[gtk+] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Greek translation
- Date: Mon, 13 Jan 2014 07:51:57 +0000 (UTC)
commit 0f53cd66db630936d5345479819851d26e0d7812
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Jan 13 09:51:46 2014 +0200
Updated Greek translation
po-properties/el.po | 531 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/el.po | 136 +++++++------
2 files changed, 347 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index 41ac641..50f250d 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -23,22 +23,22 @@
# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009, 2010.
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
# Κωσνταντίνος Χόρτης <cograss yahoo com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-26 08:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-24 21:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-13 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:58+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:723
+#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:724
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Label"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:261
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3683 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση"
@@ -934,6 +934,47 @@ msgstr "τιμή προορισμού ενέργειας"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Η παράμετρος για επικλήσεις ενέργειας"
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:961 ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
+msgid "Pack type"
+msgstr "Τύπος συσκευασίας"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:962 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
+"αρχή ή το τέλος του μητρικού"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1768 ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350
+#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:969 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:976 ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310
+#: ../gtk/gtkexpander.c:312 ../gtk/gtkheaderbar.c:1802
+#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάκενο"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:977 ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:985
+msgid "Center Widget"
+msgstr "Κεντράρισμα γραφικού συστατικού"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:986
+msgid "Widget to display in center"
+msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα εμφανιστεί στο κέντρο"
+
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
msgid "Value"
@@ -1189,11 +1230,11 @@ msgstr "Ενεργό παράθυρο"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Το παράθυρο που πρόσφατα είχε εστιασθεί"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:877
msgid "Show a menubar"
msgstr "Προβολή μιας μπάρας μενού"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:807
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:878
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα έχει τη μπάρα μενού στην κορυφή του παραθύρου"
@@ -1376,17 +1417,7 @@ msgstr "Μη-Ομογενοποιημένο"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγέθους"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1813 ../gtk/gtkiconview.c:515
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Spacing"
-msgstr "Διάκενο"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1814
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3684
+#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος"
@@ -1434,29 +1465,6 @@ msgstr ""
"Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και "
"τα γειτονικά του"
-#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1772
-msgid "Pack type"
-msgstr "Τύπος συσκευασίας"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1773
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην "
-"αρχή ή το τέλος του μητρικού"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1779
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:432
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
-msgid "Position"
-msgstr "Θέση"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1780 ../gtk/gtknotebook.c:775
-#: ../gtk/gtkstack.c:433
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό"
-
#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
msgid "Relative to"
msgstr "Σχετικά με"
@@ -1493,12 +1501,12 @@ msgstr ""
"Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί "
"περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:744
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:745
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:745
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:746
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -2073,7 +2081,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
-#: ../gtk/gtkwindow.c:804
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
@@ -2184,7 +2192,7 @@ msgid "Marked up text to render"
msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1433
-#: ../gtk/gtklabel.c:730
+#: ../gtk/gtklabel.c:731
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"
@@ -2373,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:855
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:856
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
msgid "Ellipsize"
msgstr "Χρήση αποσιωπητικών"
@@ -2387,15 +2395,15 @@ msgstr ""
"εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463
-#: ../gtk/gtklabel.c:876
+#: ../gtk/gtklabel.c:877
msgid "Width In Characters"
msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:877
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:878
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:937
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:938
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες"
@@ -2705,7 +2713,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Αν θα δοθεί στο χρώμα μια τιμή άλφα"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1787
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Title"
@@ -2744,7 +2752,7 @@ msgstr "Τωρινό χρώμα ως GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα αλφα"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
msgid "Show editor"
msgstr "Εμφάνιση επεξεργαστή κειμένου"
@@ -2760,7 +2768,7 @@ msgstr "Χρώμα RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Χρώμα ως RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:793
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:794
msgid "Selectable"
msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
@@ -3068,19 +3076,19 @@ msgstr ""
"Αντικείμενο ενδιάμεσης μνήμης κειμένου, που αποθηκεύει το κείμενο που "
"εισάγεται"
-#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:818
+#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:819
msgid "Cursor Position"
msgstr "Θέση δρομέα"
-#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:820
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες"
-#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:829
msgid "Selection Bound"
msgstr "Όριο επιλογής"
-#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:829
+#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:830
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"
@@ -3402,7 +3410,7 @@ msgstr "συμβουλές"
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Συμβουλές για τη συμπεριφορά του πεδίου κειμένου"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:732
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Μια λίστα γνωρισμάτων τεχνοτροπίας για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"
@@ -3548,11 +3556,11 @@ msgstr ""
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάπτυξη παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:738
msgid "Use markup"
msgstr "Χρήση επισήμανσης"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:738
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:739
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()."
@@ -3593,12 +3601,12 @@ msgstr ""
"επέκταση και την κατάρρευση"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1208
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
msgid "Expander Size"
msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
@@ -3743,30 +3751,30 @@ msgstr "Θέση y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού συστατικού"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3654 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Λειτουργία επιλογής"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3655 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
msgid "The selection mode"
msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3669 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Ενεργοποίηση με μονό πάτημα"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3670 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό πάτημα"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3701
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3702
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
@@ -3774,11 +3782,11 @@ msgstr ""
"Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο "
"προσανατολισμό."
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3718
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3719
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
@@ -3786,19 +3794,19 @@ msgstr ""
"Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο "
"προσανατολισμό."
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Κάθετο διάκενο"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Οριζόντιο διάκενο"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών"
@@ -3940,55 +3948,55 @@ msgstr "Ύψος"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που παράγει ένα θυγατρικό"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
msgid "The title to display"
msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1795
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1785
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1792
msgid "Custom Title"
msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1793
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Προσαρμοσμένο γραφικό συστατικό τίτλου που θα εμφανιστεί"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1832
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821
msgid "Show decorations"
msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1833
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 ../gtk/gtksettings.c:1572
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841 ../gtk/gtksettings.c:1572
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Διάταξη διακόσμησης"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1853 ../gtk/gtksettings.c:1573
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 ../gtk/gtksettings.c:1573
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Διάταξη διακόσμησης"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Αν έχει οριστεί η ιδιότητα διάταξη διακόσμησης"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1872
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Έχει υπότιτλο"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1884
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Αν θα κρατηθεί χώρος για υπότιτλο"
@@ -4076,16 +4084,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1027
+#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1029
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Reorderable"
msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1028
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Στήλη αναδυόμενων συμβουλών"
@@ -4235,23 +4243,23 @@ msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή εν
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:864
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtklabel.c:724
+#: ../gtk/gtklabel.c:725
msgid "The text of the label"
msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
-#: ../gtk/gtklabel.c:752 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtklabel.c:753 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Justification"
msgstr "Στοίχιση"
-#: ../gtk/gtklabel.c:753
+#: ../gtk/gtklabel.c:754
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4260,11 +4268,11 @@ msgstr ""
"Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. "
"Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign γι αυτό"
-#: ../gtk/gtklabel.c:761
+#: ../gtk/gtklabel.c:762
msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"
-#: ../gtk/gtklabel.c:762
+#: ../gtk/gtklabel.c:763
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4272,46 +4280,46 @@ msgstr ""
"Μια συμβολοσειρά με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες "
"χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση."
-#: ../gtk/gtklabel.c:769
+#: ../gtk/gtklabel.c:770
msgid "Line wrap"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
-#: ../gtk/gtklabel.c:770
+#: ../gtk/gtklabel.c:771
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:785
+#: ../gtk/gtklabel.c:786
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης γραμμής"
-#: ../gtk/gtklabel.c:786
+#: ../gtk/gtklabel.c:787
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Αν έχει επιλεχθεί η αναδίπλωση, ελέγχει τον τρόπο εφαρμογής της"
-#: ../gtk/gtklabel.c:794
+#: ../gtk/gtklabel.c:795
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι"
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:801
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Μνημονικό κλειδί"
-#: ../gtk/gtklabel.c:801
+#: ../gtk/gtklabel.c:802
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα"
-#: ../gtk/gtklabel.c:809
+#: ../gtk/gtklabel.c:810
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό"
-#: ../gtk/gtklabel.c:810
+#: ../gtk/gtklabel.c:811
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί "
"της ετικέτας"
-#: ../gtk/gtklabel.c:856
+#: ../gtk/gtklabel.c:857
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4319,39 +4327,39 @@ msgstr ""
"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει "
"αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
-#: ../gtk/gtklabel.c:897
+#: ../gtk/gtklabel.c:898
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής"
-#: ../gtk/gtklabel.c:898
+#: ../gtk/gtklabel.c:899
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής"
-#: ../gtk/gtklabel.c:915
+#: ../gtk/gtklabel.c:916
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"
-#: ../gtk/gtklabel.c:916
+#: ../gtk/gtklabel.c:917
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα"
-#: ../gtk/gtklabel.c:938
+#: ../gtk/gtklabel.c:939
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες"
-#: ../gtk/gtklabel.c:956
+#: ../gtk/gtklabel.c:957
msgid "Track visited links"
msgstr "Καταγραφή ανοιγμένων συνδέσμων"
-#: ../gtk/gtklabel.c:957
+#: ../gtk/gtklabel.c:958
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Αν θα καταγράφονται οι σύνδεσμοι που έχετε επισκεφθεί"
-#: ../gtk/gtklabel.c:974
+#: ../gtk/gtklabel.c:975
msgid "Number of lines"
msgstr "Αριθμός γραμμών"
-#: ../gtk/gtklabel.c:975
+#: ../gtk/gtklabel.c:976
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
"Ο επιθυμητός αριθμός γραμμών, κατά την προσθήκη αποσιωπητικών σε "
@@ -4514,36 +4522,36 @@ msgstr ""
"Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα "
"αντικείμενα του μενού"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
-msgid "popup"
-msgstr "αναδυόμενο"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:510
+msgid "Popup"
+msgstr "Αναδυόμενο"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Το κυλιόμενο μενού."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
-msgid "menu-model"
-msgstr "menu-model"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:527
+msgid "Menu model"
+msgstr "Μοντέλο μενού"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "Το κυλιόμενο μοντέλο του μενού."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
-msgid "align-widget"
-msgstr "align-widget"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
+msgid "Align with"
+msgstr "Στοίχιση με"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:542
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
"Το μητρικό γραφικό συστατικό στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
-msgid "direction"
-msgstr "κατεύθυνση"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:556 ../gtk/gtkstylecontext.c:458
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:557
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος."
@@ -4736,11 +4744,11 @@ msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Το ελάχιστο επιθυμητό πλάτος του στοιχείου του μενού, σε χαρακτήρες"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:418
msgid "Take Focus"
msgstr "Λήψη εστίασης"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:418
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:419
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο"
@@ -7066,10 +7074,6 @@ msgstr "FrameClock"
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Το σχετιζόμενο GdkFrameClock"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458
-msgid "Direction"
-msgstr "Κατεύθυνση"
-
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
@@ -7844,223 +7848,223 @@ msgstr "Μοντέλο δενδροειδούς ταξινόμησης"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή ταξινόμηση"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
msgid "TreeView Model"
msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:991
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Visible"
msgstr "Ορατές Κεφαλίδες"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1012
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Expander Column"
msgstr "Διαστελλόμενη στήλη"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Rules Hint"
msgstr "Συμβουλή κανόνων"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
"χρώματα."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1044
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
msgstr "Στήλη Αναζήτησης"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1052
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
"Στήλη του μοντέλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδραστική "
"αναζήτηση"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1073
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
"ύψος"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Selection"
msgstr "Επιλογή Hover"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη Hover"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο "
"δείκτης"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Show Expanders"
msgstr "Προβολή expanders"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "View has expanders"
msgstr "Η προβολή διαθέτει expanders"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Level Indentation"
msgstr "Επίπεδα εσοχών"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1144
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Επιπλέον εσοχή σε κάθε επίπεδο"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Ομαδοποίηση"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1154
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων με το σύρσιμο του "
"ποντικιού"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1171
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές δέντρου στην προβολή δέντρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1179
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
"Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των αναδυόμενων συμβουλών για "
"τις γραμμές"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1217
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Allow Rules"
msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1238
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Even Row Color"
msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1252
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1259
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Grid line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1266
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γραμμών πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
msgid "Tree line width"
msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1273
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1277
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1280
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
"πλέγματος στην προβολή δέντρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1284
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1287
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών "
@@ -8070,7 +8074,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Resizable"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
@@ -8603,52 +8607,52 @@ msgstr "Το πλάτος που χειρίζεται η επιλογή του
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
msgid "Window Type"
msgstr "Τύπος παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "The type of the window"
msgstr "Ο τύπος του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Window Title"
msgstr "Τίτλος παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:715
msgid "The title of the window"
msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:711
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Window Role"
msgstr "Ρόλος παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την "
"επαναφορά μιας συνεδρίας"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:728
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Startup ID"
msgstr "ID εκκίνησης"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για "
"την ειδοποίηση εκκίνησης"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
"Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Modal"
msgstr "Σχηματικό"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8656,99 +8660,99 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:752
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
msgid "Window Position"
msgstr "Θέση Παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:761
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Default Width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Default Height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:792
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:793
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Απόκρυψη της μπάρας τίτλου κατα τη διάρκεια μεγιστοποίησης"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Αν θα πρέπει να είναι κρυμμένη η μπάρα του τίτλου της εφαρμογής όταν το "
"παράθυρο μεγιστοποιείται"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
msgid "Icon for this window"
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:822
+#: ../gtk/gtkwindow.c:833
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Προβολή μνημονικών"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:823
+#: ../gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Focus Visible"
msgstr "Ορατή εστίαση"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Αν τα ορθογώνια εστίασης θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:857
+#: ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:872
+#: ../gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Is Active"
msgstr "Είναι ενεργό"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Εάν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Εστίαση στο κορυφαίο επίπεδο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Type hint"
msgstr "Είδος συμβουλής"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8756,123 +8760,123 @@ msgstr ""
"Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του "
"παραθύρου και πώς να το χειριστεί."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Skip pager"
msgstr "Παράκαμψη pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ εάν το παράθυρο δε θα είναι στο πρόγραμμα σελίδας."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:913
+#: ../gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:928
+#: ../gtk/gtkwindow.c:939
msgid "Accept focus"
msgstr "Δέχεται εστίαση"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:929
+#: ../gtk/gtkwindow.c:940
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:954
msgid "Focus on map"
msgstr "Εστίαση στο χάρτη"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944
+#: ../gtk/gtkwindow.c:955
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:958
+#: ../gtk/gtkwindow.c:969
msgid "Decorated"
msgstr "Διακοσμημένο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:959
+#: ../gtk/gtkwindow.c:970
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:973
+#: ../gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Deletable"
msgstr "Δυνατότητα διαγραφής"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:974
+#: ../gtk/gtkwindow.c:985
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:993
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Resize grip"
msgstr "Λαβή αλλαγής μεγέθους"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Καθορίζει αν το παράθυρο θα διαθέτει λαβή αλλαγής μεγέθους"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Ορατή λαβή αλλαγής μεγέθους"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1009
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Καθορίζει αν η λαβή αλλαγής μεγέθους του παραθύρου θα είναι ορατή."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1025
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1036
msgid "Gravity"
msgstr "Βαρύτητα"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1054
msgid "Transient for Window"
msgstr "Προσωρινό παραθύρου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Ο προσωρινός γονέας του διαλόγου"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1064
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Προσδεμένο στο γραφικό συστατικό"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Το γραφικό συστατικό στο οποίο θα είναι προσδεμένο το παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1073 ../gtk/gtkwindow.c:1074
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 ../gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Διακοσμημένη διάταξη κουμπιού"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 ../gtk/gtkwindow.c:1081
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1091 ../gtk/gtkwindow.c:1092
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Μέγεθος χειριστή αυξομείωσης διακόσμησης"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 ../gtk/gtkwindow.c:1088
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1098 ../gtk/gtkwindow.c:1099
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Πλάτος της λαβής αλλαγής μεγέθους"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1093 ../gtk/gtkwindow.c:1094
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1104 ../gtk/gtkwindow.c:1105
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Ύψος της λαβής αλλαγής μεγέθους"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1116
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1127
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1117
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1128
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Η GtkApplication για το παράθυρο"
@@ -8884,6 +8888,15 @@ msgstr "Τίτλος χρωματικού προφίλ"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Ο τίτλος προς χρήση για το χρωματικό προφίλ"
+#~ msgid "menu-model"
+#~ msgstr "menu-model"
+
+#~ msgid "align-widget"
+#~ msgstr "align-widget"
+
+#~ msgid "direction"
+#~ msgstr "κατεύθυνση"
+
#~ msgid "Show Close button"
#~ msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος"
@@ -9247,8 +9260,8 @@ msgstr "Ο τίτλος προς χρήση για το χρωματικό πρ
#~ "κατάληξη με πληροφορίες για την θέση"
#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
-#~ "()"
+#~ "The maximum number of items to be returned by "
+#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
#~ msgstr ""
#~ "Ο μέγιστος αριθμός αντικειμένων που επιστρέφει το "
#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 89a6de9..cd6ed87 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,22 +12,22 @@
# Bakaoukas Nikolaos <nikolaos x1 gmail com>, 2010.
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 11:25+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-13 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 09:47+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Πάτημα"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
@@ -541,27 +541,27 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Επιλέξτε"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Επιλογή του χρώματος"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα"
-#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα"
@@ -619,17 +619,17 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:407
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8032
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8167
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:430
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8175
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:430
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρ_υνση"
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Κενό"
#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
#. *
-#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
+#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
@@ -1472,19 +1472,19 @@ msgstr "Ιστότοπος"
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2289
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2292
msgid "Documented by"
msgstr "Τεκμηρίωση από"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2302
msgid "Translated by"
msgstr "Μετάφραση από"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2307
msgid "Artwork by"
msgstr "Γραφικά από"
@@ -1620,28 +1620,17 @@ msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
msgid "Other Applications"
msgstr "Άλλες εφαρμογές"
-#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot quit at this time:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s αδυναμία εξόδου αυτή τη φορά:\n"
-"\n"
-"%s"
-
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
-#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
@@ -1997,11 +1986,15 @@ msgstr "Άσπρο"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
+msgid "Custom color"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
+
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
-msgid "Create custom color"
+msgid "Create a custom color"
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
@@ -2093,26 +2086,26 @@ msgstr "_Δεξιά:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243
-#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
+#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250
+#: ../gtk/gtktextview.c:8735 ../gtk/gtktextview.c:8918
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244
-#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
+#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251
+#: ../gtk/gtktextview.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8922
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245
-#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
+#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252
+#: ../gtk/gtktextview.c:8741 ../gtk/gtktextview.c:8924
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8744
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8758
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
@@ -2371,11 +2364,11 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:386
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:407
msgid "Application menu"
msgstr "Μενού εφαρμογής"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:449 ../gtk/gtkwindow.c:8137
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8286
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -2384,7 +2377,7 @@ msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
@@ -2425,12 +2418,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6226
+#: ../gtk/gtklabel.c:6233
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6234
+#: ../gtk/gtklabel.c:6241
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
@@ -2574,6 +2567,10 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
msgid "_No"
msgstr "Ό_χι"
@@ -3442,35 +3439,43 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8175
msgid "Unmaximize"
msgstr "Aπομεγιστοποίηση"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8049
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8184
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8190
+msgid "Resize"
+msgstr "Αυξομείωση"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8198
msgid "Always on Top"
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8061
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8210
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8069
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8218
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Μόνο σε αυτόν τον χώρο εργασίας"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8086
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8235
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα πάνω"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8095
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8244
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα κάτω"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8109
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8258
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8117
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8266
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
@@ -5323,6 +5328,15 @@ msgstr "Μείωση έντασης"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
+#~ msgid ""
+#~ "%s cannot quit at this time:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s αδυναμία εξόδου αυτή τη φορά:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
#~ msgid "Failed to look for applications online"
#~ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης εφαρμογών στο διαδίκτυο"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]