 Jan 2014 20:08:25 +0000 (UTC)
commit de962918c72d2da8d186e18d3b1c2eafd324e72e
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sat Jan 4 22:08:14 2014 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d0d8f09..f55c907 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Greek translation for gnome-online-accounts.
# Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-18 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 10:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-04 03:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-04 09:59+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. TODO: more specific
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_Προσαρμοσμένο"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:746
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1132
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
msgid "User_name"
msgstr "Όνομα_χρήστη"
@@ -109,9 +109,15 @@ msgstr "Όνομα_χρήστη"
msgid "_Server"
msgstr "_Εξυπηρετητής"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1137
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:664
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Σύν_δεση"
+
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1157
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
msgid "Connecting…"
msgstr "Σύνδεση…"
@@ -123,9 +129,9 @@ msgstr "Σύνδεση…"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1044
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:487
@@ -160,7 +166,7 @@ msgstr "_Παράβλεψη"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1658
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
msgid "_Try Again"
@@ -171,33 +177,42 @@ msgstr "_Προσπαθήστε ξανά"
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή Microsoft Exchange"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:811
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1256
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1376
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:675
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_κύρωση"
+
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:398
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:531
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:450
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
msgid "Use for"
msgstr "Χρήση για"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:533
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:452
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:536
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:457
msgid "_Mail"
msgstr "Αλλ_ηλογραφία"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:538
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:541
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ημερο_λόγιο"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:543
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
msgid "_Contacts"
msgstr "Επα_φές"
@@ -207,9 +222,9 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:213
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
@@ -220,19 +235,19 @@ msgstr ""
"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού σας, αντ'αυτού "
"εμφανίστηκε η κατάσταση %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:232
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:694
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:736
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
@@ -249,13 +264,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse response"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης απάντησης"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:400
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:438
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:919
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:457
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:462
msgid "C_hat"
msgstr "_Συνομιλία"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:443
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Φωτογραφίες"
+
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -267,42 +287,36 @@ msgstr ""
"Η ώρα του συστήματος σας είναι εσφαλμένη. Ελέξτε τις ρυθμίσεις ημερομηνίας "
"και ώρας."
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Φωτογραφίες"
-
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:467
msgid "_Documents"
msgstr "Έ_γγραφα"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
#, c-format
msgid "Service not available"
msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
#, c-format
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει PLAIN"
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:811
#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει STARTTLS"
@@ -369,6 +383,13 @@ msgstr "_Εξυπηρετητής IMAP"
msgid "SMTP _Server"
msgstr "_Εξυπηρετητής SMTP"
+#. --
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Προώθηση"
+
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
msgid "Error connecting to IMAP server"
@@ -405,55 +426,55 @@ msgstr "Εταιρική σύνδεση (Kerberos)"
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Η υπηρεσία ταυτότητας επέστρεψε μη έγκυρο κλειδί"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης αποθηκευμένων διαπιστευτηρίων για το κύριο ‘%s’ στην "
"κλειδοθήκη"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740
#, c-format
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgstr "Δε βρέθηκε συνθηματικό για το κύριο ‘%s’ στα διαπιστευτήρια"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1124
msgid "_Domain"
msgstr "_Τομέας"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1125
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Εταιρικός τομέας ή όνομα realm"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1357
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Σύνδεση σε Realm"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1358
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε τον κωδικός πρόσβασης σας παρακάτω."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
msgid "Remember this password"
msgstr "Απομνημόνευση του κωδικού πρόσβασης"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1498
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "Ο τομέας δεν είναι έγκυρος"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εταιρικό εξυπηρετητή ταυτοτήτων"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1733
msgid "Network _Resources"
msgstr "Πό_ροι δικτύου"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:670
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:589
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -461,13 +482,13 @@ msgstr ""
"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση διακριτικού πρόσβασης, αντί να "
"ληφθεί η κατάσταση %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:965
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:977
#, c-format
msgid "Authorization response was ‘%s’"
msgstr "Η απάντηση της εξουσιοδότησης ήταν '%s'"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1062
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1079
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -476,44 +497,50 @@ msgstr ""
"Επικόλληση κωδικού εξουσιοδότησης που προέρχεται από την <a href=\"%s"
"\">σελίδα εξουσιοδότησης</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1162
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1093
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:995
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:676
+msgid "_OK"
+msgstr "Ε_ντάξει"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1179
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1075
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Σφάλμα λήψης αναγνωριστικού πρόσβασης: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1177
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1194
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1088
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Σφάλμα λήψης ταυτότητας: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1389
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Ζητήθηκε σύνδεση ως %s, αλλά συνδεθήκατε ως %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1565
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Τα διαπηστευτήρια δεν περιέχουν το διακριτικό access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1587
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1604
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1622
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Αποτυχία ανανέωσης αναγνωριστικού πρόσβασης (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:612
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "Απουσία επικεφαλίδων access_token ή access_token_secret στην απάντηση"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:914
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Σφάλμα λήψης αιτούμενου αναγνωριστικού: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:947
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -521,21 +548,21 @@ msgstr ""
"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση αιτήματος πρόσβασης, αντί να "
"ληφθεί η κατάσταση %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Απουσία επικεφαλίδων request_token ή request_token_secret στην απάντηση"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:981
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
"Επικόλληση αναγνωριστικού που προέρχεται από την <a href=\"%s\">σελίδα "
"έγκρισης</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1578
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Τα διαπιστευτήρια δεν περιέχουν τα access_token ή access_token_secret"
@@ -559,40 +586,45 @@ msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "το ensure_credentials_sync δεν έχει υλοποιηθεί στον τύπο %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
#, c-format
msgid "TLS not available"
msgstr "Η TLS δεν είναι διαθέσιμη"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Η αλληλογραφία δεν είναι διαθέσιμη"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης αλληλογραφίας"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
-msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση SMTP PLAIN χωρίς τομέα"
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "Αδύνατη η πιστοποίηση SMTP χωρίς τομέα"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
#, c-format
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση κωδικού smtp στα διαπιστευτηρία"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "Αδύνατη η πιστοποίηση SMTP χωρίς κωδικό πρόσβασης"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:667
#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση SMTP PLAIN χωρίς κωδικό πρόσβασης"
+msgid "Unknown authentication mechanism"
+msgstr "Αποτυχία μηχανισμός πιστοποίησης"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:184
#, c-format
@@ -734,11 +766,11 @@ msgstr ""
"Αναμενόταν κατάταση 200 κατά την αίτηση ονόματος, αντί να ληφθεί η κατάσταση "
"%d (%s)"
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:216
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:217
msgid "Time to fire"
msgstr "Ώρα έναρξης"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]