[gnome-user-docs] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] l10n: Update Japanese translation
- Date: Sun, 5 Jan 2014 13:37:06 +0000 (UTC)
commit b9e92ed48f843497182cd726cbb8a9eaf7011f76
Author: Noriko Mizumoto <noriko fedoraproject org>
Date: Sun Jan 5 22:30:23 2014 +0900
l10n: Update Japanese translation
gnome-help/ja/ja.po | 469 ++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index 4ded0b2..7b793d1 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -7691,15 +7691,12 @@ msgid "Find your internal (network) IP address"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities</link> overview and make sure you're looking
at the <gui>Windows</gui> view."
msgid "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start typing
<gui>Network</gui>."
-msgstr "<link xref=\"shell-terminology\">アクティビティ</link>ç”»é¢ã‚’é–‹ãã€<gui>ウィンドウ</gui>ビューを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<gui xref=\"shell-terminology\">アクティビティ</gui>ç”»é¢ã‚’é–‹ãã€<gui>Network</gui> ã¨å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
msgid "Click on <gui>Network</gui> to open the panel."
-msgstr "サイドãƒãƒ¼ã®<gui>ゴミ箱</gui>をクリックã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<gui>ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¦è¨å®šãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Select <gui>Wi-Fi</gui> or <gui>Wired</gui> from the list on the left, depending on which network
connection you want to find the IP address for."
@@ -9093,179 +9090,179 @@ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã€ã‚¦ã‚§ãƒ–ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã€ãŠã‚ˆã³ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "The battery life displayed when you click on the <gui>battery icon</gui> is an estimate."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³</gui>をクリックã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ã¯æŽ¨å®šå€¤ã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "The estimated battery life is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ã®è¡¨ç¤ºãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã‚‹"
#. (itstool) path: page/p
msgid "When you check the remaining battery life, you may find that the time remaining that it reports is
different to how long the battery actually lasts. This is because the amount of remaining battery life can
only be estimated. Normally, the estimates improve over time."
-msgstr ""
+msgstr
"ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ã‚’確èªã—ã¦ã¿ã‚‹ã¨ã€è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹æ®‹ã‚Šæ™‚é–“ã¨å®Ÿéš›ã«ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒåˆ‡ã‚Œã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“ã¨ãŒç•°ãªã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ãŒæŽ¨å®šã«åŸºã¥ããŸã‚ã§ã™ã€‚通常ã€æŽ¨å®šå€¤ã¯æ™‚é–“ã®çµŒéŽã¨ã¨ã‚‚ã«æ”¹å–„ã•ã‚Œã¦ã„ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be taken into account. One
is the amount of power currently being used by the computer: power consumption varies depending on how many
programs you have open, which devices are plugged in, and whether you are running any intensive tasks (like
watching a DVD or converting music files, for example). This changes from moment to moment, and is difficult
to predict."
-msgstr ""
+msgstr
"ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ã‚’推定ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€ã„ãã¤ã‹ã®è¦å› を考慮ã«å…¥ã‚Œã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®ã²ã¨ã¤ãŒç¾åœ¨ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„る電力é‡ã§ã™ã€‚消費ã•ã‚Œã‚‹é›»åŠ›ã¯èµ·å‹•ä¸ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ æ•°ã€æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„るデãƒã‚¤ã‚¹ã€é‡ã„タスクを実行ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹
(DVD ã®è©¦è´ã‚„音楽ファイルã®å¤‰æ›) ãªã©ã«ã‚ˆã£ã¦ç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚消費力ã¯åˆ»ä¸€åˆ»ã¨å¤‰åŒ–ã™ã‚‹ãŸã‚ã€æ£ç¢ºã«äºˆæ¸¬ã™ã‚‹ã®ã¯å›°é›£ã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge faster the emptier they get.
Without precise knowledge of how the battery discharges, only a rough estimate of remaining battery life can
be made."
-msgstr ""
+msgstr
"ã¾ãŸã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®æ”¾é›»ç‰¹æ€§ã‚‚è¦å› ã®ä¸€ã¤ã§ã™ã€‚残é‡ãŒå°‘ãªããªã‚‹ã»ã©æ”¾é›»ãŒé€Ÿããªã‚‹ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®æ”¾é›»ç‰¹æ€§ã«é–¢ã™ã‚‹æ£ç¢ºãªæƒ…å ±ãŒç„¡ã‘ã‚Œã°ã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚大ã¾ã‹ãªæŽ¨å®šã—ã‹ã§ããªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "As the battery discharges, the power manager will figure out its discharge properties and will learn
how to make better estimates of battery life. They will never be completely accurate, though."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒæ”¾é›»ã™ã‚‹éš›ã€é›»æºãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã¯ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®æ”¾é›»ç‰¹æ€§ã‚’算定ã—ã¦ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ã‚’よりæ£ç¢ºã«æŽ¨å®šã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’å¦ç¿’ã—ã¾ã™ã€‚ãŸã ã—ã€å®Œå…¨ã«æ£ç¢ºãªæŽ¨å®šã«ã¯ãªã‚Šãˆã¾ã›ã‚“。"
#. (itstool) path: note/p
msgid "If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of days), the power manager
is probably missing some of the data it needs to make a sensible estimate."
-msgstr ""
+msgstr "ã©ã†è¦‹ã¦ã‚‚ã‚ã‚Šãˆãªã„推定ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ (残り100æ—¥ãªã©) ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹å ´åˆã¯ã€æŽ¨å®šã«å¿…è¦ãªä½•ã‚‰ã‹ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’é›»æºãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ãŒå–å¾—ã§ãã¦ã„ãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
msgid "If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug it in and let it
recharge again, the power manager should be able to get the data it needs."
-msgstr ""
+msgstr "é›»æºã‚’抜ã„ãŸã¾ã¾ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®ã¿ã§ã—ã°ã‚‰ãラップトップを使用ã—ã¦ã„ãŸå ´åˆã«ã¯ã€é›»æºã‚’挿ã—ç›´ã—ã¦å……é›»ã™ã‚Œã°ã€é›»æºãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã§å¿…è¦ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å–å¾—ã§ãるよã†ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Tips to reduce the power consumption of your computer."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã®é›»åŠ›æ¶ˆè²»ã‚’抑ãˆã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ’ントã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Use less power and improve battery life"
-msgstr ""
+msgstr "電力ã®æ¶ˆè²»ã‚’抑ãˆã¦ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼é•·æŒã¡ã•ã›ã‚‹"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving strategies, you can reduce your
energy bill and help the environment."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã¯å¤§é‡ã«é›»åŠ›ã‚’消費ã—ã¾ã™ã€‚ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸç¯€é›»å¯¾ç–ã‚’ã¨ã‚‹ã“ã¨ã§ã€é›»æ°—料金を抑ãˆã‚‰ã‚Œã€ç’°å¢ƒä¿è·ã«ã‚‚役立ã¡ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "General tips"
-msgstr ""
+msgstr "全般的ãªãƒ’ント"
#. (itstool) path: item/p
msgid "<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are not using it. This
significantly reduces the amount of power it uses, and it can be woken up very quickly."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターを使用ã—ã¦ã„ãªã„ã¨ãã¯<link xref=\"shell-exit#suspend\">サスペンド</link>ã—ã¾ã™ã€‚電力消費é‡ãŒé£›èºçš„ã«ä½Žæ¸›ã•ã‚Œã€ç«‹ã¡ä¸ŠãŒã‚Šã‚‚高速ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "<link xref=\"shell-exit#shutdown\">Turn off</link> the computer when you will not be using it for
longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but
this is not the case."
-msgstr ""
+msgstr "長時間使用ã—ãªã„å ´åˆã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®<link
xref=\"shell-exit#shutdown\">é›»æºã‚’オフ</link>ã«ã—ã¾ã™ã€‚é »ç¹ã«ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®é›»æºã‚’切るã¨æ¶ˆè€—ãŒæ—©ããªã‚‹ã®ã§ã¯ã¨æ‡¸å¿µã™ã‚‹æ–¹ãŒã„ã¾ã™ãŒã€ãã®ã‚ˆã†ãªã“ã¨ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Use the <gui>Power</gui> preferences in <app>Settings</app> to change your power settings. There are
a number of options that will help to save power: you can automatically dim the display after a certain time,
reduce the display brightness and have the computer <link xref=\"power-suspend\">automatically suspend</link>
if you have not used it for a certain period of time."
-msgstr ""
+msgstr
"<app>è¨å®š</app>メニューã®<gui>é›»æº</gui>オプションã‹ã‚‰é›»æºè¨å®šã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚節電ã«å½¹ç«‹ã¤ã‚ªãƒ—ションãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€ä¸€å®šæ™‚間経éŽå¾Œã«ç”»é¢ã‚’自動的ã«æš—ãã™ã‚‹ã€ç”»é¢ã®æ˜Žã‚‹ã•ã‚’抑ãˆã‚‹ã€ä¸€å®šæ™‚é–“æ“作ã—ã¦ã„ãªã„ã¨ãã«<link
xref=\"power-suspend\">自動的ã«ã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰ã™ã‚‹</link>ã€ãªã©ã®ã‚ªãƒ—ションãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Turn off any external devices (like printers and scanners) when you are not using them."
-msgstr ""
+msgstr "外部機器 (プリンターやスã‚ャナーãªã©) を使用ã—ã¦ã„ãªã„ã¨ãã¯ã€é›»æºã‚’切りã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
-msgstr ""
+msgstr "ラップトップã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ–ックã€ãã®ä»–ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã‚’æ載ã—ã¦ã„るデãƒã‚¤ã‚¹ã«ã¤ã„ã¦"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Reduce the screen brightness: powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop
power consumption."
-msgstr ""
+msgstr "ç”»é¢ã®æ˜Žã‚‹ã•ã‚’低ã‚ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ラップトップãŒæ¶ˆè²»ã™ã‚‹é›»åŠ›ã®å¤§éƒ¨åˆ†ã¯ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイã¸ã®é›»åŠ›ä¾›çµ¦ãŒå ã‚ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you can use to reduce the
brightness."
-msgstr ""
+msgstr "ã»ã¨ã‚“ã©ã®ãƒ©ãƒƒãƒ—トップã®ã‚ーボードã«ã¯æ˜Žã‚‹ã•ã‚’調整ã§ãるボタン (ã¾ãŸã¯ã‚ーボードショートカット) ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ 。"
#. (itstool) path: item/p
msgid "If you do not need an Internet connection for a little while, turn off the wireless/Bluetooth card.
These devices work by broadcasting radio waves, which takes quite a bit of power."
-msgstr ""
+msgstr "å°‘ã—ã®ã‚ã„ã インターãƒãƒƒãƒˆæŽ¥ç¶šã‚’å¿…è¦ã¨ã—ãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒ¯ã‚¤ãƒ¤ãƒ¬ã‚¹ã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚„ Bluetooth カードをオフã«ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã†ã—ãŸãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯ã€å‹•ä½œã—ã¦ã„ã‚‹é–“ã«é›»æ³¢ã‚’é€å—ä¿¡ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ç›¸å½“é‡ã®é›»åŠ›ã‚’消費ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, whereas others have a keyboard
shortcut that you can use instead. You can turn it on again when you need it."
-msgstr ""
+msgstr "ワイヤレスカードや Bluetooth
カードãªã©ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’オフã«ã™ã‚‹ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒãŒå‚™ã‚ã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã‚’使ã£ã¦ã‚ªãƒ•ã«ã—ã¾ã™ã€‚スイッãƒãŒãªã„å ´åˆã«ã¯ã‚ーボードショートカットを使ã£ã¦ã‚ªãƒ•ã«ã§ãã¾ã™ã€‚インターãƒãƒƒãƒˆæŽ¥ç¶šãŒå¿…è¦ã«ãªã£ãŸæ™‚点ã§å†åº¦ã‚ªãƒ³ã«ã™ã‚‹ã¨ã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "More advanced tips"
-msgstr ""
+msgstr "ã•ã‚‰ã«é«˜åº¦ãªãƒ’ント"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use more power when they
have more work to do."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§å®Ÿè¡Œä¸ã®ã‚¿ã‚¹ã‚¯ã‚’減らã—ã¾ã™ã€‚作æ¥é‡ãŒå¤šã„ã»ã©é›»åŠ›ã®æ¶ˆè²»é‡ã‚‚多ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Most of your running applications do very little when you are not actively using them. However,
applications that frequently grab data from the internet, play music or movies can impact your power
consumption."
-msgstr ""
+msgstr
"èµ·å‹•ä¸ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã»ã¨ã‚“ã©ã¯ã€æ“作ã—ã¦ã„ãªã„é–“ã»ã¨ã‚“ã©ä½•ã‚‚ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ã—ã‹ã—ã€é »ç¹ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿å–å¾—ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションやã€éŸ³æ¥½ã‚„動画をå†ç”Ÿã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションãªã©ã¯é›»åŠ›ã®æ¶ˆè²»ã«å½±éŸ¿ã‚’与ãˆã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Tips such as \"Do not let the battery charge get too low\""
-msgstr ""
+msgstr "コツ (残é‡ãŒä½Žããªã‚ŠéŽãŽãªã„よã†ã«ã™ã‚‹ãªã©) を紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Get the most out of your laptop battery"
-msgstr ""
+msgstr "ラップトップã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã‚’é•·ã使ã†"
#. (itstool) path: page/p
msgid "As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity gradually decreases.
There are a few techniques that you can use to prolong their useful lifetime, although you should not expect
a big difference."
-msgstr ""
+msgstr "ラップトップã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã¯å¹´æœˆãŒçµŒéŽã™ã‚Œã°ã€è“„電能力や容é‡ã‚‚å¾ã€…ã«ä½Žä¸‹ã—ã¦ã„ãã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®å¯¿å‘½ã‚’é•·æŒã¡ã•ã›ã‚‹ã‚³ãƒ„ãŒã„ãã¤ã‹ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã£ã¨ã‚‚ã€ã‚ã¾ã‚Šå¤§ããªåŠ¹æžœã¯æœŸå¾…ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Do not let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> the battery gets very
low, although most batteries have built-in safeguards to prevent the battery running too low. Recharging when
it is only partially discharged is more efficient, but recharging when it is only slightly discharged is
worse for the battery."
-msgstr ""
+msgstr
"ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ãŒãªããªã‚‹ã¾ã§ä½¿ã„切らãªã„よã†æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。ã»ã¨ã‚“ã©ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã¯æ®‹é‡ãŒä½Žä¸‹ã—éŽãŽãªã„よã†ã«ä¿è·æ©Ÿæ§‹ã‚’å‚™ãˆã¦ã„ã¾ã™ãŒã€æ®‹é‡ãŒã”ãã‚ãšã‹ã«ãªã£ã¦ã—ã¾ã†<em>å‰ã«</em>å……é›»ã—ã¦ãã ã•ã„。充電ã¯ã€ã‚ã‚‹ã„程度放電ã—ãŸçŠ¶æ…‹ã‹ã‚‰è¡Œã†ã®ãŒåŠ¹çŽ‡çš„ã§ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ã»ã‚“ã®ã‚ãšã‹ã—ã‹æ”¾é›»ã—ã¦ã„ãªã„状態ã§å……é›»ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã‚’劣化ã•ã›ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Heat has a detrimental effect on the charging efficiency of the battery. Do not let the battery get
any warmer than it has to."
-msgstr ""
+msgstr "熱ã¯ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®å……電性能を劣化ã•ã›ã¾ã™ã€‚å¿…è¦ä»¥ä¸Šã«ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒç†±ããªã‚‰ãªã„よã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage in buying a replacement
battery at the same time as you get the original battery - always buy replacements when you need them."
-msgstr ""
+msgstr
"ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã¯ä¿ç®¡ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«ç½®ã„ã¦ãŠãã ã‘ã§ã‚‚å¤ããªã£ã¦ã„ããŸã‚ã€äºˆå‚™ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã‚’オリジナルã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®è³¼å…¥æ™‚ã«ä¸€ç·’ã«ç”¨æ„ã—ã¦ãŠãã®ã¯ã‚ã¾ã‚Šæ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。予備ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã¯å¿…è¦ã«ãªã£ã¦ã‹ã‚‰è³¼å…¥ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
msgid "This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which are the most common type.
Other types of battery may benefit from different treatment."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã“ã§ç´¹ä»‹ã—ãŸæ–¹æ³•ã¯ã€ãƒ©ãƒƒãƒ—トップã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã¨ã—ã¦æœ€ã‚‚利用ã•ã‚Œã¦ã„るリãƒã‚¦ãƒ ã‚¤ã‚ªãƒ³é›»æ± ã«å½“ã¦ã¯ã¾ã‚Šã¾ã™ã€‚ä»–ã®ç¨®é¡žã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã«ã¯ã€ç•°ãªã‚‹å–扱ã„ãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã§é§†å‹•ã•ã›ã‚‹ã¨æ„図的ã«ç¨¼åƒé€Ÿåº¦ãŒé…ããªã‚‹ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒ©ãƒƒãƒ—トップãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Why is my laptop slow when it is on battery?"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã§é§†å‹•ã•ã›ã‚‹ã¨ãƒ©ãƒƒãƒ—トップãŒé…ããªã‚‹ã®ã¯ãªãœã§ã™ã‹?"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in order to conserve power. The
processor (CPU) in the laptop switches to a slower speed, and processors use less power when running slower,
so the battery should last longer."
-msgstr ""
+msgstr "一部ã®ãƒ©ãƒƒãƒ—トップã§ã¯ã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼é§†å‹•æ™‚ã«æ„図的ã«å‡¦ç†é€Ÿåº¦ã‚’低下ã•ã›ã€æ¶ˆè²»é›»åŠ›ã‚’抑ãˆã‚ˆã†ã¨ã—ã¾ã™ã€‚ラップトップã®ãƒ—ãƒã‚»ãƒƒã‚µ (CPU)
ãŒä½Žé€Ÿã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ã‚ã‚Šã€ä½Žé€Ÿã§ç¨¼åƒã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šæ¶ˆè²»é›»åŠ›ãŒä½Žæ¸›ã•ã‚Œã‚‹ãŸã‚ã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®å¯¿å‘½ãŒé•·ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
-msgstr ""
+msgstr "ã“れ㯠<em>CPU 周波数スケーリング</em>ã¨å‘¼ã°ã‚Œã‚‹æ©Ÿèƒ½ã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the cause of this problem."
-msgstr ""
+msgstr "è£½é€ å…ƒã«ã‚ˆã‚‹èª¿æ•´ãŠã‚ˆã³ç•°ãªã‚‹ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼å¯¿å‘½ã®æŽ¨å®šãŒã“ã®å•é¡Œã®åŽŸå› ã§ã‚ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ã‚„ Mac OS ã¨æ¯”ã¹ã‚‹ã¨ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼å¯¿å‘½ãŒçŸã„ã®ã¯ãªãœã§ã™ã‹?"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux than they do when running
Windows or Mac OS. One reason for this is that computer vendors install special software for Windows/Mac OS
that optimizes various hardware/software settings for a given model of computer. These tweaks are often
highly specific, and may not be documented, so including them in Linux is difficult."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€Windows ã‚„ Mac OSを稼åƒã•ã›ã‚‹å ´åˆã¨æ¯”ã¹ã¦ Linux を稼åƒã•ã›ã‚‹å ´åˆã®æ–¹ãŒãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼å¯¿å‘½ãŒçŸã見ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚Windows ã‚„ Mac OS
用ã®ç‰¹æ®Šãªã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®è£½é€ å…ƒã§ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ãŒãã®ä¸€å› ã¨ã—ã¦æŒ™ã’られã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã«ã‚ˆã‚Šå¯¾è±¡ãƒ¢ãƒ‡ãƒ«ã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚„ソフトウェアã®å„種è¨å®šã‚’最é©åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã†ã—ãŸæœ€é©åŒ–ã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã”ã¨ã«å›ºæœ‰ã®ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€ãŸã„ã¦ã„ã®å ´åˆæ–‡æ›¸åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ãã®ãŸã‚åŒã˜æœ€é©åŒ–機能を
Linux ã«æ載ã™ã‚‹ã®ã¯å›°é›£ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Unfortunately, there is not an easy way of applying these tweaks yourself without knowing exactly
what they are. You may find that using some <link xref=\"power-batterylife\">power-saving methods</link>
helps, though. If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed processor</link>, you
might find that changing its settings is also useful."
-msgstr ""
+msgstr "残念ãªãŒã‚‰ã€ã“ã†ã—ãŸèª¿æ•´ã¯ãã®å†…容をæ£ç¢ºã«æŠŠæ¡ã—ã¦ã„ãªã„ã‹ãŽã‚Šè‡ªåˆ†ã§è¡Œã†ã®ã¯ç°¡å˜ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ãŸã ã—ã€<link
xref=\"power-batterylife\">節電メソッド</link>ãŒå½¹ã«ç«‹ã¤å ´åˆã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<link
xref=\"power-batteryslow\">å¯å¤‰é€Ÿã®ãƒ—ãƒã‚»ãƒƒã‚µ</link>ã‚’å‚™ãˆã¦ã„るコンピューターã®å ´åˆã€ãã®è¨å®šã‚’変更ã™ã‚‹ã¨æ”¹å–„ã•ã‚Œã‚‹å ´åˆã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating battery life is
different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual battery life could be exactly the same, but the
different methods give different estimates."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®é•ã„ã®ã‚‚ã†ã²ã¨ã¤ã®åŽŸå› ã¨ã—ã¦ã¯ã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼å¯¿å‘½ã®æŽ¨å®šæ–¹æ³•ãŒ Windows ã‚„ Mac OS 㨠Linux
ã¨ã§ã¯ç•°ãªã‚‹ç‚¹ã§ã™ã€‚実際ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼å¯¿å‘½ã¯å…¨ãåŒã˜ã§ã‚ã‚‹ã«ã‚‚é–¢ã‚らãšã€æŽ¨å®šæ–¹æ³•ãŒç•°ãªã‚‹ãŸã‚得られる推定値ãŒç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power."
-msgstr ""
+msgstr "ラップトップã¯è“‹ã‚’é–‰ã‚ã‚‹ã¨ç¯€é›»ã®ãŸã‚スリープ状態ã«å…¥ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã®è“‹ã‚’é–‰ã‚ã‚‹ã¨ã‚ªãƒ•ã«ãªã‚‹ã®ã¯ãªãœã§ã™ã‹?"
#. (itstool) path: page/p
msgid "When you close the lid of your laptop, your computer will <link
xref=\"power-suspend\"><em>suspend</em></link> in order to save power. This means that the computer is not
actually turned off - it has just gone to sleep. You can resume it by opening the lid. If it does not resume,
try clicking the mouse or pressing a key. If that still does not work, press the power button."
-msgstr ""
+msgstr "ラップトップã®è“‹ã‚’é–‰ã‚ã‚‹ã¨ç¯€é›»ã®ãŸã‚<link
xref=\"power-suspend\"><em>サスペンド</em></link>ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€å®Ÿéš›ã«é›»æºã‚ªãƒ•ã«ãªã£ãŸã‚ã‘ã§ã¯ãªãã€ã‚¹ãƒªãƒ¼ãƒ—状態ã«å…¥ã£ãŸã ã‘ã§ã™ã€‚è“‹ã‚’é–‹ã‘ã‚‹ã¨å†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚å†é–‹ã—ãªã„å ´åˆã¯ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’クリックã™ã‚‹ã‹ä½•ã‹ã®ã‚ーを押ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。ãã‚Œã§ã‚‚å†é–‹ã—ãªã„å ´åˆã¯é›»æºãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Some computers are unable to suspend properly, normally because their hardware is not completely
supported by the operating system (for example, the Linux drivers are incomplete). In this case, you may find
that you are unable to resume your computer after you have closed the lid. You can try to <link
xref=\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can prevent the computer from trying
to suspend when you close the lid."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€ã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰ãŒæ£ã—ã動作ã—ãªã„å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚一般的ã«ã¯ã€ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒãã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’完全ã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„ã“ã¨ãŒåŽŸå› ã§ã™ (Linux
ドライãƒãƒ¼ãŒä¸å®Œå…¨ãªã©)。ã“ã®ã‚ˆã†ãªå ´åˆã€è“‹ã‚’é–‰ã‚ãŸã‚ã¨ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターをå†é–‹ã§ããªã„ã¨ã„ã†å•é¡Œã«éé‡ã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<link
xref=\"power-suspendfail\">サスペンドã«é–¢ã™ã‚‹å•é¡Œã‚’ä¿®æ£ã™ã‚‹</link>ã‹ã€è“‹ã‚’é–‰ã˜ãŸå ´åˆã«ã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰ã—ãªã„よã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
@@ -9318,396 +9315,384 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running hot."
-msgstr ""
+msgstr "ファン制御ソフトウェアãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹ã€ãƒ©ãƒƒãƒ—トップã®ä½œå‹•ç†±ã§é«˜æ¸©ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "The laptop fan is always running"
-msgstr ""
+msgstr "ラップトップã®ãƒ•ã‚¡ãƒ³ãŒå¸¸ã«ä½œå‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If cooling fan in your laptop is always running, it could be that the hardware that controls the
cooling system in the laptop is not very well supported in Linux. Some laptops need extra software to control
their cooling fans efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux at all) and so
the fans just run at full speed all of the time."
-msgstr ""
+msgstr "ラップトップã®å†·å´ãƒ•ã‚¡ãƒ³ãŒå¸¸ã«ä½œå‹•ã—ã¦ã„る状態ã®å ´åˆã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター内ã®å†·å´ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ を制御ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒ Linux
ã§ã¯å分ã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚冷å´ãƒ•ã‚¡ãƒ³ã‚’効率よã制御ã™ã‚‹ã«ã¯è¿½åŠ ソフトウェアãŒå¿…è¦ã«ãªã‚‹ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ãã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ (ã¾ãŸã¯ Linux
ã§ã¯ä½¿ç”¨ã§ããªã„) ãŸã‚ã«ã€ãƒ•ã‚¡ãƒ³ãŒå¸¸ã«ãƒ•ãƒ«ã‚¹ãƒ”ードã§ä½œå‹•ã—ã¦ã—ã¾ã†ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If this is the case, you may be able to change some settings or install extra software that allows
full control of the fan. For example, <link href=\"http://vaio-utils.org/fan/\";>vaiofand</link> can be
installed to control the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is quite a technical
process which is highly dependent on the make and model of your laptop, so you may wish to seek specific
advice on how to do it for your computer."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®ã‚ˆã†ãªå ´åˆã«ã¯ã€è¨å®šã‚’変更ã™ã‚‹ã‹ãƒ•ã‚¡ãƒ³åˆ¶å¾¡ãŒã§ãるよã†è¿½åŠ ソフトウェアをインストールã—ã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€Sony VAIO シリーズã®ãƒ©ãƒƒãƒ—トップãªã‚‰ <link
href=\"http://vaio-utils.org/fan/\";>vaiofand</link>
をインストールã—ã¦ãƒ•ã‚¡ãƒ³ã‚’制御ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ç¨®ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ä½œæ¥ã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®è£½é€ å…ƒãŠã‚ˆã³ãƒ¢ãƒ‡ãƒ«ã«ã‚ˆã‚Šå¤§ããç•°ãªã‚Šã€éžå¸¸ã«æŠ€è¡“çš„ãªãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã™ã€‚ãã®ãŸã‚ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«é©ã—ãŸè¨å®šæ–¹æ³•ã®æƒ…å ±ã‚’é›†ã‚ã‚‹ã¨ã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does not necessarily mean that
it is overheating; it might just need the fan to run at full speed all of the time to allow it to stay cool
enough. If this is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all of the time. You
can sometimes buy additional cooling accessories for your laptop which may help."
-msgstr ""
+msgstr
"ラップトップ自体ãŒå¤šé‡ã®ç†±ã‚’発ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã‚‚考ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€å¿…ãšã—もオーãƒãƒ¼ãƒ’ートã—ã¦ã„ã‚‹ã‚ã‘ã§ã¯ãªãã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターを冷å´ã™ã‚‹ãŸã‚ファンãŒå˜ã«ãƒ•ãƒ«ã‚¹ãƒ”ードã§å‹•ä½œã—ã¦ã„ã‚‹ã ã‘ã®å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å†·å´ãƒ•ã‚¡ãƒ³ã‚’動作ã•ã›ã‚‹ä»¥å¤–ã®å¯¾ç–ã¯ã‚ã¾ã‚Šã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。補助ã¨ã—ã¦å†·å´ç”¨ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚µãƒªãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ã§è²·ã„足ã™ã¨åŠ¹æžœãŒã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Hibernate is disabled by default since it's not well supported."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã¯å分ã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„ãŸã‚デフォルトã§ã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "How do I hibernate my computer?"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã«ã¯?"
#. (itstool) path: page/p
msgid "When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and documents are stored and the
computer completely switches off so it does not use any power, but the applications and documents will still
be open when you switch on the computer again."
-msgstr ""
+msgstr
"コンピューターを<em>ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆ</em>ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションãŠã‚ˆã³ãƒ‰ã‚ュメントã®çŠ¶æ…‹ã‚’ä¿æŒã—ãŸçŠ¶æ…‹ã§ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®é›»æºãŒã‚ªãƒ•ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚é›»æºã‚ªãƒ•ã®é–“ã¯é›»åŠ›ã‚’消費ã—ã¾ã›ã‚“。コンピューターをå†ã³ã‚ªãƒ³ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã¨ãƒ‰ã‚ュメントãŒãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆæ™‚点ã®çŠ¶æ…‹ã§ç«‹ã¡ä¸ŠãŒã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Unfortunately, hibernate <link xref=\"power-suspendfail\">doesn't work</link> in many cases, which
can cause you to lose data if you expect your documents and applications to re-open when you switch your
computer back on. Therefore, hibernate is disabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "残念ãªãŒã‚‰ã€ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆãŒ<link
xref=\"power-suspendfail\">æ£ã—ã機能ã—ãªã„</link>ã“ã¨ãŒã‚ˆãã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚コンピューターをå†ã³ã‚ªãƒ³ã«ã—ãŸã¨ãã«ãƒ‰ã‚ュメントã¨ã‚¢ãƒ—リケーションãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸçŠ¶æ…‹ã§å¾©å¸°ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’期待ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒå¤±ã‚ã‚Œã¦ã—ã¾ã†å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®ãŸã‚ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ã¯ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Test if hibernate works"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆãŒæ£ã—ã動作ã™ã‚‹ã‹ç¢ºèªã™ã‚‹"
#. (itstool) path: note/title
msgid "Always save your work before hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å‰ã«å¿…ãšä½œæ¥ã‚’ä¿å˜ã—ã¦ãã ã•ã„"
#. (itstool) path: note/p
msgid "You should save all of your work before hibernating the computer, just in case something goes wrong
and your open applications and documents cannot be recovered when you switch on the computer again."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをå†ã³ã‚ªãƒ³ã«ã—ãŸã¨ãã«ä½•ã‚‰ã‹ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¦ã‚¢ãƒ—リケーションやドã‚ュメントã®å¾©å…ƒãŒä¸å¯èƒ½ã«ãªã‚‰ãªã„よã†ã€ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å‰ã«ã™ã¹ã¦ã®ä½œæ¥ã‚’å¿…ãšä¿å˜ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: section/p
msgid "You can use the command line to test if hibernate works on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆãŒãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã§æ£ã—ã動作ã™ã‚‹ã‹ã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ç¢ºèªã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: when/p
-#, fuzzy
msgid "Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>t</key></keyseq>
or by searching for <input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>."
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> を押ã—ã¦ã€<gui>ウィンドウスイッãƒãƒ£ãƒ¼</gui>を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>t</key></keyseq> を押ã—ã¦<app>端末</app>ã‚’é–‹ãã‹ã€<gui>dash</gui> ã§
<input>terminal</input> ã®æ¤œç´¢ã‚’è¡Œã„端末を開ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: choose/p
-#, fuzzy
msgid "Open the <app>Terminal</app> by searching for <input>terminal</input> in the <gui>Activities
overview</gui>."
-msgstr "<gui>アクティビティ</gui>ç”»é¢ã§:"
+msgstr "<gui>アクティビティ</gui>ç”»é¢ã§<input>terminal</input>ã¨æ¤œç´¢ã—ã¦ã€<app>端末</app>ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
msgid "As root, type <cmd>pm-hibernate</cmd> into the terminal and press <key>Enter</key>."
-msgstr "æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã€<key>Enter</key> ã‚ーを押ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "root 権é™ã§ã€ç«¯æœ«ä¸Šã§ <cmd>pm-hibernate</cmd> ã¨å…¥åŠ›ã—㦠<key>Enter</key> を押ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Enter your password when prompted."
-msgstr ""
+msgstr "å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ãƒ‘スワードを入力ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications re-open?"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã®é›»æºã‚’フã«ã—ã¦ã‹ã‚‰å†ã³ã‚ªãƒ³ã«ã—ã¾ã™ã€‚アプリケーションãŒé–‹ã„ãŸçŠ¶æ…‹ã§èµ·å‹•ã—ã¾ã—ãŸã‹?"
#. (itstool) path: item/p
msgid "If hibernate doesn't work, check if your swap partition is at least as large as your available RAM."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆãŒæ£ã—ã動作ã—ãªã„å ´åˆã¯ã€swap パーティションã®é ˜åŸŸãŒå°‘ãªãã¨ã‚‚利用å¯èƒ½ãª RAM ã¨åŒã˜ã‚µã‚¤ã‚ºã¯ç¢ºä¿ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Enable hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹"
#. (itstool) path: section/p
msgid "If the hibernate test works, you can continue to use the <cmd>pm-hibernate</cmd> command when you
want to hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆãŒæˆåŠŸã™ã‚Œã°ã€<cmd>pm-hibernate</cmd> コマンドを使ã£ã¦ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: section/p
msgid "You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your favorite text editor to
create <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/org.gnome.enable-hibernate.pkla</file>. Add the
following to the file and save:"
-msgstr ""
+msgstr "ã¾ãŸã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚テã‚ストエディターを使ã£ã¦
<file>/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/org.gnome.enable-hibernate.pkla</file>
を作æˆã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«æ¬¡ã®å†…å®¹ã‚’è¿½åŠ ã—ã¦ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which can be damaging."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターãŒç†±ã‚’æŒã¤ã®ã¯æ™®é€šã§ã™ãŒã€ç†±ããªã‚ŠéŽãŽã‚‹ã¨ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ’ートを起ã—ã¦æå‚·ã™ã‚‹æã‚ŒãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "My computer gets really hot"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターãŒã‹ãªã‚Šç†±ããªã‚Šã¾ã™"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is normal: it is simply part
of the way that the computer cools itself. However, if your computer gets very warm it could be a sign that
it is overheating, which can potentially cause damage."
-msgstr ""
+msgstr
"ã—ã°ã‚‰ãã™ã‚‹ã¨ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターãŒç†±ããªã‚Šã€ã‹ãªã‚Šé«˜ç†±ã«ãªã‚‹ã‚‚ã®ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れ自体ã¯é€šå¸¸ã§ã™ã€‚コンピューターを冷å´ã•ã›ã‚‹ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ã®ä¸€éƒ¨ã§ã™ã€‚ãŸã ã—ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターãŒéžå¸¸ã«ç†±ããªã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ’ートを起ã“ã—ã¦ã„る兆候ã®å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®æå‚·ã®åŽŸå› ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. It is generally nothing
to worry about - computers produce a lot of heat and laptops are very compact, so they need to remove their
heat rapidly and their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, however, and may be
uncomfortable to use. This is normally the result of a poorly-designed cooling system. You can sometimes get
additional cooling accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient cooling."
-msgstr ""
+msgstr
"ã»ã¨ã‚“ã©ã®ãƒ©ãƒƒãƒ—トップã¯ã€ã—ã°ã‚‰ã使用ã™ã‚‹ã¨ãã‚Œãªã‚Šã«ç†±ã‚’æŒã¡ã¾ã™ã€‚ãれ自体ã¯ä½•ã‚‚心é…ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。コンピューターã¯å¤šé‡ã®ç†±ã‚’発生ã•ã›ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€ãƒ©ãƒƒãƒ—トップã¯ã‹ãªã‚Šå°åž‹åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚熱をã™ã°ã‚„ã逃ã•ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãªã„ã®ã§ã€ãã®çµæžœã¨ã—ã¦å¤–å´ã®ã‚±ãƒ¼ã‚¹ã¯ç†±ããªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ãƒ©ãƒƒãƒ—トップã®ä¸ã«ã¯ä½¿ç”¨ã«ä¸å¿«æ„Ÿã‚’ãŠã¼ãˆã‚‹ã»ã©ç†±ããªã‚Šã™ãŽã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚通常ã€ã“ã‚Œã¯å†·å´ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒã†ã¾ãè¨è¨ˆã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã“ã¨ãŒåŽŸå› ã§ã™ã€‚冷å´ç”¨ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚µãƒªãƒ¼ã‚’ラップトップã®åº•éƒ¨ã«å–り付ã‘ã‚‹ãªã©ã—ã¦ã€å†·å´åŠ¹çŽ‡ã‚’高ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹å ´åˆã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have insufficient cooling. If
this concerns you, you can buy extra cooling fans or check that the cooling fans and vents are free from dust
and other blockages. You might want to consider putting the computer in a better-ventilated area too - if
kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the cooling system in the computer may not be able to remove
heat and circulate cool air fast enough."
-msgstr ""
+msgstr
"デスクトップ型コンピューターã®å ´åˆã€è§¦ã‚Œã¦ç†±ã„ã¨æ„Ÿã˜ã‚‹å ´åˆã¯å†·å´è£…ç½®ãŒå分ã«æ©Ÿèƒ½ã—ã¦ã„ãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚æ°—ã«ãªã‚‹å ´åˆã¯ã€è£œåŠ©ã®å†·å´ãƒ•ã‚¡ãƒ³ã‚’購入ã™ã‚‹ã‹ã€ãƒ•ã‚¡ãƒ³ã‚„通気å£ã«ãƒ›ã‚³ãƒªãªã©ãŒè©°ã¾ã£ã¦ã„ãªã„ã‹ç¢ºèªã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターを通気性ã®è‰¯ã„å ´æ‰€ã«è¨ç½®ã—ã¦ã¿ã‚‹ã®ã‚‚よã„ã§ã—ょã†ã€‚ç‹ã„空間
(戸棚ãªã©) ã«è¨ç½®ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€å†·å´ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒã†ã¾ã機能ã›ãšã€æŽ’熱や冷気ã®å¾ªç’°ãŒå分ã«ã§ããªã„ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There are suggestions that
prolonged use of a hot laptop on your lap might possibly reduce (male) fertility, and there are reports of
minor burns being suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential problems, you
may wish to consult a medical practitioner for advice. Of course, you can simply choose not to rest the
laptop on your lap."
-msgstr ""
+msgstr "熱をæŒã£ãŸãƒ©ãƒƒãƒ—トップã®ä½¿ç”¨ã«ä¼´ã†å¥åº·ãƒªã‚¹ã‚¯ã‚’心é…ã™ã‚‹æ–¹ãŒã„ã¾ã™ã€‚熱をæŒã£ãŸãƒ©ãƒƒãƒ—トップをè†ã®ä¸Šã§é•·æ™‚間使用ã™ã‚‹ã¨ (男性ã®)
生殖能力ãŒä½Žä¸‹ã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹ã¨ã„ã†æ言ãŒã‚ã‚Šã€ã¾ãŸè»½åº¦ã®ç«å‚·ã‚’è² ã£ãŸã¨ã„ã†å ±å‘Šã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™
(極端ãªå ´åˆ)。ã“ã†ã—ãŸæ½œåœ¨çš„ãªå•é¡Œã‚’心é…ã™ã‚‹æ–¹ã¯ã€åŒ»å¸«ãªã©ã«ç›¸è«‡ã—ã¦ã‚‚よã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。もã¡ã‚ã‚“ã€å˜ç´”ã«è†ã®ä¸Šã§ãƒ©ãƒƒãƒ—トップを使ã‚ãªã„ã¨ã„ã†é¸æŠžè‚¢ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, to prevent themselves from
becoming damaged. If your computer keeps shutting down, this might be the reason. If your computer is
overheating, you will probably need to get it repaired."
-msgstr ""
+msgstr
"最近ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ç†±ããªã‚Šã™ãŽã‚‹ã¨æ傷を防ããŸã‚ã«è‡ªå‹•çš„ã«ã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ãŒã»ã¨ã‚“ã©ã§ã™ã€‚シャットダウンを繰り返ã™å ´åˆã¯ã“ã‚ŒãŒåŽŸå› ã§ã‚ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚オーãƒãƒ¼ãƒ’ートを起ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€ãŠãらãä¿®ç†ãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it."
-msgstr ""
+msgstr "完全ã«æ”¾é›»ã•ã›ã¦ã—ã¾ã†ã®ã¯ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã«ã‚ˆãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ãŒ 10% ã«ãªã£ãŸã‚‰ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターãŒé›»æºã‚ªãƒ•ã¾ãŸã¯ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ãªãœã§ã™ã‹?"
#. (itstool) path: page/p
msgid "When the charge level of the battery gets too low, your computer will automatically <link
xref=\"power-hibernate\">hibernate</link>. It does this to make sure that the battery does not completely
discharge, since this is bad for the battery. If the battery just ran out, the computer would not have time
to shut down properly either."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ãŒä½Žããªã‚Šã™ãŽã‚‹ã¨ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯è‡ªå‹•çš„ã«<link
xref=\"power-hibernate\">ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆ</link>ã—ã¾ã™ã€‚完全放電ã—ã¦ã—ã¾ã†ã¨ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã«æ‚ªå½±éŸ¿ã‚’与ãˆã‚‹ãŸã‚ã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒå®Œå…¨æ”¾é›»ã™ã‚‹å‰ã«ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚
ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒåˆ‡ã‚Œã‚‹ã¨æ£å¸¸ãªã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚’è¡Œã†æ™‚é–“ãŒãªããªã£ã¦ã—ã¾ã†ãŸã‚ã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "You can change what happens when the battery level gets too low by opening <app>Power</app> from the
<gui>Activities</gui> overview. Look at the <gui>When power is critically low</gui> setting. You can choose
for the computer to hibernate or shut down. If you choose shut down, your applications and documents <em>will
not</em> be saved before the computer turns off."
-msgstr ""
+msgstr
"ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ãŒä½Žããªã‚Šã™ãŽãŸã¨ãã®å‹•ä½œã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚<gui>アクティビティ</gui>ç”»é¢ã‹ã‚‰<app>é›»æº</app>ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚<gui>ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒã²ã©ã低下ã—ãŸã¨ãã®å‹•ä½œ</gui>ã®ã‚ªãƒ—ションã‹ã‚‰ã€ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‹ã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã™ã‚‹ã‹ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚シャットダウンをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションãŠã‚ˆã³ãƒ‰ã‚ュメントã¯<em>ä¿å˜ã•ã‚Œãšã«</em>コンピューターã®é›»æºãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the applications and
documents you had open when you turn on the computer again. In this case, it is possible that you could lose
some of your work if you did not save it before the computer hibernated. You may be able to <link
xref=\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though."
-msgstr ""
+msgstr
"一部ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã§ã¯ã€ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆãŒæ£å¸¸ã«å‹•ä½œã›ãšã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターをオンã«ã—ç›´ã—ãŸã¨ãã«ä»¥å‰é–‹ã„ã¦ã„ãŸã‚¢ãƒ—リケーションやドã‚ュメントを復元ã§ããªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®å ´åˆã€ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å‰ã«ä¿å˜ã—ã¦ã„ãªã‹ã£ãŸä½œæ¥ã®ä¸€éƒ¨ãŒå¤±ã‚ã‚Œã¦ã—ã¾ã†ãŠãã‚ŒãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<link
xref=\"power-suspendfail\">ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã«é–¢ã™ã‚‹å•é¡Œã¯ä¿®æ£ã§ãã‚‹</link>å ´åˆã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Some wireless devices have problems handling when your computer is suspended and does not resume
properly."
-msgstr ""
+msgstr "一部ã®ç„¡ç·šãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰ã‚’ã†ã¾ã処ç†ã§ããšã€æ£å¸¸ã«å†é–‹ã§ããªã„ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをå†é–‹ã™ã‚‹ã¨ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã™"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If you have suspended your computer, or it has hibernated, you may find that your wireless internet
connection does not work when you resume it again. This happens when the <link
xref=\"hardware-driver\">driver</link> for the wireless device does not fully support certain power saving
features. Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the computer is resumed."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをサスペンドã¾ãŸã¯ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸå ´åˆã€å†é–‹å¾Œã«ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šãŒæ©Ÿèƒ½ã—ãªã„ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚無線デãƒã‚¤ã‚¹ã®<link
xref=\"hardware-driver\">ドライãƒãƒ¼</link>ãŒç‰¹å®šã®çœé›»åŠ›æ©Ÿèƒ½ã‚’å分ã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„å ´åˆã«ã€ã“ã®ã‚ˆã†ãªã“ã¨ãŒèµ·ã“ã‚Šã¾ã™ã€‚一般的ã«ã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターをå†é–‹ã—ãŸå ´åˆã€ç„¡ç·šæŽ¥ç¶šã¯æ£ã—ãオンã«ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If this happens, try switching your wireless off and then back on again:"
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ãŸå ´åˆã¯ã€ç„¡ç·šæŽ¥ç¶šã‚’一度オフã«ã—ã¦ã‹ã‚‰ã‚ªãƒ³ã«ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
-#| msgid "Select <gui>Media Sharing</gui>."
msgid "Select <gui>Wi-Fi</gui>."
-msgstr "<gui>メディア共有</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<gui>Wi-Fi</gui> ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
-#| msgid "Select <gui>Settings</gui> and click the <gui>Privacy</gui> icon."
msgid "Switch the wireless <gui>Off</gui> and then <gui>On</gui> again."
-msgstr "<gui>è¨å®š</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã€<gui>プライãƒã‚·ãƒ¼</gui>ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
+msgstr "無線を一度<gui>オフ</gui>ã«ã—ã¦ã‹ã‚‰<gui>オン</gui>ã«ã—ç›´ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "If the wireless still does not work, switch <gui>On</gui> the <gui>Airplane Mode</gui> and then
switch it <gui>Off</gui> again."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã‚Œã§ç„¡ç·šãŒå‹•ä½œã—ãªã„å ´åˆã¯ã€<gui>機内モード</gui>ã‚’<gui>オン</gui>ã«ã—ã¦ã‹ã‚‰<gui>オフ</gui>ã«ã—ç›´ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If this does not work, restarting your computer should make the wireless work again. If you are still
having problems after that, connect to the internet using an Ethernet cable and update your computer."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã‚Œã§ã‚‚ã¾ã 動作ã—ãªã„å ´åˆã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターをå†èµ·å‹•ã•ã›ã‚Œã°å†ã³ç„¡ç·šãŒæ©Ÿèƒ½ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚å†èµ·å‹•å¾Œã‚‚å•é¡ŒãŒè§£æ±ºã•ã‚Œãªã„å ´åˆã«ã¯ã€Ethernet
ケーブルを使ã£ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターを更新ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Your computer will work, but you might need a different power cable or a travel adapter."
-msgstr ""
+msgstr "動作ã—ã¾ã™ãŒã€ç•°ãªã‚‹ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®é›»æºã‚±ãƒ¼ãƒ–ルã¾ãŸã¯æ—…行用アダプターãŒå¿…è¦ã«ãªã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Will my computer work with a power supply in another country?"
-msgstr ""
+msgstr "ä»–ã®å›½ã®é›»æºã§ã‚‚コンピューターã¯å‹•ä½œã—ã¾ã™ã‹?"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V or 220-240V) and AC
frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer should work with a power supply in a different country as
long as you have an appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
-msgstr ""
+msgstr "é›»æºã®é›»åœ§ (通常ã€110V ã‹ 220-240V) ã¨å‘¨æ³¢æ•° (通常ã€50 Hz ã‹ 60 Hz)
ã¯å›½ã«ã‚ˆã£ã¦ç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚é©åˆ‡ãªé›»æºã‚¢ãƒ€ãƒ—ターを使用ã™ã‚Œã°ç•°ãªã‚‹å›½ã®é›»æºã§ã‚‚動作ã™ã‚‹ã¯ãšã§ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã‚’切り替ãˆãŒå¿…è¦ã«ãªã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for your power adapter. Some
laptops come packaged with more than one plug for their adapter, so you may already have the right one. If
not, plugging your existing one into a standard travel adapter will suffice."
-msgstr ""
+msgstr
"ラップトップã®å ´åˆã€é›»æºã‚¢ãƒ€ãƒ—ターã«é©ã—ãŸãƒ—ラグを付ã‘ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚ラップトップã«ã‚ˆã£ã¦ã¯è¤‡æ•°ç¨®é¡žã®ãƒ—ラグãŒåŒæ¢±ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€é©åˆ‡ãªãƒ—ラグãŒã™ã§ã«ãŠæ‰‹å…ƒã«ã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。é©ã—ãŸãƒ—ラグãŒãªãã¦ã‚‚ã€æ—¢å˜ã®ãƒ—ラグを旅行用ã®æ¨™æº–çš„ãªã‚¢ãƒ€ãƒ—ターã«æŒ¿ã—è¾¼ã‚ã°ä½¿ç”¨ã§ãã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different plug, or use a travel
adapter. In this case, however, you may need to change the voltage switch on the computer's power supply, if
there is one. Many computers do not have a switch like this, and will happily work with either voltage. Look
at the back of the computer and find the socket that the power cable plugs into. Somewhere nearby, there may
be a small switch marked \"110V\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
-msgstr ""
+msgstr
"デスクトップコンピューターã®å ´åˆã‚‚別ã®ãƒ—ラグãŒä»˜ã„ãŸã‚±ãƒ¼ãƒ–ルã‹æ—…行用ã®ã‚¢ãƒ€ãƒ—ターを使用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ãŸã ã—ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®é›»æºã«é›»åœ§ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã€é›»åœ§ã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆãŒå¿…è¦ã«ãªã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚多ãã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«ã¯ã“ã®ã‚ˆã†ãªã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã¯ãªãã€ã„ãšã‚Œã®é›»åœ§ã§ã‚‚å•é¡Œãªã動作ã—ã¾ã™ã€‚コンピューターã®è£å´ã®é›»æºã‚±ãƒ¼ãƒ–ルãŒæŒ¿ã—è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„るソケットを確èªã—ã€ãã®ã‚ãŸã‚Šã«ã€Œ110Vã€ã¾ãŸã¯ã€Œ230Vã€ãªã©ã®å°ãŒä»˜ã„ãŸå°ã•ãªã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯ã€å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã‚’切り替ãˆã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: note/p
msgid "Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch everything off first if you
can."
-msgstr ""
+msgstr "é›»æºã‚±ãƒ¼ãƒ–ルã®äº¤æ›æ™‚や旅行用アダプターを使用ã™ã‚‹éš›ã¯æ³¨æ„ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ã§ãã‚Œã°ã™ã¹ã¦ã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã‚’ã¾ãšã‚ªãƒ•ã«ã—ã¦ã‹ã‚‰è¡Œã£ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Some computer hardware causes problems with suspend or hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã®ä¸€éƒ¨ã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒåŽŸå› ã§ã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰ã‚„ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã«å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Why does my computer not turn back on after I suspended it?"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをサスペンドã—ãŸã‚ã¨å¾©å¸°ã—ãªã„ã®ã¯ãªãœã§ã™ã‹?"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If you <link xref=\"power-suspend\">suspend</link> or <link xref=\"power-hibernate\">hibernate</link>
your computer, then try to resume it or turn it back on, you may find that it does not work as you expected.
This could be because suspend and hibernate are not supported properly by your hardware."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターを<link xref=\"power-suspend\">サスペンド</link>や<link
xref=\"power-hibernate\">ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆ</link>ã—ã¦ã‚ã¨å†é–‹ã—よã†ã¨ã™ã‚‹ã¨ã€æœŸå¾…通りã«å‹•ä½œã—ãªã„ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰ã‚„ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã«æ£ã—ã対応ã—ã¦ã„ãªã„ã“ã¨ãŒåŽŸå› ã§ã‚ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "My computer is suspended and is not resuming"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをサスペンドã—ãŸã‚ã¨å¾©å¸°ã§ããªã„"
#. (itstool) path: section/p
msgid "If you suspend your computer and then press a key or click the mouse, it should wake up and display a
screen asking for your password. If this does not happen, try pressing the power button (do not hold it in,
just press it once)."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをサスペンドã—ãŸã‚ã¨ã‚ーボードやマウスをæ“作ã™ã‚‹ã¨ã€é€šå¸¸ã§ã¯ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターãŒå†é–‹ã—ã¦ãƒ‘スワード入力画é¢ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚コンピューターãŒç«‹ã¡ä¸ŠãŒã‚‰ãªã„å ´åˆã¯ã€é›»æºãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„
(長押ã—ã›ãšã€çŸã一度ã ã‘押ã™ã“ã¨)。"
#. (itstool) path: section/p
msgid "If this still does not help, make sure that your computer's monitor is switched on and try pressing a
key on the keyboard again."
-msgstr ""
+msgstr "状態ãŒå¤‰ã‚らãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ãŒã‚ªãƒ³ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ã‹ã‚‰ã‚‚ã†ä¸€åº¦ä½•ã‹ã‚ーを押ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: section/p
msgid "As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for 5-10 seconds, although you
will lose any unsaved work by doing this. You should then be able to turn on the computer again."
-msgstr ""
+msgstr "最後ã®æ‰‹æ®µã¨ã—ã¦ã€é›»æºãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’ 5 秒ã‹ã‚‰ 10
秒ã»ã©é•·æŠ¼ã—ã—ã¦ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®é›»æºã‚’オフã«ã—ã¾ã™ã€‚ãŸã ã—ã€ã“れを行ã†ã¨ä¿å˜ã—ã¦ã„ãªã„作æ¥ã¯å…¨ã¦å¤±ã‚れるã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã§ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®é›»æºã‚’å†ã³ã‚ªãƒ³ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
msgid "If this happens every time you suspend your computer, the suspend feature may not work with your
hardware."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをサスペンドã™ã‚‹åº¦ã«ã“ã®å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã¯ã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰æ©Ÿèƒ½ãŒæ£å¸¸ã«å‹•ä½œã§ããªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
msgid "If your computer loses power and does not have an alternative power supply (such as a working
battery), it will switch off."
-msgstr ""
+msgstr "é›»æºã‚’失ã„ã€äºˆå‚™ã®ä¾›çµ¦é›»æº (動作ã™ã‚‹ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãªã©) を得られãªã„å ´åˆã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã‚ªãƒ•ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをオンã«ã—ç›´ã™ã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションやドã‚ュメントãŒé–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#. (itstool) path: section/p
msgid "If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your documents or applications
are open, it probably failed to hibernate properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and
the computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It might also happen because you had
installed a software update which required the computer to be restarted; in this case, the computer may have
shut down instead of hibernating."
-msgstr ""
+msgstr
"コンピューターをãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã‹ã‚‰ã‚ªãƒ³ã«ã—ç›´ã—ã¦ã‚‚ドã‚ュメントやアプリケーションãŒé–‹ã„ãŸçŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‰ãªã„å ´åˆã€ãŠãらãæ£å¸¸ã«ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆãŒã§ãã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸå•é¡ŒãŒåŽŸå› ã§èµ·ã“ã‚‹ã“ã¨ãŒæ™‚々ã‚ã‚Šã€æ¬¡å›žã¯æ£ã—ããƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®å†èµ·å‹•ã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ›´æ–°ã‚’インストールã—ãŸã“ã¨ãŒåŽŸå› ã§ç™ºç”Ÿã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã›ãšã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
msgid "It is also possible that the computer is not capable of hibernating because the hardware does not
support it properly. This might be because of a problem with Linux drivers for your hardware, for example.
You can test this by hibernating again and seeing if it works the second time. If it does not, it is probably
a problem with drivers on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "ã¾ãŸã€ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢å´ã§å¯¾å¿œã—ã¦ã„ãªã„ã“ã¨ãŒåŽŸå› ã§ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆãŒã§ããªã„å¯èƒ½æ€§ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€ãŠä½¿ã„ã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ç”¨ã® Linux
ドライãƒãƒ¼ã«é–¢ã™ã‚‹å•é¡ŒãŒåŽŸå› ã¨ãªã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚確èªã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã¿ã¦äºŒåº¦ç›®ã§æ£å¸¸ã«å‹•ä½œã™ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ã¿ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚二度目も失敗ã™ã‚‹ã‚ˆã†ãªã‚‰ã€ãŠãらããŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼å•é¡ŒãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "My wireless connection (or other hardware) does not work when I wake up my computer"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをå†é–‹ã—ã¦ã‚‚ã€ç„¡ç·šæŽ¥ç¶š (ã¾ãŸã¯ä»–ã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢) ãŒå‹•ä½œã—ã¾ã›ã‚“"
#. (itstool) path: section/p
msgid "If you suspend or hibernate your computer and then resume it again, you may find that your internet
connection, mouse, or some other device does not work properly. This could be because the driver for the
device does not properly support suspend or hibernate. This is a <link xref=\"hardware-driver\">problem with
the driver</link> and not the device itself."
-msgstr ""
+msgstr
"コンピューターをサスペンドやãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã‹ã‚‰å†é–‹ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šã‚„マウスã€ãã®ä»–ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒæ£å¸¸ã«å‹•ä½œã—ãªã„ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚デãƒã‚¤ã‚¹ã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ãŒã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰ã‚„ãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã«å¯¾å¿œã—ã¦ãªã„ã“ã¨ãŒåŽŸå› ã§ã‚ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯<link
xref=\"hardware-driver\">ドライãƒãƒ¼ã®å•é¡Œã§ã‚ã‚Š</link>ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹è‡ªä½“ã®å•é¡Œã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. (itstool) path: section/p
msgid "If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In most cases, the device
will start working again. If it connects via a USB cable or similar, unplug the device and then plug it in
again and see if it works."
-msgstr ""
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã«é›»æºã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã€ä¸€åº¦ã‚ªãƒ•ã«ã—ã¦ã‹ã‚‰ã‚ªãƒ³ã«ã—ç›´ã—ã¦ã¿ã¾ã™ã€‚ã»ã¨ã‚“ã©ã®å ´åˆã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒæ£å¸¸ã«ä½œå‹•ã—始ã‚るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’ USB
ケーブルãªã©ã§æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ã€ä¸€åº¦ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’å–り外ã—ã¦ã‹ã‚‰æŒ¿ã—ç›´ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: section/p
msgid "If you cannot turn off/unplug the device, or if this does not work, you may need to restart your
computer for the device to start working again."
-msgstr ""
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’オフã«ã—ãŸã‚Šå¤–ã—ãŸã‚Šã§ããªã„ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãã‚Œã§ã‚‚作動ã—ãªã„ã¨ãã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターをå†èµ·å‹•ã—ã¦ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’作動ã•ã›ç›´ã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Suspend sends your computer to sleep so it uses less power."
-msgstr ""
+msgstr "サスペンドã™ã‚‹ã¨ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã‚¹ãƒªãƒ¼ãƒ—状態ã¨ãªã‚‹ãŸã‚ã€æ¶ˆè²»é›»åŠ›ãŒå°‘ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "What happens when I suspend my computer?"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをサスペンドã—ãŸã‚‰ã©ã†ãªã‚Šã¾ã™ã‹?"
#. (itstool) path: page/p
msgid "When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your applications and documents
remain open, but the screen and other parts of the computer switch off to save power. The computer is still
switched on though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it up by pressing a key
or clicking the mouse. If that does not work, try pressing the power button."
-msgstr ""
+msgstr
"コンピューターを<em>サスペンド</em>ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¹ãƒªãƒ¼ãƒ—状態ã«å…¥ã‚Šã¾ã™ã€‚アプリケーションやドã‚ュメントã¯ã™ã¹ã¦é–‹ã„ãŸã¾ã¾ã®çŠ¶æ…‹ã§ã™ãŒã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ç”»é¢ãŠã‚ˆã³ä»–ã®éƒ¨åˆ†ã¯é›»æºã‚ªãƒ•ã«ãªã‚Šç¯€é›»ã§ãã¾ã™ã€‚コンピューター自体ã®é›»æºã¯ã‚ªãƒ³ã®ã¾ã¾ã®ãŸã‚ã€è‹¥å¹²ã®é›»åŠ›ã¯æ¶ˆè²»ã—続ã‘ã¦ã„ã¾ã™ã€‚何らã‹ã®ã‚ーを押ã™ã‹ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターをスリープ状態ã‹ã‚‰å¾©å¸°ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã‚ーボードやマウスをæ“作ã—ã¦ã‚‚コンピューターãŒç«‹ã¡ä¸ŠãŒã‚‰ãªã„å ´åˆã¯é›»æºãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Some computers have problems with hardware support which mean that they <link
xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate properly</link>. It is a good idea to test
suspend on your computer to see if it does work before relying on it."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã«é–¢ã—ã¦å•é¡ŒãŒã‚るコンピューターãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®å ´åˆã€<link
xref=\"power-suspendfail\">サスペンドやãƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆãŒæ£å¸¸ã«å‹•ä½œã—ãªã„</link>å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚実際ã«ã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰ã™ã‚‹å‰ã«ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã§ã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰ãŒæ£ã—ã動作ã™ã‚‹ã‹ãƒ†ã‚¹ãƒˆã—ã¦ã¿ã‚‹ã¨ã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
#. (itstool) path: note/title
msgid "Always save your work before suspending"
-msgstr ""
+msgstr "サスペンドã™ã‚‹å‰ã«å¿…ãšä½œæ¥ã‚’ä¿å˜ã—ã¦ãã ã•ã„"
#. (itstool) path: note/p
msgid "You should save all of your work before suspending the computer, just in case something goes wrong
and your open applications and documents cannot be recovered when you resume the computer again."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターをå†é–‹ã—ãŸã¨ãã«ä½•ã‚‰ã‹ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¦ã‚¢ãƒ—リケーションやドã‚ュメントã®å¾©å…ƒãŒä¸å¯èƒ½ã«ãªã‚‰ãªã„よã†ã€ã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰ã™ã‚‹å‰ã«ã™ã¹ã¦ã®ä½œæ¥ã‚’å¿…ãšä¿å˜ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "The screen will dim when the computer is idle in order to save power."
-msgstr ""
+msgstr "節電ã®ãŸã‚コンピューターãŒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«çŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‹ã¨ç”»é¢ãŒæš—ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Why does my screen go dim after a while?"
-msgstr ""
+msgstr "ã—ã°ã‚‰ãã™ã‚‹ã¨ç”»é¢ãŒæš—ããªã‚‹ã®ã¯ãªãœã§ã™ã‹?"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If it is possible to set the brightness of your screen, it will dim when the computer is idle in
order to save power. When you start using the computer again, the screen will brighten."
-msgstr ""
+msgstr "ç”»é¢ã®æ˜Žã‚‹ã•ã‚’è¨å®šã§ãã‚‹å ´åˆã€ç¯€é›»ã®ãŸã‚コンピューターãŒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«çŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‹ã¨ç”»é¢ãŒæš—ããªã‚Šã¾ã™ã€‚コンピューターをæ“作ã™ã‚Œã°ç”»é¢ã¯æ˜Žã‚‹ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
-msgstr ""
+msgstr "ç”»é¢ãŒæš—ããªã‚‰ãªã„よã†ã«ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities</link> overview and make sure you're looking
at the <gui>Windows</gui> view."
msgid "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Power</gui>."
-msgstr "<link xref=\"shell-terminology\">アクティビティ</link>ç”»é¢ã‚’é–‹ãã€<gui>ウィンドウ</gui>ビューを表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<gui xref=\"shell-terminology\">アクティビティ</gui>ç”»é¢ã‚’é–‹ãã€<gui>Power</gui> ã¨å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
msgid "Click on <gui>Power</gui> to open the panel."
-msgstr "サイドãƒãƒ¼ã®<gui>ゴミ箱</gui>をクリックã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<gui>é›»æº</gui>をクリックã—ã¦ãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#, fuzzy
msgid "Switch <gui>Blank screen</gui> to <gui>Off</gui> in the <gui>Power Saving</gui> section."
-msgstr "トップãƒãƒ¼ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã®ç®‡æ‰€ã‚’クリックã—ã€<gui>システムè¨å®š</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<gui>çœé›»åŠ›</gui>セクションã®<gui>ブランクスクリーン</gui>ã‚’<gui>ã—ãªã„</gui>ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
-msgstr ""
+msgstr "é›»æºã‚±ãƒ¼ãƒ–ルã®æŽ¥è§¦ãŒç·©ã„ã€ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã«å•é¡ŒãŒã‚ã‚‹ãªã©ãŒåŽŸå› ã¨ã—ã¦æŒ™ã’られã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
msgid "My computer will not turn on"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã®é›»æºãŒå…¥ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. (itstool) path: page/p
msgid "There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic gives a brief overview
of some of the possible reasons."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã®é›»æºãŒå…¥ã‚‰ãªã„åŽŸå› ã¯ã„ãã¤ã‹è€ƒãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã“ã§ã¯è€ƒãˆã‚‰ã‚Œã‚‹åŽŸå› ã®ã„ãã¤ã‹ã‚’ç°¡å˜ã«è¦‹ã¦ã„ãã“ã¨ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
-msgstr ""
+msgstr "コンセントãŒæŠœã‘ã¦ã„ã‚‹ã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼åˆ‡ã‚Œã€é›»æºã‚±ãƒ¼ãƒ–ルãŒå¤–ã‚Œã‹ã‹ã£ã¦ã„ã‚‹"
#. (itstool) path: section/p
msgid "Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and the power outlets are
switched on. Make sure that the monitor is plugged in and switched on too. If you have a laptop, connect the
charging cable (in case it has run out of battery). You may also want to check that the battery is correctly
fitted in place (check the underside of the laptop) if it is removable."
-msgstr ""
+msgstr
"コンピューターã®é›»æºã‚±ãƒ¼ãƒ–ルãŒã—ã£ã‹ã‚Šã¨æŒ¿ã—è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã€ã‚³ãƒ³ã‚»ãƒ³ãƒˆã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒãŒã‚ªãƒ³ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã®é›»æºã‚±ãƒ¼ãƒ–ルãŠã‚ˆã³ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã‚‚åŒæ§˜ã«ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。ラップトップã®å ´åˆã¯å……電ケーブルを確èªã—ã¾ã™
(ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼åˆ‡ã‚Œã®å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™)。ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒç€è„±å¼ã®å ´åˆã€æ£ã—ãå–り付ã‘られã¦ã„ã‚‹ã‹ (ラップトップã®è£å´ãªã©) 確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Problem with the computer hardware"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã«å•é¡ŒãŒã‚ã‚‹"
#. (itstool) path: section/p
msgid "A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the case, you will need to
get your computer repaired. Common faults include a broken power supply unit, incorrectly-fitted components
(such as the memory/RAM) and a faulty motherboard."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã®éƒ¨å“ãŒç ´æã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ä¸è‰¯å“ã®å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターを修ç†ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚よãã‚ã‚‹æ•…éšœã¨ã—ã¦ã¯ã€é›»æºä¾›çµ¦ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆã®æ•…éšœã€éƒ¨å“ãŒæ£ã—ãå–り付ã‘られã¦ã„ãªã„
(メモリーã€RAM ãªã©)ã€ãƒžã‚¶ãƒ¼ãƒœãƒ¼ãƒ‰ã®ä¸è‰¯ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "The computer beeps and then switches off"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターãŒãƒ“ープ音を発ã—ã¦é›»æºãŒåˆ‡ã‚Œã‚‹"
#. (itstool) path: section/p
msgid "If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off (or fails to start), it
may be indicating that it has detected a problem. These beeps are sometimes referred to as <em>beep
codes</em>, and the pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer is. Different
manufacturers use different beep codes, so you will have to consult the manual for your computer's
motherboard, or take your computer in for repairs."
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã®é›»æºã‚’入れるã¨ãƒ“ープ音ãŒè¤‡æ•°å›žé³´ã£ãŸã‚ã¨é›»æºãŒåˆ‡ã‚Œã¦ã—ã¾ã† (ã¾ãŸã¯èµ·å‹•ã«å¤±æ•—ã™ã‚‹)
å ´åˆã€ä½•ã‹å•é¡ŒãŒæ¤œå‡ºã•ã‚ŒãŸã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ˆã†ãªãƒ“ープ音ã¯<em>ビープコード</em>ã¨ã‚‚呼ã°ã‚Œã€ãƒ“ープ音ã®ãƒ‘ターンã«ã‚ˆã£ã¦è¦å‘Šã—ã¦ã„ã‚‹å•é¡Œã®ç¨®é¡žãŒç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ビープコードã¯è£½é€ å…ƒã«ã‚ˆã£ã¦ç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚マザーボードã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹ã‹ã€ä¿®ç†ã«å‡ºã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューターã®ãƒ•ã‚¡ãƒ³ã¯å›žã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã«ç”»é¢ã«ã¯ä½•ã‚‚表示ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“"
#. (itstool) path: section/p
msgid "The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
-msgstr ""
+msgstr "ã¾ãšæœ€åˆã«ã€ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã®ã‚³ãƒ³ã‚»ãƒ³ãƒˆãŒæŒ¿ã—è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã€é›»æºãŒå…¥ã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: section/p
msgid "This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on when you press the power
button, but other essential parts of the computer might fail to turn on. In this case, take your computer in
for repairs."
-msgstr ""
+msgstr
"ã“ã®å•é¡Œã¯ã€ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ•…éšœãŒåŽŸå› ã§ã‚ã‚‹å¯èƒ½æ€§ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚é›»æºãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ãŸã¨ãã«ãƒ•ã‚¡ãƒ³ã«ã¯é›»æºãŒå…¥ã‚‹ãŒã€ä»–ã®ä¸»è¦ãªéƒ¨åˆ†ã®é›»æºå…¥åŠ›ã«éšœå®³ãŒç™ºç”Ÿã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã¯ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターを修ç†ã«å‡ºã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: credit/name
msgid "Natalia Ruz"
msgstr "Natalia Ruz"
#. (itstool) path: info/desc
-#, fuzzy
msgid "<link xref=\"power-suspend\">Suspend</link>, <link xref=\"shell-exit#shutdown\">power off</link>,
<link xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>…"
-msgstr "<link xref=\"session-language\">言語</link>, <link xref=\"session-formats\">地域ã¨ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆ</link>, <link
xref=\"keyboard-layouts\">ã‚ーボードレイアウト</link>..."
+msgstr "<link xref=\"power-suspend\">サスペンド</link>, <link xref=\"shell-exit#shutdown\">é›»æºã‚ªãƒ•</link>, <link
xref=\"power-whydim\">ç”»é¢ã‚’æš—ãã™ã‚‹</link>…"
#. (itstool) path: page/title
msgid "Power & battery"
-msgstr ""
+msgstr "é›»æºã¨ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Battery settings"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®è¨å®š"
#. (itstool) path: info/title
msgctxt "link"
msgid "Power problems"
-msgstr ""
+msgstr "é›»æºã«é–¢ã™ã‚‹å•é¡Œ"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
-msgstr ""
+msgstr "é›»æºã¨ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã«é–¢ã™ã‚‹å•é¡Œã®ãƒˆãƒ©ãƒ–ルシューティング"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and
rotation</link>, brightness…"
@@ -9752,9 +9737,7 @@ msgstr "<guiseq><gui>ファイル</gui><gui>å°åˆ·</gui></guiseq>ã‚’é¸æŠžã—ã¾
#. (itstool) path: item/p
msgid "Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option from the
<gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-sided printing is not available for your
printer."
-msgstr ""
-"å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®<gui>ページã®è¨å®š</gui>タブを開ãã€<gui>両é¢å°åˆ·</gui>ドãƒãƒƒãƒ—ダウンリストã‹ã‚‰ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚オプションé¸"
-"択ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ãŠä½¿ã„ã®ãƒ—リンターã¯ä¸¡é¢å°åˆ·ã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr
"å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®<gui>ページã®è¨å®š</gui>タブを開ãã€<gui>両é¢å°åˆ·</gui>ドãƒãƒƒãƒ—ダウンリストã‹ã‚‰ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚オプションé¸æŠžãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ãŠä½¿ã„ã®ãƒ—リンターã¯ä¸¡é¢å°åˆ·ã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to experiment with your
printer to see how it works."
@@ -9762,14 +9745,11 @@ msgstr "プリンターã«ã‚ˆã‚Šä¸¡é¢å°åˆ·ã®å‡¦ç†æ–¹æ³•ãŒç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
#. (itstool) path: item/p
msgid "You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper too. Use the <gui>Pages
per side</gui> option to do this."
-msgstr ""
-"用紙ã®<em>片å´</em>ã”ã¨ã«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å°åˆ·ã—ã€ç”¨ç´™ä¸€é¢ã‚ãŸã‚Šè¤‡æ•°ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®å°åˆ·ã‚’ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚複数ページå°åˆ·ã‚’ã™ã‚‹å ´åˆã¯<gui>段組ã¿å°åˆ·</"
-"gui>オプションを使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "用紙ã®<em>片å´</em>ã”ã¨ã«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å°åˆ·ã—ã€ç”¨ç´™ä¸€é¢ã‚ãŸã‚Šè¤‡æ•°ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®å°åˆ·ã‚’ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚複数ページå°åˆ·ã‚’ã™ã‚‹å ´åˆã¯<gui>段組ã¿å°åˆ·</gui>オプションを使用ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
msgid "The availability of these options may depend on the type of printer you have, as well as the
application you are using. This option may not always be available."
-msgstr ""
-"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒåˆ©ç”¨ã§ãã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã¯ãŠä½¿ã„ã®ãƒ—リンタータイプやアプリケーションã«ã‚ˆã£ã¦ç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚常ã«ã‚ªãƒ—ションãŒåˆ©ç”¨ã§ãã‚‹ã‚ã‘ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒåˆ©ç”¨ã§ãã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã¯ãŠä½¿ã„ã®ãƒ—リンタータイプやアプリケーションã«ã‚ˆã£ã¦ç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚常ã«ã‚ªãƒ—ションãŒåˆ©ç”¨ã§ãã‚‹ã‚ã‘ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Print folded booklets (like a book or pamphlet) using normal A4/Letter-size paper."
@@ -9791,10 +9771,7 @@ msgstr "ã“ã“ã§ã¯ PDF ドã‚ュメントを製本å°åˆ·ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ‰‹é †
#. (itstool) path: page/p
#. (itstool) path: note/p
msgid "If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first export it to a PDF by
choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>Export as PDF…</gui></guiseq>. Your document needs to have a multiple of
4 number of pages (4, 8, 12, 16,…). You may need to add up to 3 blank pages."
-msgstr ""
-"<app>LibreOffice</app> ドã‚ュメントを製本å°åˆ·ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€ã¾ãš<guiseq><gui>ファイル</gui><gui>PDF "
-"ã¨ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆâ€¦</gui></guiseq>ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãƒ‰ã‚ュメントを PDF ã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã€‚ドã‚ュメントã®åˆè¨ˆãƒšãƒ¼ã‚¸æ•°ã¯ 4 "
-"ã®å€æ•°ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ (4ã€8ã€12ã€16 ãªã©)。必è¦ã«å¿œã˜ã¦ã€ç©ºç™½ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’最大 3 ãƒšãƒ¼ã‚¸è¿½åŠ ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "<app>LibreOffice</app> ドã‚ュメントを製本å°åˆ·ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€ã¾ãš<guiseq><gui>ファイル</gui><gui>PDF
ã¨ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆâ€¦</gui></guiseq>ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãƒ‰ã‚ュメントを PDF ã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã€‚ドã‚ュメントã®åˆè¨ˆãƒšãƒ¼ã‚¸æ•°ã¯ 4 ã®å€æ•°ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ (4ã€8ã€12ã€16
ãªã©)。必è¦ã«å¿œã˜ã¦ã€ç©ºç™½ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’最大 3 ãƒšãƒ¼ã‚¸è¿½åŠ ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: page/p
msgid "To print a booklet:"
@@ -9810,9 +9787,7 @@ msgstr "ページ番å·ã‚’次ã®é †ç•ªã§å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ (n 㯠4 ã®å€æ•°ã¨
#. (itstool) path: item/p
msgid "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11…"
-msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
-"n-9, n-10, 11, 12, n-11…"
+msgstr "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11…"
#. (itstool) path: item/p
#. (itstool) path: note/p
@@ -9832,10 +9807,7 @@ msgstr "8 ページã®å†Šåã®å ´åˆã€<input>8,1,2,7,6,3,4,5</input> ã¨å…¥åŠ›
#. (itstool) path: item/p
#. (itstool) path: note/p
msgid "20 page booklet: Type <input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input>"
-msgstr ""
-"20 "
-"ページã®å†Šåã®å ´åˆã€<input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input> "
-"ã¨å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "20 ページã®å†Šåã®å ´åˆã€<input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input> ã¨å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Now, go to the <gui>Page Setup</gui> tab."
@@ -9883,8 +9855,7 @@ msgstr "12 ページã®å†Šåã®å ´åˆã€<input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</inpu
#. (itstool) path: note/p
msgid "16 page booklet: Type <input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input>"
-msgstr ""
-"16 ページã®å†Šåã®å ´åˆã€<input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input> ã¨å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "16 ページã®å†Šåã®å ´åˆã€<input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input> ã¨å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
@@ -9924,9 +9895,7 @@ msgstr "PDF ã‹ã‚‰å°å†Šåã®å°åˆ·ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you should add the appropriate
number of blank pages (1,2 or 3) to make it a multiple of 4. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"PDF ドã‚ュメントã®ãƒšãƒ¼ã‚¸æ•°ãŒ 4 ã®å€æ•°ã§ãªã„å ´åˆã¯ã€ç©ºç™½ãƒšãƒ¼ã‚¸ (1ã€2ã€ãªã„ã— 3 ページ) ã‚’è¿½åŠ ã—ã¦åˆè¨ˆãƒšãƒ¼ã‚¸æ•°ã‚’ 4 "
-"ã®å€æ•°ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚次ã®æ‰‹é †ã§ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "PDF ドã‚ュメントã®ãƒšãƒ¼ã‚¸æ•°ãŒ 4 ã®å€æ•°ã§ãªã„å ´åˆã¯ã€ç©ºç™½ãƒšãƒ¼ã‚¸ (1ã€2ã€ãªã„ã— 3 ページ) ã‚’è¿½åŠ ã—ã¦åˆè¨ˆãƒšãƒ¼ã‚¸æ•°ã‚’ 4 ã®å€æ•°ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚次ã®æ‰‹é †ã§ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Create a <app>LibreOffice</app> document with the number (1-3) of blank pages needed."
@@ -9934,15 +9903,11 @@ msgstr "å¿…è¦ãªç©ºç™½ãƒšãƒ¼ã‚¸æ•° (1ã€2ã€ãªã„ã— 3 ページ) ã® <app>Lib
#. (itstool) path: item/p
msgid "Export the blank pages to a PDF by choosing <guiseq><gui>File</gui> <gui>Export as
PDF…</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"<guiseq><gui>ファイル</gui><gui>PDF ã¨ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆâ€¦</gui></guiseq>ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã€ç©ºç™½ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’ PDF "
-"ã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<guiseq><gui>ファイル</gui><gui>PDF ã¨ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆâ€¦</gui></guiseq>ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã€ç©ºç™½ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’ PDF ã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> or <app>PDF Mod</app>,
placing the blank pages at the end."
-msgstr ""
-"<app>PDF-Shuffler</app> ã‚„ <app>PDF Mod</app> ãªã©ã‚’使ã£ã¦ã€ä½œæˆã—ãŸç©ºç™½ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¨å°åˆ·å¯¾è±¡ã®PDF "
-"ドã‚ュメントをçµåˆã—ã¾ã™ã€‚空白ページã¯ãƒ‰ã‚ュメントã®æœ€å¾Œã«é…ç½®ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<app>PDF-Shuffler</app> ã‚„ <app>PDF Mod</app> ãªã©ã‚’使ã£ã¦ã€ä½œæˆã—ãŸç©ºç™½ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¨å°åˆ·å¯¾è±¡ã®PDF
ドã‚ュメントをçµåˆã—ã¾ã™ã€‚空白ページã¯ãƒ‰ã‚ュメントã®æœ€å¾Œã«é…ç½®ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Select the type of printer you will be using for printing from the list below:"
@@ -9978,8 +9943,7 @@ msgstr "å°åˆ·ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’å–り消ã™æ–¹æ³•ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start typing
<gui>Printers</gui>."
-msgstr ""
-"<gui xref=\"shell-terminology\">アクティビティ</gui>ç”»é¢ã‚’é–‹ãã€<gui>Printer</gui>ã¨å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<gui xref=\"shell-terminology\">アクティビティ</gui>ç”»é¢ã‚’é–‹ãã€<gui>Printer</gui>ã¨å…¥åŠ›ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Click <gui>Printers</gui>."
@@ -9999,14 +9963,11 @@ msgstr "期待通りå°åˆ·ã‚¸ãƒ§ãƒ–ãŒå–り消ã•ã‚Œãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒ—リン
#. (itstool) path: section/p
msgid "As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages that won't cancel,
remove the paper from the printer's paper input tray. The printer should realize that there is no paper and
will stop printing. You can then try canceling the print job again, or try turning the printer off and then
on again."
-msgstr ""
-"最終手段ã¨ã—ã¦ã€ç‰¹ã«ãƒšãƒ¼ã‚¸æ•°ã®å¤šã„å°åˆ·ã‚¸ãƒ§ãƒ–ãŒå–り消ã—ã§ããªã„å ´åˆãªã©ã¯ã€ãƒ—リンターã®çµ¦ç´™ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã‹ã‚‰ç”¨ç´™ã‚’å–り出ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šãƒ—リンターãŒç”¨ç´™åˆ‡ã‚Œã‚’"
-"検出ã—ã¦å°åˆ·ã‚’一時åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®çŠ¶æ…‹ã§ã‚らãŸã‚ã¦å°åˆ·ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®å–り消ã—を試ã¿ã‚‹ã‹ã€ãƒ—リンターã®é›»æºã‚’一旦切ã£ã¦ã‹ã‚‰å…¥ã‚Œç›´ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr
"最終手段ã¨ã—ã¦ã€ç‰¹ã«ãƒšãƒ¼ã‚¸æ•°ã®å¤šã„å°åˆ·ã‚¸ãƒ§ãƒ–ãŒå–り消ã—ã§ããªã„å ´åˆãªã©ã¯ã€ãƒ—リンターã®çµ¦ç´™ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã‹ã‚‰ç”¨ç´™ã‚’å–り出ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šãƒ—リンターãŒç”¨ç´™åˆ‡ã‚Œã‚’検出ã—ã¦å°åˆ·ã‚’一時åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®çŠ¶æ…‹ã§ã‚らãŸã‚ã¦å°åˆ·ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®å–り消ã—を試ã¿ã‚‹ã‹ã€ãƒ—リンターã®é›»æºã‚’一旦切ã£ã¦ã‹ã‚‰å…¥ã‚Œç›´ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: note/p
msgid "Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though - if you would have to
pull hard on the paper to remove it, you should probably just leave it where it is."
-msgstr ""
-"用紙をå–り出ã™éš›ã¯ã€ãƒ—ãƒªãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚’ç ´æã—ãªã„よã†æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。用紙を強ã引ã£å¼µã‚Šå‡ºã•ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãªã„よã†ãªã‚‰ã€ãã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãŠã„ãŸæ–¹ãŒã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
+msgstr "用紙をå–り出ã™éš›ã¯ã€ãƒ—ãƒªãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚’ç ´æã—ãªã„よã†æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。用紙を強ã引ã£å¼µã‚Šå‡ºã•ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãªã„よã†ãªã‚‰ã€ãã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãŠã„ãŸæ–¹ãŒã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Pause and release a print job"
@@ -10022,8 +9983,7 @@ msgstr "トップãƒãƒ¼ã«ã‚るユーザーåをクリックã—ã€<gui>è¨å®š<
#. (itstool) path: item/p
msgid "Click the <gui>Show Jobs</gui> button on the right-hand side of the <gui>Printers</gui> dialog and
either pause or release the print job based on your needs."
-msgstr ""
-"<gui>プリンター</gui>ダイアãƒã‚°å³å´ã®<gui>ジョブã®è¡¨ç¤º</gui>をクリックã—ã€å¯¾è±¡ã®å°åˆ·ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®ä¸€æ™‚åœæ¢ã¾ãŸã¯è§£æ”¾ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<gui>プリンター</gui>ダイアãƒã‚°å³å´ã®<gui>ジョブã®è¡¨ç¤º</gui>をクリックã—ã€å¯¾è±¡ã®å°åˆ·ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®ä¸€æ™‚åœæ¢ã¾ãŸã¯è§£æ”¾ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
@@ -10035,9 +9995,7 @@ msgstr "å°åˆ·æ™‚ã«ç”¨ç´™ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’変更ã™ã‚‹"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If you want to change the paper size of your document (for example, print a US Letter-sized PDF on A4
paper), you can change the printing format for the document."
-msgstr ""
-"ドã‚ュメントã®ç”¨ç´™ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’変ãˆãŸã„å ´åˆ (US レターサイズ㮠PDF ドã‚ュメントをA4 "
-"サイズã®ç”¨ç´™ã«å°åˆ·ã™ã‚‹ãªã©)ã€ãƒ‰ã‚ュメントã®å°åˆ·å½¢å¼ã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ドã‚ュメントã®ç”¨ç´™ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’変ãˆãŸã„å ´åˆ (US レターサイズ㮠PDF ドã‚ュメントをA4 サイズã®ç”¨ç´™ã«å°åˆ·ã™ã‚‹ãªã©)ã€ãƒ‰ã‚ュメントã®å°åˆ·å½¢å¼ã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
@@ -10093,23 +10051,15 @@ msgstr "å°ç’ã«å°åˆ·ã™ã‚‹"
#. (itstool) path: section/p
msgid "There are two things you need to check when trying to print onto an envelope. The first is that your
printer knows what size the envelope is. After you click <gui>Print</gui> and the Print window appears, go to
the <gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>Paper type</gui> as \"Envelope\" if you can. If you can't
do this, see if you can change the <gui>Paper size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of
envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes."
-msgstr ""
-"å°ç’ã«å°åˆ·ã™ã‚‹éš›ã«ç¢ºèªã—ã¦ãŠãã“ã¨ãŒäºŒç‚¹ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãšã€ãƒ—リンターãŒå°ç’ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’èªè˜ã§ãã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。<gui>å°åˆ·</gui>をクリックã—ã¦"
-"å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ãŸã‚ã¨ã€<gui>ページã®è¨å®š</gui>タブを開ãã€<gui>種類</gui>オプションã§ã€ŒEnvelopeã€ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚「E"
-"nvelopeã€ã‚’é¸æŠžã§ããªã„å ´åˆã¯ã€<gui>用紙サイズ</gui>オプションã§å°ç’サイズ (C5 ãªã©) "
-"ã«å¤‰æ›´ã§ãã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¾ã™ã€‚ãŠä½¿ã„ã®å°ç’サイズã¯å°ç’ãŒå…¥ã£ã¦ã„ãŸãƒ‘ッケージã«è¨˜è¼‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã»ã¨ã‚“ã©ã®å°ç’ã¯æ¨™æº–çš„ãªã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚"
+msgstr
"å°ç’ã«å°åˆ·ã™ã‚‹éš›ã«ç¢ºèªã—ã¦ãŠãã“ã¨ãŒäºŒç‚¹ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãšã€ãƒ—リンターãŒå°ç’ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’èªè˜ã§ãã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。<gui>å°åˆ·</gui>をクリックã—ã¦å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ãŸã‚ã¨ã€<gui>ページã®è¨å®š</gui>タブを開ãã€<gui>種類</gui>オプションã§ã€ŒEnvelopeã€ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚「Envelopeã€ã‚’é¸æŠžã§ããªã„å ´åˆã¯ã€<gui>用紙サイズ</gui>オプションã§å°ç’サイズ
(C5 ãªã©) ã«å¤‰æ›´ã§ãã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¾ã™ã€‚ãŠä½¿ã„ã®å°ç’サイズã¯å°ç’ãŒå…¥ã£ã¦ã„ãŸãƒ‘ッケージã«è¨˜è¼‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã»ã¨ã‚“ã©ã®å°ç’ã¯æ¨™æº–çš„ãªã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
msgid "Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right side up in the printer's
in-tray. Check the printer's manual for this, or try to print a single envelope and check which side is
printed on to see which way is the right way up."
-msgstr ""
-"次ã«ã€ãƒ—リンターã®çµ¦ç´™ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã«æ£ã—ã„å‘ãã§å°ç’をセットã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¾ã™ã€‚詳細ã¯ãƒ—リンター付属ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹ã‹ã€å°ç’ã‚’ 1 "
-"æžšå°åˆ·ã—ã¦ã¿ã¦æ£ã—ã„å‘ãを確èªã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "次ã«ã€ãƒ—リンターã®çµ¦ç´™ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã«æ£ã—ã„å‘ãã§å°ç’をセットã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¾ã™ã€‚詳細ã¯ãƒ—リンター付属ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹ã‹ã€å°ç’ã‚’ 1 æžšå°åˆ·ã—ã¦ã¿ã¦æ£ã—ã„å‘ãを確èªã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
msgid "Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially some laser printers. Check
your printer's manual to see if it accepts envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an
envelope in."
-msgstr ""
-"å°ç’å°åˆ·ãŒã§ããªã„プリンターもã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚特ã«ãƒ¬ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ—リンターã«è¦‹ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚å°ç’å°åˆ·ã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ãªã„プリンターã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã«å°ç’を入れるã¨ã€ãƒ—リンターãŒ"
-"æ•…éšœã™ã‚‹æã‚ŒãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚å°ç’å°åˆ·ãŒå¯èƒ½ã‹ã©ã†ã‹ãƒ—リンターã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr
"å°ç’å°åˆ·ãŒã§ããªã„プリンターもã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚特ã«ãƒ¬ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ—リンターã«è¦‹ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚å°ç’å°åˆ·ã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ãªã„プリンターã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã«å°ç’を入れるã¨ã€ãƒ—リンターãŒæ•…éšœã™ã‚‹æã‚ŒãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚å°ç’å°åˆ·ãŒå¯èƒ½ã‹ã©ã†ã‹ãƒ—リンターã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Check the amount of ink or toner left in printer cartridges."
@@ -10121,9 +10071,7 @@ msgstr "プリンターã®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ã‚„トナーã®æ®‹é‡ã¯ã©ã†ã‚„ã£ã¦ç¢ºèª
#. (itstool) path: page/p
msgid "How you check how much ink or toner is left in your printer depends on the model and manufacturer of
your printer, and the drivers and applications installed on your computer."
-msgstr ""
-"インクやトナーã®æ®‹é‡ã‚’確èªã™ã‚‹æ–¹æ³•ã«ã¤ã„ã¦ã¯ãŠä½¿ã„ã®ãƒ—リンターã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ«ã‚„è£½é€ å…ƒã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„るドライãƒãƒ¼ã‚„アプリケーションãªã©ã«"
-"よã£ã¦ç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ "
+msgstr "インクやトナーã®æ®‹é‡ã‚’確èªã™ã‚‹æ–¹æ³•ã«ã¤ã„ã¦ã¯ãŠä½¿ã„ã®ãƒ—リンターã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ«ã‚„è£½é€ å…ƒã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„るドライãƒãƒ¼ã‚„アプリケーションãªã©ã«ã‚ˆã£ã¦ç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ "
#. (itstool) path: page/p
msgid "Some printers have a built-in screen to display ink levels and other information."
@@ -10131,17 +10079,11 @@ msgstr "インク残é‡ã‚„ãã®ä»–ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイを
#. (itstool) path: page/p
msgid "The drivers and status tools for most HP printers are provided by the HP Linux Imaging and Printing
(HPLIP) project. Other manufacturers might supply proprietary drivers with similar features."
-msgstr ""
-"ãŸã„ã¦ã„ã® HP 製プリンター用ã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¨ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ„ールãŒã€HP Linux Imaging and Printing (HPLIP) "
-"プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã‹ã‚‰æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚HP 以外ã®ãƒ¡ãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã§ã¯ã€åŒæ§˜ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’å‚™ãˆãŸãƒ—ãƒãƒ—ライエタリã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã‚’æä¾›ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ãŸã„ã¦ã„ã® HP 製プリンター用ã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¨ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ„ールãŒã€HP Linux Imaging and Printing (HPLIP) プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã‹ã‚‰æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚HP
以外ã®ãƒ¡ãƒ¼ã‚«ãƒ¼ã§ã¯ã€åŒæ§˜ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’å‚™ãˆãŸãƒ—ãƒãƒ—ライエタリã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã‚’æä¾›ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Alternatively, you can install an application to check or monitor ink levels. <app>Inkblot</app>
shows ink status for many HP, Epson and Canon printers. See if your printer is on the <link
href=\"http://libinklevel.sourceforge.net./#supported\";>list of supported models</link>. Another ink levels
application for Epson and some other printers is <app>mktink</app>."
-msgstr ""
-"ã‚ã‚‹ã„ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¯æ®‹é‡ã‚’確èªã€ç›£è¦–ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚<app>Inkblot</app> "
-"を使用ã™ã‚‹ã¨ã€HPã€Epsonã€Canon ãªã©å¤šãã®ãƒ—リンターã®ã‚¤ãƒ³ã‚¯çŠ¶æ…‹ã‚’確èªã§ãã¾ã™ã€‚ã”使用ã®ãƒ—リンターãŒ<link href=\"http://l";
-"ibinklevel.sourceforge.net/#supported\">対応モデル一覧</link>ã«è¨˜è¼‰ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。Epson "
-"ãŠã‚ˆã³ä»–ã®ä¸€éƒ¨ã®ãƒ—リンター用ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¨ã—ã¦ã€<app>mktink</app>ã¨ã„ã†ã‚‚ã®ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ã‚ã‚‹ã„ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¯æ®‹é‡ã‚’確èªã€ç›£è¦–ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚<app>Inkblot</app> を使用ã™ã‚‹ã¨ã€HPã€Epsonã€Canon
ãªã©å¤šãã®ãƒ—リンターã®ã‚¤ãƒ³ã‚¯çŠ¶æ…‹ã‚’確èªã§ãã¾ã™ã€‚ã”使用ã®ãƒ—リンターãŒ<link
href=\"http://libinklevel.sourceforge.net/#supported\";>対応モデル一覧</link>ã«è¨˜è¼‰ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。Epson
ãŠã‚ˆã³ä»–ã®ä¸€éƒ¨ã®ãƒ—リンター用ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¨ã—ã¦ã€<app>mktink</app>ã¨ã„ã†ã‚‚ã®ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not designed to report their ink
levels."
@@ -10213,9 +10155,7 @@ msgstr "é€†é †ã«ã™ã‚‹"
#. (itstool) path: section/p
msgid "Printers usually print the first page first, and the last page last, so the pages end up in reverse
order when you pick them up. If needed, you can reverse this printing order."
-msgstr ""
-"通常ã€ãƒ—リンター㯠先é ページを最åˆã«å°åˆ·ã—ã€æœ«å°¾ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’最後ã«å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚ã—ãŸãŒã£ã¦å°åˆ·å®Œäº†å¾Œã«ãƒ‰ã‚ュメントをプリンターã‹ã‚‰å›žåŽã™ã‚‹æ™‚ã¯ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®ä¸¦ã³ãŒ"
-"逆ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã€ã“ã®å°åˆ·é †åºã‚’逆ã«ã™ã‚‹ã¨ã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
+msgstr "通常ã€ãƒ—リンターã¯
å…ˆé ページを最åˆã«å°åˆ·ã—ã€æœ«å°¾ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’最後ã«å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚ã—ãŸãŒã£ã¦å°åˆ·å®Œäº†å¾Œã«ãƒ‰ã‚ュメントをプリンターã‹ã‚‰å›žåŽã™ã‚‹æ™‚ã¯ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®ä¸¦ã³ãŒé€†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã€ã“ã®å°åˆ·é †åºã‚’逆ã«ã™ã‚‹ã¨ã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
msgid "To reverse the order:"
@@ -10223,9 +10163,7 @@ msgstr "é€†é †ã«å°åˆ·ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, check <gui>Reverse</gui>.
The last page will be printed first, and so on."
-msgstr ""
-"å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®<gui>全般</gui>タブを開ãã€<em>コピー</em>オプションã®<gui>ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’é€†é †ã«ã™ã‚‹</gui>ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’付ã‘ã¾ã™ã€‚"
-"末尾ページã‹ã‚‰é€†é †ã«å°åˆ·ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr "å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®<gui>全般</gui>タブを開ãã€<em>コピー</em>オプションã®<gui>ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’é€†é †ã«ã™ã‚‹</gui>ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’付ã‘ã¾ã™ã€‚末尾ページã‹ã‚‰é€†é †ã«å°åˆ·ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
msgid "Collate"
@@ -10233,9 +10171,7 @@ msgstr "ページをæƒãˆã‚‹"
#. (itstool) path: section/p
msgid "If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will be grouped by page number
by default (i.e. all of the copies of page one come out, then the copies of page two, and so on).
<em>Collating</em> will make each copy come out with its pages grouped together in the right order instead."
-msgstr ""
-"ドã‚ュメントを複数部å°åˆ·ã™ã‚‹å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ã¯ãƒšãƒ¼ã‚¸ç•ªå·ã”ã¨ã«ã¾ã¨ã‚ã¦å°åˆ·ã•ã‚Œã¾ã™ (ページ 1 ã®ã‚³ãƒ”ーãŒã™ã¹ã¦å°åˆ·ã•ã‚Œã¦ã‹ã‚‰ãƒšãƒ¼ã‚¸ 2 "
-"ã®ã‚³ãƒ”ーãŒå°åˆ·ã•ã‚Œã‚‹)。<em>ページをæƒãˆã‚‹</em>ã“ã¨ã§å„ページã®ã‚³ãƒ”ー㌠1 æžšãšã¤ãƒ‰ã‚ュメントセットã”ã¨å°åˆ·ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ドã‚ュメントを複数部å°åˆ·ã™ã‚‹å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ã¯ãƒšãƒ¼ã‚¸ç•ªå·ã”ã¨ã«ã¾ã¨ã‚ã¦å°åˆ·ã•ã‚Œã¾ã™ (ページ 1 ã®ã‚³ãƒ”ーãŒã™ã¹ã¦å°åˆ·ã•ã‚Œã¦ã‹ã‚‰ãƒšãƒ¼ã‚¸ 2
ã®ã‚³ãƒ”ーãŒå°åˆ·ã•ã‚Œã‚‹)。<em>ページをæƒãˆã‚‹</em>ã“ã¨ã§å„ページã®ã‚³ãƒ”ー㌠1 æžšãšã¤ãƒ‰ã‚ュメントセットã”ã¨å°åˆ·ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
msgid "To Collate:"
@@ -10259,15 +10195,11 @@ msgstr "給紙方法を間é•ãˆã‚‹ã¨ç´™è©°ã¾ã‚Šã®åŽŸå› ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "The manual for your printer will usually provide detailed instructions on how to clear paper jams.
Usually, you will need to open one of the printer's panels to find the jam inside and then firmly (but
carefully!) pull the jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
-msgstr ""
-"通常ã€ç´™è©°ã¾ã‚Šã®ç›´ã—æ–¹ã¯ãƒ—リンターã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã§è§£èª¬ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚一般的ã«ã¯ã€ãƒ—リンターã®ãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’é–‹ã„ã¦æ©Ÿå™¨å†…ã«è©°ã¾ã£ã¦ã„る紙を強ã‚ã«ã€ã‹ã¤æ…Žé‡ã«å¼•ã£å¼µ"
-"り出ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "通常ã€ç´™è©°ã¾ã‚Šã®ç›´ã—æ–¹ã¯ãƒ—リンターã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã§è§£èª¬ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚一般的ã«ã¯ã€ãƒ—リンターã®ãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’é–‹ã„ã¦æ©Ÿå™¨å†…ã«è©°ã¾ã£ã¦ã„る紙を強ã‚ã«ã€ã‹ã¤æ…Žé‡ã«å¼•ã£å¼µã‚Šå‡ºã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "Once the jam has been cleared you may need to press the printer's <gui>Resume</gui> button to start
printing again. With some printers, you may even need to turn the printer off and then on again, and then
start the print job again."
-msgstr ""
-"紙詰ã¾ã‚Šã‚’ç›´ã—ãŸã‚ã¨ã€å°åˆ·ã‚’å†é–‹ã™ã‚‹ã®ã«ãƒ—リンターã®<gui>å†é–‹</gui>ボタンを押ã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚プリンターã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€é›»æºã‚’一旦切ã£"
-"ã¦ã‹ã‚‰å…¥ã‚Œç›´ã—ã¦å°åˆ·ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’å†é–‹ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãªã„ã‚‚ã®ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr
"紙詰ã¾ã‚Šã‚’ç›´ã—ãŸã‚ã¨ã€å°åˆ·ã‚’å†é–‹ã™ã‚‹ã®ã«ãƒ—リンターã®<gui>å†é–‹</gui>ボタンを押ã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚プリンターã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã€é›»æºã‚’一旦切ã£ã¦ã‹ã‚‰å…¥ã‚Œç›´ã—ã¦å°åˆ·ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’å†é–‹ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãªã„ã‚‚ã®ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -10276,9 +10208,7 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/printing-select.png' "
-"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
+msgstr "external ref='figures/printing-select.png' md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
@@ -10294,9 +10224,7 @@ msgstr "ドã‚ュメントã®ç‰¹å®šãƒšãƒ¼ã‚¸ã ã‘ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã¯æ¬¡ã®
#. (itstool) path: item/p
msgid "In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose <gui>Pages</gui> from the
<gui>Range</gui> section."
-msgstr ""
-"<gui>å°åˆ·</gui>ダイアãƒã‚°ã®<gui>全般</gui>タブを開ãã€<gui>範囲</gui>オプションã®<gui>ページ</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾"
-"ã™ã€‚"
+msgstr "<gui>å°åˆ·</gui>ダイアãƒã‚°ã®<gui>全般</gui>タブを開ãã€<gui>範囲</gui>オプションã®<gui>ページ</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated by commas. Use a dash to
denote a range of pages."
@@ -10304,8 +10232,7 @@ msgstr "å°åˆ·ã™ã‚‹ãƒšãƒ¼ã‚¸ç•ªå·ã‚’コンマ区切りã§ãƒ†ã‚ストボック
#. (itstool) path: note/p
msgid "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, pages 1,3,5,6,7 and 9 will
be printed."
-msgstr ""
-"ãŸã¨ãˆã°ã€<gui>ページ</gui>ã®ãƒ†ã‚ストボックスã«ã€Œ1,3,5-7,9ã€ã¨å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒšãƒ¼ã‚¸ç•ªå· 1ã€3ã€5ã€6ã€7ã€ãŠã‚ˆã³9 ãŒå°åˆ·ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ãŸã¨ãˆã°ã€<gui>ページ</gui>ã®ãƒ†ã‚ストボックスã«ã€Œ1,3,5-7,9ã€ã¨å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒšãƒ¼ã‚¸ç•ªå· 1ã€3ã€5ã€6ã€7ã€ãŠã‚ˆã³9 ãŒå°åˆ·ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Pick the printer that you use most often."
@@ -10337,9 +10264,7 @@ msgstr "<gui>デフォルト</gui>オプションをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
msgid "When choosing from the list of available printers, you can filter the printer search results by
specifying a name or location of the printer (for example, <input>1st floor</input> or
<input>entrance</input>)."
-msgstr ""
-"利用å¯èƒ½ãªãƒ—リンターã®ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é¸æŠžã‚’ã™ã‚‹å ´åˆã€ãƒ—リンターã®åå‰ã‚„å ´æ‰€ã‚’æŒ‡å®šã—ã¦æ¤œç´¢çµæžœã‚’絞るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ (<input>1 "
-"階</input>ã€<input>エントランス</input>ãªã©)。"
+msgstr "利用å¯èƒ½ãªãƒ—リンターã®ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é¸æŠžã‚’ã™ã‚‹å ´åˆã€ãƒ—リンターã®åå‰ã‚„å ´æ‰€ã‚’æŒ‡å®šã—ã¦æ¤œç´¢çµæžœã‚’絞るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ (<input>1 階</input>ã€<input>エントランス</input>ãªã©)。"
#. (itstool) path: note/p
msgid "The search results filtering is available only in the dialog for addition of new printers."
@@ -10347,8 +10272,7 @@ msgstr "検索çµæžœã‚’フィルタリングã§ãã‚‹ã®ã¯ã€æ–°è¦ãƒ—リンタ
#. (itstool) path: page/p
msgid "When you print in an application, the default printer is automatically used, unless you choose a
different printer for that specific output."
-msgstr ""
-"アプリケーションã‹ã‚‰å°åˆ·ã™ã‚Œã°ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ãƒ—リンターãŒè‡ªå‹•çš„ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ä»–ã®ãƒ—リンターを使ã†å ´åˆã¯å‡ºåŠ›ã”ã¨ã«ãƒ—リンターを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr "アプリケーションã‹ã‚‰å°åˆ·ã™ã‚Œã°ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ãƒ—リンターãŒè‡ªå‹•çš„ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ä»–ã®ãƒ—リンターを使ã†å ´åˆã¯å‡ºåŠ›ã”ã¨ã«ãƒ—リンターを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
@@ -10364,8 +10288,7 @@ msgstr "プリンターã®å¤šãã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã¨è‡ª
#. (itstool) path: note/p
msgid "You do not need to select whether you want to install network or local printer now. They are listed
in one window."
-msgstr ""
-"ç¾åœ¨ã§ã¯ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ—リンターã¨ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ—リンターã®ã©ã¡ã‚‰ã‚’インストールã™ã‚‹ã®ã‹ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã™ã¹ã¦ä¸€ã¤ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ç¾åœ¨ã§ã¯ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ—リンターã¨ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ—リンターã®ã©ã¡ã‚‰ã‚’インストールã™ã‚‹ã®ã‹ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã™ã¹ã¦ä¸€ã¤ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Make sure the printer is turned on."
@@ -10377,9 +10300,7 @@ msgstr "é©ã—ãŸã‚±ãƒ¼ãƒ–ルを使ã£ã¦ãƒ—リンターをシステムã«æŽ¥ç¶š
#. (itstool) path: item/p
msgid "A message will appear when the system is finished installing the printer. Select <gui>Print Test
Page</gui> to print a test page, or <gui>Options</gui> to make additional changes in the printer setup."
-msgstr ""
-"プリンターã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒå®Œäº†ã™ã‚‹ã¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚<gui>テストページã®å°åˆ·</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãƒ†ã‚¹ãƒˆãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹ã‹ã€<gui>オプ"
-"ション</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¦è©³ç´°ãªè¨å®šã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr
"プリンターã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒå®Œäº†ã™ã‚‹ã¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚<gui>テストページã®å°åˆ·</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãƒ†ã‚¹ãƒˆãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹ã‹ã€<gui>オプション</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¦è©³ç´°ãªè¨å®šã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
msgid "If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer settings."
@@ -10399,9 +10320,7 @@ msgstr "ãƒ—ãƒªãƒ³ã‚¿ãƒ¼è¿½åŠ ç”¨ã®ãƒãƒƒãƒ—アップウィンドウã«ãƒ—リン
#. (itstool) path: page/p
msgid "After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-default-printer\">change
your default printer</link>."
-msgstr ""
-"プリンターをインストールã—ãŸã‚‰ã€<link xref=\"printing-setup-default-"
-"printer\">デフォルトプリンターã®å¤‰æ›´</link>ã‚’è¡Œã†ã¨ã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
+msgstr "プリンターをインストールã—ãŸã‚‰ã€<link xref=\"printing-setup-default-printer\">デフォルトプリンターã®å¤‰æ›´</link>ã‚’è¡Œã†ã¨ã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels or clean the print head."
@@ -10413,8 +10332,7 @@ msgstr "å°åˆ·ç‰©ã«ç·šã‚„ç‹ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ãŒå‡ºãŸã‚Šã€é•ã†è‰²ã«ãªã£
#. (itstool) path: page/p
msgid "If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be there, or are otherwise
poor in quality, this may be due to a problem with the printer or a low ink/toner supply."
-msgstr ""
-"å°åˆ·ç‰©ã«ç·šã‚„ç‹ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ãŒå‡ºã‚‹ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãŒã‹ã™ã‚Œã‚‹ãªã©ã€å°åˆ·å“質ãŒæ‚ªã„å ´åˆã¯ã€ãƒ—リンターã«å•é¡ŒãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚¤ãƒ³ã‚¯ã‚„トナーã®æ®‹é‡ãŒå°‘ãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr "å°åˆ·ç‰©ã«ç·šã‚„ç‹ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ãŒå‡ºã‚‹ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãŒã‹ã™ã‚Œã‚‹ãªã©ã€å°åˆ·å“質ãŒæ‚ªã„å ´åˆã¯ã€ãƒ—リンターã«å•é¡ŒãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚¤ãƒ³ã‚¯ã‚„トナーã®æ®‹é‡ãŒå°‘ãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Fading text or images"
@@ -10430,9 +10348,7 @@ msgstr "ç·šã‚„ç‹ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ãŒå‡ºã‚‹"
#. (itstool) path: item/p
msgid "If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially blocked. Try cleaning the
print head (see the printer's manual for instructions)."
-msgstr ""
-"インクジェットプリンターã®å ´åˆã€å°å—ヘッドãŒæ±šã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹éƒ¨åˆ†çš„ã«æ±šã‚ŒãŒè©°ã¾ã£ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚å°å—ヘッドを掃除ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„ "
-"(掃除ã®ä»•æ–¹ã«ã¤ã„ã¦ã¯ãƒ—リンターã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„)。"
+msgstr "インクジェットプリンターã®å ´åˆã€å°å—ヘッドãŒæ±šã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹éƒ¨åˆ†çš„ã«æ±šã‚ŒãŒè©°ã¾ã£ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚å°å—ヘッドを掃除ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„ (掃除ã®ä»•æ–¹ã«ã¤ã„ã¦ã¯ãƒ—リンターã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„)。"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Wrong colors"
@@ -10448,9 +10364,7 @@ msgstr "ç·šãŒã‚®ã‚¶ã‚®ã‚¶ã«ãªã‚‹ã€ç›´ç·šã«ãªã‚‰ãªã„"
#. (itstool) path: item/p
msgid "If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may need to align the print
head. See the printer's instruction manual for details on how to do this."
-msgstr ""
-"ã¾ã£ã™ããªç·šã§å°åˆ·ã•ã‚Œã‚‹ã¹ããªã®ã«ã‚®ã‚¶ã‚®ã‚¶ã®ç·šã«ãªã£ã¦ã—ã¾ã†å ´åˆã€å°å—ヘッドを調整ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。å°å—ヘッドã®èª¿æ•´æ–¹æ³•ã«ã¤ã„ã¦ã¯ãƒ—リンター"
-"ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "ã¾ã£ã™ããªç·šã§å°åˆ·ã•ã‚Œã‚‹ã¹ããªã®ã«ã‚®ã‚¶ã‚®ã‚¶ã®ç·šã«ãªã£ã¦ã—ã¾ã†å ´åˆã€å°å—ヘッドを調整ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。å°å—ヘッドã®èª¿æ•´æ–¹æ³•ã«ã¤ã„ã¦ã¯ãƒ—リンターã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Save a document as a PDF, Postscript or SVG file instead of sending it a printer."
@@ -10463,36 +10377,23 @@ msgstr "ファイルã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹"
#. (itstool) path: page/p
msgid "You can choose to print a document to a file instead of sending it to print from a printer. Printing
to file will create a <sys>PDF</sys>, a <sys>Postscript</sys> or a <sys>SVG</sys> file that contains the
document. This can be useful if you want to transfer the document to another machine or to share it with
someone."
-msgstr ""
-"ドã‚ュメントをプリンターã§å°åˆ·ã™ã‚‹ä»£ã‚ã‚Šã«ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ドã‚ュメントをファイルã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ‰ã‚ュメントã®å†…容㮠"
-"<sys>PDF</sys>ã€<sys>Postscript</sys>ã€ã‚ã‚‹ã„㯠<sys>SVG</sys> "
-"ファイルãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ドã‚ュメントを別ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¸è»¢é€ã—ãŸã‚Šã€ä»–ã®äººã¨å…±æœ‰ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹å ´åˆã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚"
+msgstr "ドã‚ュメントをプリンターã§å°åˆ·ã™ã‚‹ä»£ã‚ã‚Šã«ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ドã‚ュメントをファイルã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ‰ã‚ュメントã®å†…容ã®
<sys>PDF</sys>ã€<sys>Postscript</sys>ã€ã‚ã‚‹ã„㯠<sys>SVG</sys>
ファイルãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ドã‚ュメントを別ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¸è»¢é€ã—ãŸã‚Šã€ä»–ã®äººã¨å…±æœ‰ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹å ´åˆã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Open the print dialog. This can normally be done through <gui style=\"menuitem\">Print</gui> in the
menu or using the <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚ダイアãƒã‚°ã‚’é–‹ãã«ã¯ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®<gui "
-"style=\"menuitem\">å°åˆ·</gui>をクリックã™ã‚‹ã‹ã€ã‚ーボードショートカット㮠"
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> を押ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚ダイアãƒã‚°ã‚’é–‹ãã«ã¯ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®<gui style=\"menuitem\">å°åˆ·</gui>をクリックã™ã‚‹ã‹ã€ã‚ーボードショートカットã®
<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> を押ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Select <gui>Print to File</gui> under <gui>Printer</gui> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab."
-msgstr ""
-"<gui "
-"style=\"tab\">全般</gui>タブã®<gui>プリンター</gui>オプションã§<gui>ファイルã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<gui style=\"tab\">全般</gui>タブã®<gui>プリンター</gui>オプションã§<gui>ファイルã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "To change the default filename and where the file is saved to, click the filename below the printer
selection. Click <gui style=\"button\">Select</gui> once you have finished choosing."
-msgstr ""
-"デフォルトã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åãŠã‚ˆã³ä¿å˜å…ˆã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ—リンター一覧ã®ä¸‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åをクリックã—ã¾ã™ã€‚ファイルåã¨ä¿å˜å…ˆã‚’指定ã—ã¦ã€<gui "
-"style=\"button\">é¸æŠž</gui>をクリックã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "デフォルトã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åãŠã‚ˆã³ä¿å˜å…ˆã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ—リンター一覧ã®ä¸‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åをクリックã—ã¾ã™ã€‚ファイルåã¨ä¿å˜å…ˆã‚’指定ã—ã¦ã€<gui
style=\"button\">é¸æŠž</gui>をクリックã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "<sys>PDF</sys> is the default file type for the document. If you want to use a different <gui>Output
format</gui>, select either <sys>Postscript</sys> or <sys>SVG</sys>."
-msgstr ""
-"<sys>PDF</sys> "
-"ãŒãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å½¢å¼ã§ã™ã€‚別ã®<gui>出力形å¼</gui>を使用ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€<sys>Postscript</sys> ã‹ "
-"<sys>SVG</sys> ã®ã„ãšã‚Œã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "<sys>PDF</sys> ãŒãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å½¢å¼ã§ã™ã€‚別ã®<gui>出力形å¼</gui>を使用ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€<sys>Postscript</sys> ã‹ <sys>SVG</sys>
ã®ã„ãšã‚Œã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
msgid "Chose your other page preferences."
@@ -10504,10 +10405,7 @@ msgstr "<gui style=\"button\">å°åˆ·</gui>を押ã—ã¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ä¿å˜ã—
#. (itstool) path: info/desc
msgid "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order\">order and
collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided and multi-page</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"printing-setup\">プリンターã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—</link>, <link xref=\"printing-"
-"order\">å°åˆ·é †åºã‚„ページæƒãˆã®æŒ‡å®š</link>, <link xref=\"printing-"
-"2sided\">両é¢å°åˆ·ã¨è¤‡æ•°ãƒšãƒ¼ã‚¸å°åˆ·</link>…"
+msgstr "<link xref=\"printing-setup\">プリンターã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—</link>, <link
xref=\"printing-order\">å°åˆ·é †åºã‚„ページæƒãˆã®æŒ‡å®š</link>, <link xref=\"printing-2sided\">両é¢å°åˆ·ã¨è¤‡æ•°ãƒšãƒ¼ã‚¸å°åˆ·</link>…"
#. (itstool) path: info/title
msgctxt "link:trail"
@@ -14996,4 +14894,3 @@ msgstr "<gui>ã‚ーボード</gui>ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Cycle through the windows by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> and
<key>↓</key> to select the window you want to move."
#~ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> ãŠã‚ˆã³ <key>↓</key> を押ã—ã¦ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’切り替ãˆã€ç§»å‹•ã—ãŸã„ウィンドウをé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]