[polari] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Czech translation
- Date: Sun, 12 Jan 2014 07:58:12 +0000 (UTC)
commit ff189475ce252289b92469c9b54ab97b606308c0
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jan 12 08:58:05 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index eefe73b..6788063 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation for polari.
# Copyright (C) 2013 polari's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polari package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-24 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Stav maximalizace okna."
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:419
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:417
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Komunikační klient IRC pro GNOME"
@@ -92,50 +92,42 @@ msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connections.js:331
msgid "New Connection"
msgstr "Nové připojení"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "V_ytvořit"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
msgid "_Address"
msgstr "_Adresa"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
msgid "_Description"
msgstr "_Popis"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
-msgid "Identity"
-msgstr "Identita"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
msgid "_Nickname"
msgstr "Přez_dívka"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:9
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
msgid "_Real Name"
msgstr "_Skutečné jméno"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:10
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
msgid "optional"
msgstr "nepovinné"
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
+#: ../src/connections.js:340
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "V_ytvořit"
+
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -148,32 +140,31 @@ msgstr "Přidat"
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:193
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Vstup do diskuzní místnosti"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
-msgid "_Join"
-msgstr "_Vstoupit"
-
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
-msgid "Room"
-msgstr "Místnost"
+msgid "_Add Connection"
+msgstr "Přid_at připojení"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
msgid "C_onnection"
msgstr "Přip_ojení"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:8
-msgid "_Name"
-msgstr "_Název"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+msgid "Room _Name"
+msgstr "_Název místnosti"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:9
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "_Join"
+msgstr "_Vstoupit"
+
#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
msgid "Join a Room"
msgstr "Vstoupit do místnosti"
@@ -191,97 +182,93 @@ msgid "Message User"
msgstr "Zpráva uživateli"
#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
-msgid "_Message"
-msgstr "_Napsat zprávu"
-
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:7
msgid "_Recent"
msgstr "Ne_dávní"
-#: ../src/application.js:362
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+msgid "_Name"
+msgstr "_Název"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
+msgid "_Message"
+msgstr "_Napsat zprávu"
+
+#: ../src/application.js:360
msgid "Good Bye"
msgstr "Naviděnou"
-#: ../src/application.js:418
+#: ../src/application.js:416
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#: ../src/chatView.js:483
-#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je nyní znám jako %s"
#: ../src/chatView.js:488
-#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s se odpojil"
#: ../src/chatView.js:496
-#, c-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s byl vykopnut správcem %s"
#: ../src/chatView.js:498
-#, c-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s byl vykopnut"
#: ../src/chatView.js:504
-#, c-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s byl zablokován správcem %s"
#: ../src/chatView.js:506
-#, c-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s byl zablokován"
#: ../src/chatView.js:511
-#, c-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s se připojil"
#: ../src/chatView.js:515
-#, c-format
msgid "%s left"
msgstr "%s opustil místnost"
-#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/
#: ../src/chatView.js:546
-#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H:%M"
msgstr "Včera, %H:%M"
-#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
+#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/
#: ../src/chatView.js:552
-#, no-c-format
msgid "%A, %H:%M"
msgstr "%A, %H:%M"
-#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
+#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/
#: ../src/chatView.js:557
-#, no-c-format
msgid "%B %d, %H:%M"
msgstr "%d. %B, %H:%M"
-#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25
2012, 14:30"
+#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25
2012, 14:30"*/
#: ../src/chatView.js:561
-#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
-#: ../src/connections.js:228
+#: ../src/connections.js:330
msgid "Edit Connection"
msgstr "Úprava připojení"
-#: ../src/connections.js:229
+#: ../src/connections.js:339
msgid "A_pply"
msgstr "_Použít"
+#: ../src/joinDialog.js:68
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: ../src/joinDialog.js:194
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Přidání připojení"
+
#: ../src/messageDialog.js:77
msgid "No recent users"
msgstr "žádní nejsou"
@@ -295,7 +282,6 @@ msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: ../src/userList.js:197
-#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "před %d sekundou"
@@ -303,7 +289,6 @@ msgstr[1] "před %d sekundami"
msgstr[2] "před %d sekundami"
#: ../src/userList.js:202
-#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "před %d minutou"
@@ -311,7 +296,6 @@ msgstr[1] "před %d minutami"
msgstr[2] "před %d minutami"
#: ../src/userList.js:207
-#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "před %d hodinou"
@@ -319,7 +303,6 @@ msgstr[1] "před %d hodinami"
msgstr[2] "před %d hodinami"
#: ../src/userList.js:212
-#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "před %d dnem"
@@ -327,7 +310,6 @@ msgstr[1] "před %d dny"
msgstr[2] "před %d dny"
#: ../src/userList.js:217
-#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "před %d týdnem"
@@ -335,7 +317,6 @@ msgstr[1] "před %d týdny"
msgstr[2] "před %d týdny"
#: ../src/userList.js:221
-#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "před %d měsícem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]