[damned-lies] Updated Serbian translation
- From: МироÑлав Ðиколић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 13 Jan 2014 09:57:16 +0000 (UTC)
commit d38800fbc83769137bb67878fa92390df5e974f0
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Jan 13 10:54:43 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 1144 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 1144 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 1204 insertions(+), 1084 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4ca9b34..f8a0b41 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Милош Поповић <gpopac gmai, 2010.
-# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:51+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -14,112 +14,113 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:133 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
msgstr "африканÑ"
-#: database-content.py:2 database-content.py:134
+#: database-content.py:2 database-content.py:136
msgid "Albanian"
msgstr "албанÑки"
-#: database-content.py:3 database-content.py:135
+#: database-content.py:3 database-content.py:137
msgid "Amharic"
msgstr "амхарÑки"
-#: database-content.py:4 database-content.py:136
+#: database-content.py:4 database-content.py:138
msgid "Arabic"
msgstr "арапÑки"
-#: database-content.py:5 database-content.py:137
+#: database-content.py:5 database-content.py:139
msgid "Aragonese"
msgstr "арагонÑки"
-#: database-content.py:6 database-content.py:138
+#: database-content.py:6 database-content.py:140
msgid "Armenian"
msgstr "јерменÑки"
-#: database-content.py:7 database-content.py:139
+#: database-content.py:7 database-content.py:141
msgid "Assamese"
msgstr "аÑамешки"
-#: database-content.py:8 database-content.py:140
+#: database-content.py:8 database-content.py:142
msgid "Asturian"
msgstr "аÑтуријÑки"
-#: database-content.py:9 database-content.py:141
+#: database-content.py:9 database-content.py:143
msgid "Australian English"
msgstr "ауÑтралијÑки енглеÑки"
-#: database-content.py:10 database-content.py:142
+#: database-content.py:10 database-content.py:144
msgid "Azerbaijani"
msgstr "азербејџанÑки"
-#: database-content.py:11 database-content.py:143
+#: database-content.py:11 database-content.py:145
msgid "Balochi"
msgstr "балочи"
-#: database-content.py:12 database-content.py:144
+#: database-content.py:12 database-content.py:146
msgid "Basque"
msgstr "баÑкијÑки"
-#: database-content.py:13 database-content.py:145 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
msgid "Belarusian"
msgstr "белоруÑки"
-#: database-content.py:14 database-content.py:147
+#: database-content.py:14 database-content.py:149
msgid "Bemba"
msgstr "бемба"
-#: database-content.py:15 database-content.py:148
+#: database-content.py:15 database-content.py:150
msgid "Bengali"
msgstr "бенгалÑки"
-#: database-content.py:16 database-content.py:149
+#: database-content.py:16 database-content.py:151
msgid "Bengali (India)"
msgstr "бенгалÑки (Индија)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:150
+#: database-content.py:17 database-content.py:152
msgid "Bodo"
msgstr "бодо"
-#: database-content.py:18 database-content.py:151
+#: database-content.py:18 database-content.py:153
msgid "Bosnian"
msgstr "бошњачки"
-#: database-content.py:19 database-content.py:152
+#: database-content.py:19 database-content.py:154
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "бразилÑки португалÑки"
-#: database-content.py:20 database-content.py:153
+#: database-content.py:20 database-content.py:155
msgid "Breton"
msgstr "бретањÑки"
-#: database-content.py:21 database-content.py:154
+#: database-content.py:21 database-content.py:156
msgid "British English"
msgstr "британÑки енглеÑки"
-#: database-content.py:22 database-content.py:155
+#: database-content.py:22 database-content.py:157
msgid "Bulgarian"
msgstr "бугарÑки"
-#: database-content.py:23 database-content.py:156
+#: database-content.py:23 database-content.py:158
msgid "Burmese"
msgstr "бурмиÑки"
-#: database-content.py:24 database-content.py:157
+#: database-content.py:24 database-content.py:159
msgid "Canadian English"
msgstr "канадÑки енглеÑки"
-#: database-content.py:25 database-content.py:158
+#: database-content.py:25 database-content.py:160
msgid "Catalan"
msgstr "каталонÑки"
-#: database-content.py:26 database-content.py:160
+#: database-content.py:26 database-content.py:162
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "централни нахуталÑки"
-#: database-content.py:27 database-content.py:161
+#: database-content.py:27 database-content.py:163
msgid "Chinese (China)"
msgstr "кинеÑки (Кина)"
@@ -127,1157 +128,1165 @@ msgstr "кинеÑки (Кина)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "традиционални кинеÑки"
-#: database-content.py:29 database-content.py:164
+#: database-content.py:29 database-content.py:166
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "кримÑки татарÑки"
-#: database-content.py:30 database-content.py:165
+#: database-content.py:30 database-content.py:167
msgid "Croatian"
msgstr "хрватÑки"
-#: database-content.py:31 database-content.py:166
+#: database-content.py:31 database-content.py:168
msgid "Czech"
msgstr "чешки"
-#: database-content.py:32 database-content.py:167
+#: database-content.py:32 database-content.py:169
msgid "Danish"
msgstr "данÑки"
-#: database-content.py:33 database-content.py:168
+#: database-content.py:33 database-content.py:170
msgid "Divehi"
msgstr "дивехи"
-#: database-content.py:34 database-content.py:169
+#: database-content.py:34 database-content.py:171
msgid "Dutch"
msgstr "холандÑки"
-#: database-content.py:35 database-content.py:170
+#: database-content.py:35 database-content.py:172
msgid "Dzongkha"
msgstr "дзонгка"
-#: database-content.py:36 database-content.py:171
+#: database-content.py:36 database-content.py:173
msgid "Esperanto"
msgstr "еÑперанто"
-#: database-content.py:37 database-content.py:172
+#: database-content.py:37 database-content.py:174
msgid "Estonian"
msgstr "еÑтонÑки"
-#: database-content.py:38 database-content.py:173
+#: database-content.py:38 database-content.py:175
msgid "Finnish"
msgstr "финÑки"
-#: database-content.py:39 database-content.py:174
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
msgid "French"
msgstr "француÑки"
-#: database-content.py:40 database-content.py:175
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
msgid "Frisian"
msgstr "фризијÑки"
-#: database-content.py:41 database-content.py:176
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
msgid "Friulian"
msgstr "фриулијÑки"
-#: database-content.py:42 database-content.py:177
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
msgid "Fula"
msgstr "фуле"
-#: database-content.py:43 database-content.py:178
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
msgid "Galician"
msgstr "галицијÑки"
-#: database-content.py:44 database-content.py:179
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
msgid "Georgian"
msgstr "грузијÑки"
-#: database-content.py:45 database-content.py:180
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
msgid "German"
msgstr "немачки"
-#: database-content.py:46 database-content.py:181
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
msgid "Greek"
msgstr "грчки"
-#: database-content.py:47 database-content.py:182
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
msgid "Guarani"
msgstr "гварани"
-#: database-content.py:48 database-content.py:183
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
msgid "Gujarati"
msgstr "гујарати"
-#: database-content.py:49 database-content.py:184
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
msgid "Hausa"
msgstr "хауÑа"
-#: database-content.py:50 database-content.py:185
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
msgid "Hebrew"
msgstr "хебрејÑки"
-#: database-content.py:51 database-content.py:186
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
msgid "Hindi"
msgstr "хинду"
-#: database-content.py:52 database-content.py:187
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
msgid "Hungarian"
msgstr "мађарÑки"
-#: database-content.py:53 database-content.py:188
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
msgid "Icelandic"
msgstr "иÑландÑки"
-#: database-content.py:54 database-content.py:189
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
msgid "Ido"
msgstr "идо"
-#: database-content.py:55 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:193
msgid "Indonesian"
msgstr "индонежанÑки"
-#: database-content.py:56 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
+msgid "Interlingua"
+msgstr "интерлингва"
+
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "иранÑки азербејџанÑки"
-#: database-content.py:57 database-content.py:194
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
msgid "Irish"
msgstr "ирÑки"
-#: database-content.py:58 database-content.py:195
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
msgid "Italian"
msgstr "италијанÑки"
-#: database-content.py:59 database-content.py:196
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
msgid "Japanese"
msgstr "јапанÑки"
-#: database-content.py:60 database-content.py:197
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
msgid "Kannada"
msgstr "канада"
-#: database-content.py:61 database-content.py:198
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
msgid "Kashmiri"
msgstr "кашмирÑки"
-#: database-content.py:62 database-content.py:199
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
msgid "Kazakh"
msgstr "казахÑтанÑки"
-#: database-content.py:63 database-content.py:200
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
msgid "Khmer"
msgstr "кмерÑки"
-#: database-content.py:64 database-content.py:201
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
msgid "Kikongo"
msgstr "киконго"
-#: database-content.py:65 database-content.py:202
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "кинјаруанда"
-#: database-content.py:66 database-content.py:203
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
msgid "Kirghiz"
msgstr "киргишки"
-#: database-content.py:67 database-content.py:204
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
msgid "Korean"
msgstr "корејÑки"
-#: database-content.py:68 database-content.py:205 settings.py:55
+#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
msgid "Kurdish"
msgstr "курдÑки"
-#: database-content.py:69 database-content.py:206
+#: database-content.py:70 database-content.py:208
msgid "Lao"
msgstr "лаоÑки"
-#: database-content.py:70 database-content.py:207
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
msgid "Latin"
msgstr "латинÑки"
-#: database-content.py:71 database-content.py:208
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
msgid "Latvian"
msgstr "летонÑки"
-#: database-content.py:72 database-content.py:209
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
msgid "Limburgian"
msgstr "лимбуршки"
-#: database-content.py:73 database-content.py:210
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
msgid "Lithuanian"
msgstr "литванÑки"
-#: database-content.py:74 database-content.py:211
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
msgid "Low German"
msgstr "доњонемачки"
-#: database-content.py:75 database-content.py:212
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
msgid "Luganda"
msgstr "лугандÑки"
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:216
msgid "Macedonian"
msgstr "македонÑки"
-#: database-content.py:77 database-content.py:215
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
msgid "Maithili"
msgstr "маитхили"
-#: database-content.py:78 database-content.py:216
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
msgid "Malagasy"
msgstr "малагаÑи"
-#: database-content.py:79 database-content.py:217
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
msgid "Malay"
msgstr "малајÑки"
-#: database-content.py:80 database-content.py:218
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
msgid "Malayalam"
msgstr "малајаламÑки"
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:222
msgid "Manx"
msgstr "маникÑ"
-#: database-content.py:82 database-content.py:221
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
msgid "Maori"
msgstr "маори"
-#: database-content.py:83 database-content.py:222
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
msgid "Marathi"
msgstr "марати"
-#: database-content.py:84 database-content.py:223
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "мекÑички шпанÑки"
-#: database-content.py:85 database-content.py:224
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
msgid "Mongolian"
msgstr "монголÑки"
-#: database-content.py:86
+#: database-content.py:87
msgid "Neapolitan"
msgstr "напуљÑки"
-#: database-content.py:87 database-content.py:225
+#: database-content.py:88 database-content.py:227
msgid "Nepali"
msgstr "непалÑки"
-#: database-content.py:88 database-content.py:226
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Ñеверни Ñото"
-#: database-content.py:89
+#: database-content.py:90
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "норвешки (бокмал и нинорÑк)"
-#: database-content.py:90 database-content.py:229
+#: database-content.py:91 database-content.py:231
msgid "Occitan"
msgstr "окÑитанÑки"
-#: database-content.py:91 database-content.py:230
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
msgid "Old English"
msgstr "ÑтароенглеÑки"
-#: database-content.py:92 database-content.py:231
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
msgid "Oriya"
msgstr "орија"
-#: database-content.py:93 database-content.py:232
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
msgid "Ossetian"
msgstr "оÑетијÑки"
-#: database-content.py:94 database-content.py:233
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
msgid "Pashto"
msgstr "пашто"
-#: database-content.py:95 database-content.py:234
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
msgid "Persian"
msgstr "перÑијÑки"
-#: database-content.py:96 database-content.py:235
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
msgid "Polish"
msgstr "пољÑки"
-#: database-content.py:97 database-content.py:236
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
msgid "Portuguese"
msgstr "португалÑки"
-#: database-content.py:98 database-content.py:237
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
msgid "Punjabi"
msgstr "панџаби"
-#: database-content.py:99 database-content.py:238
+#: database-content.py:100
+msgid "Quechua"
+msgstr "кечуа"
+
+#: database-content.py:101 database-content.py:241
msgid "Romanian"
msgstr "румунÑки"
-#: database-content.py:100 database-content.py:239
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
msgid "Russian"
msgstr "руÑки"
-#: database-content.py:101 database-content.py:240
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "шкотÑки галÑки"
-#: database-content.py:102 database-content.py:241
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
msgid "Serbian"
msgstr "ÑрпÑки"
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
msgid "Shavian"
msgstr "шавјанÑки"
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Silesian"
msgstr "Ñилешки"
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
msgid "Sinhala"
msgstr "Ñинхалешки"
-#: database-content.py:106 database-content.py:247
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
msgid "Slovak"
msgstr "Ñловачки"
-#: database-content.py:107 database-content.py:248
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
msgid "Slovenian"
msgstr "Ñловеначки"
-#: database-content.py:108 database-content.py:249
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
msgid "Somali"
msgstr "ÑомалијÑки"
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
msgid "Spanish"
msgstr "шпанÑки"
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Swahili"
msgstr "Ñвахили"
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
msgid "Swedish"
msgstr "шведÑки"
-#: database-content.py:112 database-content.py:255
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
msgid "Tagalog"
msgstr "тагалог"
-#: database-content.py:113 database-content.py:256
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
msgid "Tajik"
msgstr "таџишки"
-#: database-content.py:114 database-content.py:257
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
msgid "Tamil"
msgstr "тамилÑки"
-#: database-content.py:115 database-content.py:258
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
msgid "Tatar"
msgstr "татарÑки"
-#: database-content.py:116 database-content.py:259
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
-#: database-content.py:117 database-content.py:260
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
msgid "Thai"
msgstr "тајландÑки"
-#: database-content.py:118 database-content.py:261
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
msgid "Tibetan"
msgstr "тибетÑки"
-#: database-content.py:119 database-content.py:262
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
msgid "Tsonga"
msgstr "цонга"
-#: database-content.py:120 database-content.py:263
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
msgid "Turkish"
msgstr "турÑки"
-#: database-content.py:121 database-content.py:264
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
msgid "Turkmen"
msgstr "туркмениÑтанÑки"
-#: database-content.py:122 database-content.py:265
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
msgid "Uighur"
msgstr "ујгурÑки"
-#: database-content.py:123 database-content.py:266
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
msgid "Ukrainian"
msgstr "украјинÑки"
-#: database-content.py:124 database-content.py:267
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
msgid "Urdu"
msgstr "урду"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:127
msgid "Uzbek"
msgstr "узбекиÑтанÑки"
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:128 database-content.py:273
msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамÑки"
-#: database-content.py:127 database-content.py:271
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
msgid "Walloon"
msgstr "валун"
-#: database-content.py:128 database-content.py:272
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
msgid "Welsh"
msgstr "велшки"
-#: database-content.py:129 database-content.py:273
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
msgid "Xhosa"
msgstr "гзоза"
-#: database-content.py:130 database-content.py:274
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
msgid "Yiddish"
msgstr "јидишки"
-#: database-content.py:131 database-content.py:275
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
msgid "Yoruba"
msgstr "јоруба"
-#: database-content.py:132 database-content.py:276
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:148
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "белоруÑки латиницом"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:161
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "каталонÑки (ВаленÑија)"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:164
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "кинеÑки (Хонг Конг)"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:165
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "кинеÑки (Тајван)"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:192
msgid "Igbo"
msgstr "игбо"
-#: database-content.py:192
-msgid "Interlingua"
-msgstr "интерлингва"
-
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
msgid "Luxembourgish"
msgstr "лукÑембуршки"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
msgid "Maltese"
msgstr "малтешки"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "норвешки бокмал"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "норвешки нинорÑк"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:240
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr "кечуа (Куцко-Колао)"
+
+#: database-content.py:245
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "ÑрпÑки ијекавÑки"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:246
msgid "Serbian Latin"
msgstr "ÑрпÑки латиницом"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:253
msgid "South Ndebele"
msgstr "јужни ндебеле"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Ñеверни Ñото"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "узбекиÑтанÑки ћирилицом"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:272
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "узбекиÑтанÑки латиницом"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:280
msgid "Dynamic content"
msgstr "Променљиви Ñадржај"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:281
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Програм пример: управник филмова"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:282
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Програм пример: раÑпоред учења"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:283
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Програм пример: музичка збирка"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Програм пример: управник пројеката"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:285
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Програм пример: Ñитна радиноÑÑ‚"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:286
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "МеÑта за временÑку прогнозу"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:287
msgid "Nelly Kroes on Open Source"
msgstr "Ðели ÐšÑ€Ð¾ÐµÑ Ñƒ Отвореном коду"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:288
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "ОпиÑи раÑпореда"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:289
msgid "UI translation"
msgstr "Превод кориÑничког Ñучеља"
-#: database-content.py:287 database-content.py:298
+#: database-content.py:290 database-content.py:301
msgid "UI translations"
msgstr "Преводи кориÑничког Ñучеља"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:291
msgid "User Directories"
msgstr "КориÑнички директоријуми"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:292
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:293
msgid "libgimp"
msgstr "гимпове библиотеке"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:294
msgid "plug-ins"
msgstr "прикључци"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
msgid "Property Nicks"
msgstr "Ðадимци оÑобина"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
msgid "python"
msgstr "питон"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
msgid "script-fu"
msgstr "Ñкрипте"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
msgid "tags"
msgstr "ознаке"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
msgid "tips"
msgstr "Ñавети"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:300
msgid "Static content"
msgstr "Ðепроменљиви Ñадржај"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:302
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "УпутÑтво приÑтупачноÑти за програмере"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:303
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "УпутÑтво приÑтупачноÑти"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:304
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "УпутÑтво за праћење приÑтупачноÑти таÑтатуре"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "УпутÑтво за ПаÑијанÑ"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:306
msgid "appendix"
msgstr "прилог"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "УпутÑтво за звучне профиле"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "УпутÑтво за анализу иÑкоришћеноÑти диÑка"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "УпутÑтво за праћење Ñтања батерије"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "УпутÑтво за блекџек"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
msgid "Browser Help"
msgstr "Помоћ прегледника"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "УпутÑтво за палету знакова"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "УпутÑтво за програмче чаÑовника"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
msgid "Command Line Manual"
msgstr "УпутÑтво за линију наредбе"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
msgid "concepts"
msgstr "начела"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "УпутÑтво за праћење Ñкалирања фреквенције процеÑора"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:317
msgid "FDL License"
msgstr "ФДЛ лиценца"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "GPL License"
msgstr "ОЈЛ лиценца"
# ГОчи<
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
msgid "LGPL License"
msgstr "МОЈЛ лиценца"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
msgid "dialogs"
msgstr "прозорчићи"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "УпутÑтво за речник"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "УпутÑтво за монтирање диÑкова"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
msgid "filters"
msgstr "пропуÑници"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "пропуÑник алфа у лого"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "animation filter"
msgstr "пропуÑник анимације"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "artistic filter"
msgstr "пропуÑник уметноÑти"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "blur filter"
msgstr "пропуÑник замућења"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "combine filter"
msgstr "пропуÑник ÑаÑтава"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "decor filter"
msgstr "пропуÑник украшавања"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "distort filter"
msgstr "пропуÑник изобличења"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
msgid "edge-detect filter"
msgstr "пропуÑник откривања ивице"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "enhance filter"
msgstr "пропуÑник побољшавања"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
msgid "generic filter"
msgstr "општи пропуÑник"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "пропуÑник Ñветла и Ñенке"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
msgid "map filter"
msgstr "пропуÑник мапе"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
msgid "noise filter"
msgstr "пропуÑник Ñметњи"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
msgid "render filter"
msgstr "пропуÑник иÑцртавања"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
msgid "web filter"
msgstr "пропуÑник веба"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "УпутÑтво за програмче Риба"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
msgid "Geyes Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гномове очи"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
msgid "gimp"
msgstr "гимп"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
msgid "Quick Reference"
msgstr "Брзе везе"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
msgid "glChess Manual"
msgstr "УпутÑтво за глШах"
-#: database-content.py:341 database-content.py:372
+#: database-content.py:344 database-content.py:375
msgid "Five or More Manual"
msgstr "УпутÑтво за Пет или више"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
msgid "glossary"
msgstr "појмовник"
-#: database-content.py:343 database-content.py:373
+#: database-content.py:346 database-content.py:376
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "УпутÑтво за Четири-у-реду"
-#: database-content.py:344 database-content.py:387
+#: database-content.py:347 database-content.py:390
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "УпутÑтво за Змијице"
-#: database-content.py:345 database-content.py:380
+#: database-content.py:348 database-content.py:383
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гномове роботе"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "CD Player Manual"
msgstr "УпутÑтво за ЦД плејер"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
msgid "Getting Started"
msgstr "Започните"
-#: database-content.py:348 database-content.py:392 database-content.py:435
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "User Guide"
msgstr "КориÑничко упутÑтво"
-#: database-content.py:349 database-content.py:379 database-content.py:400
+#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гном Махјонг"
-#: database-content.py:350 database-content.py:381
+#: database-content.py:353 database-content.py:384
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гном Судоку"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "УпутÑтво за ГномтриÑ"
-#: database-content.py:352 database-content.py:386
+#: database-content.py:355 database-content.py:389
msgid "Mines Manual"
msgstr "УпутÑтво за Мине"
-#: database-content.py:353 database-content.py:383
+#: database-content.py:356 database-content.py:386
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гном ТетравекÑ"
-#: database-content.py:354 database-content.py:377
+#: database-content.py:357 database-content.py:380
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гном КлотÑки"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "УпутÑтво за Ñнимање звука"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "УпутÑтво за алат за претрагу"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гномово управљање јачином звука"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "УпутÑтво за подешавање ГСТ мреже"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "УпутÑтво за управљање ГСТ уÑлугама"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "УпутÑтво за дељене ГСТ фаÑцикле"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "УпутÑтво за подешавање ГСТ времена"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "УпутÑтво за управљање ГСТ кориÑницима"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "УпутÑтво за ÑвојÑтва ГÑтримера"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "УпутÑтво за указивача таÑтатуре"
-#: database-content.py:365 database-content.py:382
+#: database-content.py:368 database-content.py:385
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гном Тали"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "УпутÑтво за временÑку прогнозу"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "УпутÑтво за Ðњуту"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
msgid "Dasher Manual"
msgstr "УпутÑтво за Јуришника"
-#: database-content.py:369 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "УпуÑтво програмчета за шифровање"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "УпутÑтво за Око Гнома"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гконф уређивача"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
msgid "GDM Manual"
msgstr "УпутÑтво за ГДМ"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гномов шах"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
-#: database-content.py:384 database-content.py:394
+#: database-content.py:387 database-content.py:397
msgid "Iagno Manual"
msgstr "УпутÑтво за Ијагно"
-#: database-content.py:385 database-content.py:398
+#: database-content.py:388 database-content.py:401
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "УпутÑтво за ПогаÑи Ñветла"
-#: database-content.py:388 database-content.py:422
+#: database-content.py:391 database-content.py:425
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "УпутÑтво за КвадрапаÑел"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "УпутÑтво за Звуковник"
-#: database-content.py:391 database-content.py:426
+#: database-content.py:394 database-content.py:429
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "УпутÑтво за ПогаÑи Ñветала"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Смернице кориÑничког Ñучеља"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
msgid "Integration Guide"
msgstr "УпутÑтво за уграђивање програма"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
msgid "introduction"
msgstr "увод"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "УпуÑтво за програмче Улагања"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "УпутÑтво за прегледач дневника"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "УпутÑтво за Дивљу патку"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
msgid "menus"
msgstr "изборници"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
msgid "colors menus"
msgstr "изборник боја"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
msgid "colors auto menu"
msgstr "изборник ÑамоÑталних боја"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
msgid "colors component menu"
msgstr "изборник ÑаÑтојка боја"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
msgid "colors info menu"
msgstr "изборник података боја"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
msgid "colors map menu"
msgstr "изборник мапе боја"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
msgid "edit menu"
msgstr "изборник уређивања"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
msgid "file menu"
msgstr "изборник датотеке"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
msgid "filters menu"
msgstr "изборник пропуÑника"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
msgid "help menu"
msgstr "изборник помоћи"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
msgid "image menu"
msgstr "изборник Ñлике"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
msgid "layer menu"
msgstr "изборник Ñлоја"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
msgid "select menu"
msgstr "изборник избора"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
msgid "view menu"
msgstr "изборник прегледа"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "УпутÑтво за управљање јачином звука"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "УпутÑтво за праћење ÑиÑтема"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
msgid "Optimization Guide"
msgstr "УпутÑтво за побољшавање"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Обучавање"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
msgid "Platform Overview"
msgstr "Преглед платформе"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
msgid "preface"
msgstr "предговор"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "УпутÑтво за Сејм-Гном"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
msgid "Website"
msgstr "Веб Ñтраница"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "УпутÑтво за лепљиве белешке"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:430
msgid "System Administration Guide"
msgstr "УпутÑтво за админиÑтрацију ÑиÑтема"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
msgid "toolbox"
msgstr "алатница"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
msgid "toolbox (color)"
msgstr "алатница (боја)"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "алатница (Ñликање)"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "алатница (избор)"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "алатница (преображај)"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "УпутÑтво за Ñмеће на панелу"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
msgid "tutorial"
msgstr "увежбавање"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
msgid "using gimp"
msgstr "коришћење гимпа"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
msgid "preferences"
msgstr "поÑтавке"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "ЗлоÑлутничка музичка кутија"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Брза претрага Бигл"
-#: database-content.py:441 templates/base.html:57
+#: database-content.py:444 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Проклете лажи"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:445
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Око Гнома"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Веб читач Спознаја"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:447
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Прегледач докумената ЕвинÑ"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "УпутÑтво за Гимп"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Програмчићи Гнома"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Документација за развој Гнома"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:451
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Започните коришћење Гнома"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:452
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Гномови узорци фонтова"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "КориÑничка документација за Гном"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Гномова веб Ñлика"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Гномов веб Ñајт"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:456
msgid "Gtk+ Property nicks translations"
msgstr "Преводи надимака оÑобина Гтк-а+"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:457
msgid "Gtk+ UI translations"
msgstr "Преводи кориÑничког Ñучеља Гтк-а+"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:458
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Веб Ñајт Гномове библиотеке"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:459
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Читач веÑти Пан"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:460
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Белешке о издању Гнома"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:461
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Ритам машина"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:462
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:463
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "Преводи титлова за изабране Гномове Ñнимке"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "Веб кит Гтк+"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Ðвахи је ÑиÑтем који олакшава откривање уÑлуге на меÑној мрежи путем Ñкупа "
"мДÐС/ДÐС-СД протокола."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:466
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1297,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1305,15 +1314,15 @@ msgstr ""
"ПоÑлате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
"Будите Ñтрпљиви *_*"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Ð•Ð²Ð¸Ð½Ñ Ñ˜Ðµ програм који чита многе формате докумената."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:470
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "УÑлуга Д-Ñабирнице за приÑтуп читачима отиÑака прÑтију."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:471
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1321,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"Од Гнома 2.23 ГÐИЛ је уврштен у ГТК+. Ðема потребе да шаљете измене у "
"„trunk“ Ñкладиште."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/";
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1330,11 +1339,11 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:473
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Графичко Ñучеље за пратиоца директоријума гита"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:474
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1344,15 +1353,15 @@ msgstr ""
"Поред порука кориÑничког Ñучеља и документације, поÑтоје датотеке додатних "
"примера које могу бити преведене."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:476
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Програм за претварање мултимедијалних датотека"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:477
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Програми Ñатова за Гном"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:478
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1360,7 +1369,17 @@ msgstr ""
"Гномов управник диÑкова (gnome-disk-utility) обезбеђује библиотеке и "
"програме за рад Ñа уређајима за Ñкладиштење података."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:479
+msgid ""
+"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
+"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
+"translate this package."
+msgstr ""
+"Погледајте датотеку <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-";
+"started-docs/plain/README\">README</a> да Ñазнате како да преведете овај "
+"пакет."
+
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1370,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:481
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1380,14 +1399,14 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
"log"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:482
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
msgstr ""
"Гномове аркадне игре предÑтављају кориÑничко окружење емулатора „MAME“."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:483
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1397,11 +1416,11 @@ msgstr ""
"овде: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
"live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:484
msgid "A note taking application"
msgstr "Програм за белешке"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1411,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:486
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1419,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Ово је модул ниÑког приоритета за превођење, зато што тренутно не поÑтоји "
"кориÑничко Ñучеље које приказује ове ниÑке."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1431,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"од превода није започет). У Ñупротном ће Гтк+ иÑпиÑати грешку приликом "
"изградње."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1446,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"погледајте „http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/“ за Ñтање кориÑничког "
"Ñучеља."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1461,15 +1480,15 @@ msgstr ""
"погледајте „http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/“ за Ñтање датотека "
"оÑобина."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:490
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Библиотека управљања прикључцима за оÑтале Гномове модуле"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:491
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "УноÑи радне површи за МЕСС РОМ-ове"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:492
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1477,22 +1496,27 @@ msgstr ""
"моÑеријал је чиÑÑ‚, лак ÑеријÑки терминал за Гном, кога покрећу Гтк "
"библиотеке. Ради додатне угодноÑти, напиÑан је у Вала програмÑком језику."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:493
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Гномов надзор деце"
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:494
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug "
+#| "report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your "
+#| "translation file."
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"Уколико желите да пошаљете превод, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">пошаљите извештај о "
-"грешци у управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену "
+"Уколико желите да пошаљете превод, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter";
+"_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о "
+"грешци у Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену "
"датотеку."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:495
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1500,11 +1524,11 @@ msgstr ""
"Пакет аранжман је ÑиÑтем оÑмишљен да олакша инÑталирање и ажурирање Ñофтвера "
"на вашем рачунару."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:496
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Проћи Ñвуда је ДТП програм за X."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:497
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1512,23 +1536,15 @@ msgstr ""
"ПулÑе аудио је ÑиÑтем звука за ПОСИКС оперативне ÑиÑтеме, што значи да је "
"поÑредник за ваше програме звука."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:498
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Гномов управник фотографијама"
-#: database-content.py:495
-msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
-msgstr ""
-"Ово је клон званичног издања програма „system-tools-backends“, из ризнице "
-"пројекта „freedesktop.org“."
-
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Гномов програм за ТелетекÑÑ‚"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:500
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1538,87 +1554,91 @@ msgstr ""
"Погледајте <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Видео титлови</"
"a> за више података."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:502
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Ð’ÐЦ програм за Гном"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:503
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Превод морате поÑлати као извештај о грешци (види приложену везу)."
-#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.8 (development)"
-msgstr "Гном 3.8 (развојно)"
+#: database-content.py:504
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.8 (Ñтаро Ñтабилно)"
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.6 (stable)"
-msgstr "Гном 3.6 (Ñтабилно)"
+#: database-content.py:505
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.6 (Ñтаро Ñтабилно)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "Гном 3.4 (Ñтаро Ñтабилно)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "Гном 3.2 (Ñтаро Ñтабилно)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:508
+#| msgid "GNOME 3.8 (development)"
+msgid "GNOME 3.12 (development)"
+msgstr "Гном 3.12 (развојно)"
+
+#: database-content.py:509
+#| msgid "GNOME 3.6 (stable)"
+msgid "GNOME 3.10 (stable)"
+msgstr "Гном 3.10 (Ñтабилно)"
+
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "Гном 3.0 (Ñтаро Ñтабилно)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "Гном 2.32 (Ñтаро Ñтабилно)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "Гном 2.30 (Ñтаро Ñтабилно)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "Гном 2.28 (Ñтаро Ñтабилно)"
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "Гном 2.26 (Ñтаро Ñтабилно)"
-
-#: database-content.py:510
-msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-msgstr "Гном 2.24 (Ñтаро Ñтабилно)"
-
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:514
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Спољне завиÑноÑти Гнома"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:515
msgid "OLPC"
msgstr "ОЛПЦ"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:516
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "ЗаÑтарели Гномови програми"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Гномови канцеларијÑки програми"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "ИнфраÑтруктура Гнома"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:519
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Гимп и пријатељи"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:520
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "ДопунÑки Гномови програми (Ñтабилно)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:521
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "ДопунÑки Гномови програми"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:522
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
@@ -1683,7 +1703,7 @@ msgid "Username:"
msgstr "КориÑничко име:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -1699,7 +1719,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Или кориÑтите ОтворениИБ:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
msgid "OpenID:"
msgstr "ОтворениИБ:"
@@ -1725,48 +1745,48 @@ msgstr "Преводи кориÑничког Ñучеља (умањено)"
msgid "Original strings"
msgstr "Изворне ниÑке"
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
msgid "Choose a username:"
msgstr "Изаберите кориÑничко име:"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Може да Ñадржи Ñамо Ñлова, бројеве, доње или обичне цртице"
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:24
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Ðајмање Ñедам знакова"
-#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Потврдите лозинку:"
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:34
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ово кориÑничко име већ поÑтоји. Изаберите неко друго."
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:44
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Ову адреÑу ОтвореногИБ-а је већ заузео упиÑани кориÑник"
-#: people/forms.py:53
+#: people/forms.py:54
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Морате унети или ОтворениИБ или лозинку"
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Лозинке Ñе не поклапају"
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
msgid "Account activation"
msgstr "Покретање налога"
-#: people/forms.py:81
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1777,12 +1797,12 @@ msgstr ""
"кликните на приложену везу или је умножите и убаците у програм за преглед "
"Интернета."
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "ÐдминиÑтратори програма %s"
-#: people/forms.py:101
+#: people/forms.py:102
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1790,38 +1810,38 @@ msgstr ""
"Слика је превише виÑока или широка (%(width)dx%(height)d, дозвољено је "
"100x100 тачкица)"
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:122
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "ÐдреÑа коју Ñте доÑтавили није иÑправна"
-#: people/forms.py:137
+#: people/forms.py:138
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "ÐдреÑа коју Ñе доÑтавили изгледа да не одговара иÑправној Ñлици"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
msgstr ""
"ÐдреÑа до Ñлике (.jpg, .png, ...) хакергочија (највише 100x100 тачкица)"
-#: people/models.py:43 teams/models.py:91
+#: people/models.py:44 teams/models.py:91
msgid "Web page"
msgstr "Веб Ñтраница"
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
msgid "IRC nickname"
msgstr "Ðадимак на ИРЦ-у"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:46
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Ðалог у Бубаждаји"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -1879,27 +1899,27 @@ msgstr ""
"Превођење овог модула Ñе врши изван Гнома. Идите на <a href=\"%(link)s"
"\">Ñпољну платформу</a> да видите како можете да пошаљете ваш превод."
-#: stats/models.py:264
+#: stats/models.py:269
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ова грана није повезана ни Ñа једним издањем"
-#: stats/models.py:448
+#: stats/models.py:453
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Ðе могу да Ñтворим ПОТ датотеку, кориÑтим Ñтару."
-#: stats/models.py:450
+#: stats/models.py:455
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ðе могу да Ñтворим ПОТ датотеку, неће бити ÑтатиÑтике."
-#: stats/models.py:470
+#: stats/models.py:475
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Ðе могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно меÑто."
-#: stats/models.py:815
+#: stats/models.py:820
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Грешка довлачења пот датотеке Ñа адреÑе."
-#: stats/models.py:839
+#: stats/models.py:844
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1910,79 +1930,79 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:868
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Ð£Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð° овај језик није приÑутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1203
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ðлати за админиÑтрацију"
-#: stats/models.py:1199 stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
msgid "Development Tools"
msgstr "Развојни алати"
-#: stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1205
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Гномово окружење"
-#: stats/models.py:1201
+#: stats/models.py:1206
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Гномова развојна подлога"
-#: stats/models.py:1202
+#: stats/models.py:1207
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Предлози нових модула"
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1208
msgid "Core"
msgstr "Језгро"
-#: stats/models.py:1204
+#: stats/models.py:1209
msgid "Utils"
msgstr "Ðлатке"
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1210
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1211
msgid "Accessibility"
msgstr "ПриÑтупачноÑÑ‚"
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1212
msgid "Games"
msgstr "Игре"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1213
msgid "Backends"
msgstr "Позадинци"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1215
msgid "Core Libraries"
msgstr "Библиотеке језгра"
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1216
msgid "Extra Libraries"
msgstr "ПоÑебне библиотеке"
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1217
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Стара радна површ"
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1452
msgid "POT file unavailable"
msgstr "ПОТ датотека није доÑтупна"
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1457
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1991,17 +2011,17 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
msgstr[2] "%(count)s порука"
msgstr[3] "%(count)s порука"
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1458
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "оÑвежена је %(date)s"
-#: stats/models.py:1455 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
+#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.n.Y. у H:i O"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1462
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2010,7 +2030,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
msgstr[2] "%(count)s речи"
msgstr[3] "%(count)s реч"
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1464
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2019,22 +2039,22 @@ msgstr[1] "%(count)s Ñлике"
msgstr[2] "%(count)s Ñлика"
msgstr[3] "%(count)s Ñлика"
-#: stats/models.py:1460
+#: stats/models.py:1465
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1463
+#: stats/models.py:1468
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1596
+#: stats/models.py:1601
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Ова ПОТ датотека није Ñтворена уобичајеним начином интл-алата."
-#: stats/models.py:1597
+#: stats/models.py:1602
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2162,7 +2182,7 @@ msgstr "ДопиÑна лиÑта"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "ÐдреÑа за претплату"
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:504
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ово је аутоматÑка порука, коју шаље %s."
@@ -2184,35 +2204,35 @@ msgstr "Лектор"
msgid "Committer"
msgstr "Пошиљалац"
-#: teams/views.py:50
+#: teams/views.py:51
msgid "Committers"
msgstr "Пошиљаоци"
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:54
msgid "No committers"
msgstr "Ðема пошиљалаца"
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:57
msgid "Reviewers"
msgstr "Лектори"
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:60
msgid "No reviewers"
msgstr "Ðема лектора"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:63
msgid "Translators"
msgstr "Преводиоци"
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:66
msgid "No translators"
msgstr "Ðема преводилаца"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:69
msgid "Inactive members"
msgstr "Ðеактивни чланови"
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:72
msgid "No inactive members"
msgstr "Ðема неактивних чланова"
@@ -2283,27 +2303,36 @@ msgstr ""
"Ðко желите да знате откуд овакав назив овом програму, погледајте <a href="
"\"%(link)s\">овај чланак на Википедији</a>."
-#: templates/about.html:20
+#: templates/about.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
+"Захваљујемо Ñе <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> који Ñу нам обезбедили "
+"беÑплатан налог на њиховој платформи пријављивања на мрежи."
+
+#: templates/about.html:22
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Овај веб Ñајт на ÑрпÑки језик Ñу превели:"
-#: templates/about.html:25
+#: templates/about.html:27
msgid "Quick links"
msgstr "Брзе везе"
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:29
msgid "Project wiki"
msgstr "Вики пројекта"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Страница за праћење грешака"
-#: templates/about.html:33
+#: templates/about.html:35
msgid "Source code"
msgstr "Изворни кÈд"
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:38
msgid "Workflow"
msgstr "Радни ток"
@@ -2580,7 +2609,7 @@ msgstr "Да ли Ñте заборавили лозинку?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Стање превода: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:40
+#: templates/module_detail.html:44
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2588,30 +2617,34 @@ msgstr ""
"Овај модул је архивиран. Задржан је Ñамо за ÑтатиÑтичку употребу. Ðемојте га "
"више преводити."
-#: templates/module_detail.html:58
+#: templates/module_detail.html:62
msgid "Maintainers"
msgstr "Одржавалац"
-#: templates/module_detail.html:67
+#: templates/module_detail.html:71
msgid "Bug reporting"
msgstr "Пријављивање грешака"
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Покажи познате „i18n“ и „l10n“ грешке"
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Report a bug"
msgstr "Пошаљи извештај о грешци"
-#: templates/module_detail.html:81
+#: templates/module_detail.html:85
msgid "Branches:"
msgstr "Гране:"
-#: templates/module_detail.html:105
+#: templates/module_detail.html:109
msgid "Browse Repository"
msgstr "Разгледај ризницу"
+#: templates/module_detail.html:112
+msgid "Refresh branch statistics"
+msgstr "ОÑвежи ÑтатиÑтику гране"
+
#: templates/module_edit_branches.html:19
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
msgid "Branch"
@@ -2745,11 +2778,11 @@ msgstr "Старија издања"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Овај документ је напиÑан у документационом облику Дивље патке"
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
msgid "Download POT file"
msgstr "Преузмите ПОТ датотеку"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
msgid "Notices"
msgstr "Обавештења"
@@ -2761,7 +2794,7 @@ msgstr "Потражи Ñличне грешке пре њеног пријав
msgid "Report this bug"
msgstr "Пошаљи извештај о овој грешци"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:155
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
msgid "Translated"
msgstr "Преведено"
@@ -2774,7 +2807,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "ÐдминиÑтратор проклетих лажи"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
msgid "No comment"
msgstr "Без напомена"
@@ -2883,8 +2916,8 @@ msgstr "Преузмите Ñве по датотеке"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Преведено/ÐејаÑно/Ðепреведено"
@@ -3018,7 +3051,7 @@ msgid "Join"
msgstr "Придружи ме"
#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/teams/team_detail.html:83
msgid "Team membership"
msgstr "Члан тима"
@@ -3199,12 +3232,12 @@ msgstr ""
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "ПоÑледње радње Гномовог тима за превод на %(lang)s језик"
-#: templates/teams/team_detail.html:41 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s преводилачки тим"
-#: templates/teams/team_detail.html:54
+#: templates/teams/team_detail.html:56
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
@@ -3214,27 +3247,32 @@ msgstr ""
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>ГТП вики</a> за "
"више података о процеÑу оÑнивања новог преводилачког тима."
-#: templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:71
msgid "Current activities"
msgstr "Тренутне радње"
-#: templates/teams/team_detail.html:72
+#: templates/teams/team_detail.html:74
msgid "Plural forms:"
msgstr "Множине:"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:76
msgid "Show/hide archived translations"
msgstr "Прикажи/Ñакриј архивиране преводе"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:76
msgid "Archives"
msgstr "Ðрхиве"
-#: templates/teams/team_detail.html:94
+#: templates/teams/team_detail.html:86
+#| msgid "Show/hide archived translations"
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Прикажи/Ñакриј неактивне преводе"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:98
msgid "Apply modifications"
msgstr "Примени измене у тиму"
-#: templates/teams/team_detail.html:104
+#: templates/teams/team_detail.html:108
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "ПоÑледње пријављивање %(last_login)s"
@@ -3287,34 +3325,34 @@ msgstr "Сажетак радњи за <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Превод програма: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Употребљено у издању:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:49
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
msgid "State:"
msgstr "Стање:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
msgid "Download PO file"
msgstr "Преузми ПО датотеку"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "PO file statistics:"
msgstr "СтатиÑтика:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
msgid "Strings:"
msgstr "Број ниÑки:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Words:"
msgstr "Број речи:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3323,51 +3361,51 @@ msgstr[1] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Ñлике</a
msgstr[2] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Ñлика</a>"
msgstr[3] " укључујући <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Ñлику</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "СтатиÑтика (умањено):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "ПоÑтоји још радњи у иÑтом програму:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Ðрхивиране радње (%(human_level)s архивиране Ñерије)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(врати на тренутне радње)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(иÑторијат претходних радњи)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
msgid "diff with:"
msgstr "направи разлику Ñа:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
msgid "No current actions."
msgstr "Тренутно нема радњи."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
msgid "New Action"
msgstr "Ðова радња"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3376,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"Морате да Ñе <a href=\"%(login_url)s\">пријавите</a> и да будете члан тима "
"за %(team_name)s језик."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr "Овај тим не кориÑти ВертимуÑов радни ток превођења."
@@ -3463,102 +3501,102 @@ msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку.
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ðе шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
-#: vertimus/models.py:123
+#: vertimus/models.py:128
msgid "Inactive"
msgstr "Рад је зауÑтављен"
-#: vertimus/models.py:139
+#: vertimus/models.py:145
msgid "Translating"
msgstr "Преводи Ñе"
-#: vertimus/models.py:178
+#: vertimus/models.py:184
msgid "Proofreading"
msgstr "Лектура у току"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofread"
msgstr "ЛектуриÑано"
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:220
msgid "To Review"
msgstr "За преглед"
-#: vertimus/models.py:229
+#: vertimus/models.py:235
msgid "To Commit"
msgstr "За Ñлање"
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:253
msgid "Committing"
msgstr "Шаље"
-#: vertimus/models.py:264
+#: vertimus/models.py:270
msgid "Committed"
msgstr "ПоÑлато"
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:289
msgid "Write a comment"
msgstr "Ðапиши коментар"
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Резервиши за превод"
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:291
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Пошаљи нови превод"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Резервиши за лектуру"
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Пошаљи лектуриÑан превод"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Ready for submission"
msgstr "Спремна за Ñлање"
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Submit to repository"
msgstr "Пошаљи у ризницу"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Резервиши за Ñлање"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Inform of submission"
msgstr "Превод је поÑлат"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Rework needed"
msgstr "Потребна је прерада"
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Archive the actions"
msgstr "Ðрхивирај радњу"
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Врати поÑледњу измену Ñтања"
-#: vertimus/models.py:371
+#: vertimus/models.py:377
msgid "File in repository"
msgstr "Датотека у ризници"
-#: vertimus/models.py:382 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
+#: vertimus/views.py:187
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Датотеку је поÑлао %(name)s, %(date)s"
-#: vertimus/models.py:481
+#: vertimus/models.py:489
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3567,15 +3605,15 @@ msgstr ""
"Ðово Ñтање програма %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) је "
"Ñада „%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:493
+#: vertimus/models.py:501
msgid "Hello,"
msgstr "Здраво,"
-#: vertimus/models.py:502
+#: vertimus/models.py:510
msgid "Without comment"
msgstr "Без напомена"
-#: vertimus/models.py:553
+#: vertimus/models.py:565
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3584,21 +3622,43 @@ msgstr ""
"ОÑтављена је нова напомена у програму %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:630
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Слање у ризницу није уÑпело. Грешка: „%s“"
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:113
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Дошло је до неприлике приликом Ñлања, пошта није поÑлата"
+
+#: vertimus/views.py:116
+#, python-format
+msgid "An error occurred during applying your action: %s"
+msgstr "Дошло је до грешке приликом примене ваше радње: %s"
+
+#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Грешка: Датотека „%s“ Ñадржи неиÑправне знакове."
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:193
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "ПоÑледња поÑлата датотека за %(lang)s језик"
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:196
msgid "Latest POT file"
msgstr "ПоÑледња ПОТ датотека"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+#~ "freedesktop.org repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ово је клон званичног издања програма „system-tools-backends“, из ризнице "
+#~ "пројекта „freedesktop.org“."
+
+#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 2.26 (Ñтаро Ñтабилно)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 2.24 (Ñтаро Ñтабилно)"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 48a93b1..558a579 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Miloš Popović <gpopac gmai, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Proklete laži\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -14,112 +14,113 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:133 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:134
+#: database-content.py:2 database-content.py:136
msgid "Albanian"
msgstr "albanski"
-#: database-content.py:3 database-content.py:135
+#: database-content.py:3 database-content.py:137
msgid "Amharic"
msgstr "amharski"
-#: database-content.py:4 database-content.py:136
+#: database-content.py:4 database-content.py:138
msgid "Arabic"
msgstr "arapski"
-#: database-content.py:5 database-content.py:137
+#: database-content.py:5 database-content.py:139
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonski"
-#: database-content.py:6 database-content.py:138
+#: database-content.py:6 database-content.py:140
msgid "Armenian"
msgstr "jermenski"
-#: database-content.py:7 database-content.py:139
+#: database-content.py:7 database-content.py:141
msgid "Assamese"
msgstr "asameški"
-#: database-content.py:8 database-content.py:140
+#: database-content.py:8 database-content.py:142
msgid "Asturian"
msgstr "asturijski"
-#: database-content.py:9 database-content.py:141
+#: database-content.py:9 database-content.py:143
msgid "Australian English"
msgstr "australijski engleski"
-#: database-content.py:10 database-content.py:142
+#: database-content.py:10 database-content.py:144
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbejdžanski"
-#: database-content.py:11 database-content.py:143
+#: database-content.py:11 database-content.py:145
msgid "Balochi"
msgstr "baloÄi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:144
+#: database-content.py:12 database-content.py:146
msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
-#: database-content.py:13 database-content.py:145 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruski"
-#: database-content.py:14 database-content.py:147
+#: database-content.py:14 database-content.py:149
msgid "Bemba"
msgstr "bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:148
+#: database-content.py:15 database-content.py:150
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
-#: database-content.py:16 database-content.py:149
+#: database-content.py:16 database-content.py:151
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengalski (Indija)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:150
+#: database-content.py:17 database-content.py:152
msgid "Bodo"
msgstr "bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:151
+#: database-content.py:18 database-content.py:153
msgid "Bosnian"
msgstr "boÅ¡njaÄki"
-#: database-content.py:19 database-content.py:152
+#: database-content.py:19 database-content.py:154
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilski portugalski"
-#: database-content.py:20 database-content.py:153
+#: database-content.py:20 database-content.py:155
msgid "Breton"
msgstr "bretanjski"
-#: database-content.py:21 database-content.py:154
+#: database-content.py:21 database-content.py:156
msgid "British English"
msgstr "britanski engleski"
-#: database-content.py:22 database-content.py:155
+#: database-content.py:22 database-content.py:157
msgid "Bulgarian"
msgstr "bugarski"
-#: database-content.py:23 database-content.py:156
+#: database-content.py:23 database-content.py:158
msgid "Burmese"
msgstr "burmiski"
-#: database-content.py:24 database-content.py:157
+#: database-content.py:24 database-content.py:159
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadski engleski"
-#: database-content.py:25 database-content.py:158
+#: database-content.py:25 database-content.py:160
msgid "Catalan"
msgstr "katalonski"
-#: database-content.py:26 database-content.py:160
+#: database-content.py:26 database-content.py:162
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "centralni nahutalski"
-#: database-content.py:27 database-content.py:161
+#: database-content.py:27 database-content.py:163
msgid "Chinese (China)"
msgstr "kineski (Kina)"
@@ -127,1157 +128,1165 @@ msgstr "kineski (Kina)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "tradicionalni kineski"
-#: database-content.py:29 database-content.py:164
+#: database-content.py:29 database-content.py:166
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krimski tatarski"
-#: database-content.py:30 database-content.py:165
+#: database-content.py:30 database-content.py:167
msgid "Croatian"
msgstr "hrvatski"
-#: database-content.py:31 database-content.py:166
+#: database-content.py:31 database-content.py:168
msgid "Czech"
msgstr "ÄeÅ¡ki"
-#: database-content.py:32 database-content.py:167
+#: database-content.py:32 database-content.py:169
msgid "Danish"
msgstr "danski"
-#: database-content.py:33 database-content.py:168
+#: database-content.py:33 database-content.py:170
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:169
+#: database-content.py:34 database-content.py:171
msgid "Dutch"
msgstr "holandski"
-#: database-content.py:35 database-content.py:170
+#: database-content.py:35 database-content.py:172
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongka"
-#: database-content.py:36 database-content.py:171
+#: database-content.py:36 database-content.py:173
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:172
+#: database-content.py:37 database-content.py:174
msgid "Estonian"
msgstr "estonski"
-#: database-content.py:38 database-content.py:173
+#: database-content.py:38 database-content.py:175
msgid "Finnish"
msgstr "finski"
-#: database-content.py:39 database-content.py:174
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: database-content.py:40 database-content.py:175
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
msgid "Frisian"
msgstr "frizijski"
-#: database-content.py:41 database-content.py:176
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
msgid "Friulian"
msgstr "friulijski"
-#: database-content.py:42 database-content.py:177
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
msgid "Fula"
msgstr "fule"
-#: database-content.py:43 database-content.py:178
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
msgid "Galician"
msgstr "galicijski"
-#: database-content.py:44 database-content.py:179
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijski"
-#: database-content.py:45 database-content.py:180
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
msgid "German"
msgstr "nemaÄki"
-#: database-content.py:46 database-content.py:181
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
msgid "Greek"
msgstr "grÄki"
-#: database-content.py:47 database-content.py:182
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
msgid "Guarani"
msgstr "gvarani"
-#: database-content.py:48 database-content.py:183
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
-#: database-content.py:49 database-content.py:184
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
msgid "Hausa"
msgstr "hausa"
-#: database-content.py:50 database-content.py:185
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejski"
-#: database-content.py:51 database-content.py:186
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
msgid "Hindi"
msgstr "hindu"
-#: database-content.py:52 database-content.py:187
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
msgid "Hungarian"
msgstr "mađarski"
-#: database-content.py:53 database-content.py:188
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
msgid "Icelandic"
msgstr "islandski"
-#: database-content.py:54 database-content.py:189
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:55 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:193
msgid "Indonesian"
msgstr "indonežanski"
-#: database-content.py:56 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
+msgid "Interlingua"
+msgstr "interlingva"
+
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "iranski azerbejdžanski"
-#: database-content.py:57 database-content.py:194
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
msgid "Irish"
msgstr "irski"
-#: database-content.py:58 database-content.py:195
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
msgid "Italian"
msgstr "italijanski"
-#: database-content.py:59 database-content.py:196
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
msgid "Japanese"
msgstr "japanski"
-#: database-content.py:60 database-content.py:197
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
msgid "Kannada"
msgstr "kanada"
-#: database-content.py:61 database-content.py:198
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
msgid "Kashmiri"
msgstr "kašmirski"
-#: database-content.py:62 database-content.py:199
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
msgid "Kazakh"
msgstr "kazahstanski"
-#: database-content.py:63 database-content.py:200
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
msgid "Khmer"
msgstr "kmerski"
-#: database-content.py:64 database-content.py:201
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
msgid "Kikongo"
msgstr "kikongo"
-#: database-content.py:65 database-content.py:202
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinjaruanda"
-#: database-content.py:66 database-content.py:203
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirgiški"
-#: database-content.py:67 database-content.py:204
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
msgid "Korean"
msgstr "korejski"
-#: database-content.py:68 database-content.py:205 settings.py:55
+#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
-#: database-content.py:69 database-content.py:206
+#: database-content.py:70 database-content.py:208
msgid "Lao"
msgstr "laoski"
-#: database-content.py:70 database-content.py:207
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
msgid "Latin"
msgstr "latinski"
-#: database-content.py:71 database-content.py:208
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
msgid "Latvian"
msgstr "letonski"
-#: database-content.py:72 database-content.py:209
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
msgid "Limburgian"
msgstr "limburški"
-#: database-content.py:73 database-content.py:210
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvanski"
-#: database-content.py:74 database-content.py:211
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
msgid "Low German"
msgstr "donjonemaÄki"
-#: database-content.py:75 database-content.py:212
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
msgid "Luganda"
msgstr "lugandski"
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:216
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonski"
-#: database-content.py:77 database-content.py:215
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: database-content.py:78 database-content.py:216
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
msgid "Malagasy"
msgstr "malagasi"
-#: database-content.py:79 database-content.py:217
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
msgid "Malay"
msgstr "malajski"
-#: database-content.py:80 database-content.py:218
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalamski"
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:222
msgid "Manx"
msgstr "maniks"
-#: database-content.py:82 database-content.py:221
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: database-content.py:83 database-content.py:222
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
msgid "Marathi"
msgstr "marati"
-#: database-content.py:84 database-content.py:223
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "meksiÄki Å¡panski"
-#: database-content.py:85 database-content.py:224
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
-#: database-content.py:86
+#: database-content.py:87
msgid "Neapolitan"
msgstr "napuljski"
-#: database-content.py:87 database-content.py:225
+#: database-content.py:88 database-content.py:227
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
-#: database-content.py:88 database-content.py:226
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
msgid "Northern Sotho"
msgstr "severni soto"
-#: database-content.py:89
+#: database-content.py:90
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norveški (bokmal i ninorsk)"
-#: database-content.py:90 database-content.py:229
+#: database-content.py:91 database-content.py:231
msgid "Occitan"
msgstr "oksitanski"
-#: database-content.py:91 database-content.py:230
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
msgid "Old English"
msgstr "staroengleski"
-#: database-content.py:92 database-content.py:231
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
msgid "Oriya"
msgstr "orija"
-#: database-content.py:93 database-content.py:232
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
msgid "Ossetian"
msgstr "osetijski"
-#: database-content.py:94 database-content.py:233
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
msgid "Pashto"
msgstr "pašto"
-#: database-content.py:95 database-content.py:234
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
msgid "Persian"
msgstr "persijski"
-#: database-content.py:96 database-content.py:235
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
msgid "Polish"
msgstr "poljski"
-#: database-content.py:97 database-content.py:236
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: database-content.py:98 database-content.py:237
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
msgid "Punjabi"
msgstr "pandžabi"
-#: database-content.py:99 database-content.py:238
+#: database-content.py:100
+msgid "Quechua"
+msgstr "keÄua"
+
+#: database-content.py:101 database-content.py:241
msgid "Romanian"
msgstr "rumunski"
-#: database-content.py:100 database-content.py:239
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
msgid "Russian"
msgstr "ruski"
-#: database-content.py:101 database-content.py:240
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Å¡kotski galski"
-#: database-content.py:102 database-content.py:241
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
msgid "Serbian"
msgstr "srpski"
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
msgid "Shavian"
msgstr "Å¡avjanski"
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Silesian"
msgstr "sileški"
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhaleški"
-#: database-content.py:106 database-content.py:247
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
msgid "Slovak"
msgstr "slovaÄki"
-#: database-content.py:107 database-content.py:248
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenaÄki"
-#: database-content.py:108 database-content.py:249
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
msgid "Somali"
msgstr "somalijski"
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
msgid "Spanish"
msgstr "Å¡panski"
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Swahili"
msgstr "svahili"
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
msgid "Swedish"
msgstr "Å¡vedski"
-#: database-content.py:112 database-content.py:255
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
-#: database-content.py:113 database-content.py:256
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiški"
-#: database-content.py:114 database-content.py:257
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
-#: database-content.py:115 database-content.py:258
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
msgid "Tatar"
msgstr "tatarski"
-#: database-content.py:116 database-content.py:259
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: database-content.py:117 database-content.py:260
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
msgid "Thai"
msgstr "tajlandski"
-#: database-content.py:118 database-content.py:261
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetski"
-#: database-content.py:119 database-content.py:262
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
msgid "Tsonga"
msgstr "conga"
-#: database-content.py:120 database-content.py:263
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
msgid "Turkish"
msgstr "turski"
-#: database-content.py:121 database-content.py:264
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenistanski"
-#: database-content.py:122 database-content.py:265
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurski"
-#: database-content.py:123 database-content.py:266
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
-#: database-content.py:124 database-content.py:267
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:127
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekistanski"
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:128 database-content.py:273
msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamski"
-#: database-content.py:127 database-content.py:271
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
msgid "Walloon"
msgstr "valun"
-#: database-content.py:128 database-content.py:272
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
msgid "Welsh"
msgstr "velški"
-#: database-content.py:129 database-content.py:273
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
msgid "Xhosa"
msgstr "gzoza"
-#: database-content.py:130 database-content.py:274
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
msgid "Yiddish"
msgstr "jidiški"
-#: database-content.py:131 database-content.py:275
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
msgid "Yoruba"
msgstr "joruba"
-#: database-content.py:132 database-content.py:276
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:148
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "beloruski latinicom"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:161
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalonski (Valensija)"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:164
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "kineski (Hong Kong)"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:165
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "kineski (Tajvan)"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:192
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:192
-msgid "Interlingua"
-msgstr "interlingva"
-
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburški"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
msgid "Maltese"
msgstr "malteški"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norveški bokmal"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norveški ninorsk"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:240
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr "keÄua (Kucko-Kolao)"
+
+#: database-content.py:245
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srpski ijekavski"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:246
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srpski latinicom"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:253
msgid "South Ndebele"
msgstr "južni ndebele"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
msgid "Southern Sotho"
msgstr "severni soto"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbekistanski ćirilicom"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:272
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbekistanski latinicom"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:280
msgid "Dynamic content"
msgstr "Promenljivi sadržaj"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:281
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Program primer: upravnik filmova"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:282
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Program primer: raspored uÄenja"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:283
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Program primer: muziÄka zbirka"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Program primer: upravnik projekata"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:285
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Program primer: sitna radinost"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:286
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Mesta za vremensku prognozu"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:287
msgid "Nelly Kroes on Open Source"
msgstr "Neli Kroes u Otvorenom kodu"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:288
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Opisi rasporeda"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:289
msgid "UI translation"
msgstr "Prevod korisniÄkog suÄelja"
-#: database-content.py:287 database-content.py:298
+#: database-content.py:290 database-content.py:301
msgid "UI translations"
msgstr "Prevodi korisniÄkog suÄelja"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:291
msgid "User Directories"
msgstr "KorisniÄki direktorijumi"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:292
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:293
msgid "libgimp"
msgstr "gimpove biblioteke"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:294
msgid "plug-ins"
msgstr "prikljuÄci"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
msgid "Property Nicks"
msgstr "Nadimci osobina"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
msgid "python"
msgstr "piton"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
msgid "script-fu"
msgstr "skripte"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
msgid "tags"
msgstr "oznake"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
msgid "tips"
msgstr "saveti"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:300
msgid "Static content"
msgstr "Nepromenljivi sadržaj"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:302
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Uputstvo pristupaÄnosti za programere"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:303
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Uputstvo pristupaÄnosti"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:304
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Uputstvo za praćenje pristupaÄnosti tastature"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Uputstvo za Pasijans"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:306
msgid "appendix"
msgstr "prilog"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Uputstvo za zvuÄne profile"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Uputstvo za analizu iskorišćenosti diska"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Uputstvo za praćenje stanja baterije"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Uputstvo za blekdžek"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
msgid "Browser Help"
msgstr "Pomoć preglednika"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Uputstvo za paletu znakova"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Uputstvo za programÄe Äasovnika"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Uputstvo za liniju naredbe"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
msgid "concepts"
msgstr "naÄela"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Uputstvo za praćenje skaliranja frekvencije procesora"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:317
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licenca"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "GPL License"
msgstr "OJL licenca"
# GOÄi<
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
msgid "LGPL License"
msgstr "MOJL licenca"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
msgid "dialogs"
msgstr "prozorÄići"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Uputstvo za reÄnik"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Uputstvo za montiranje diskova"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
msgid "filters"
msgstr "propusnici"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "propusnik alfa u logo"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "animation filter"
msgstr "propusnik animacije"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "artistic filter"
msgstr "propusnik umetnosti"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "blur filter"
msgstr "propusnik zamućenja"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "combine filter"
msgstr "propusnik sastava"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "decor filter"
msgstr "propusnik ukrašavanja"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "distort filter"
msgstr "propusnik izobliÄenja"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
msgid "edge-detect filter"
msgstr "propusnik otkrivanja ivice"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "enhance filter"
msgstr "propusnik poboljšavanja"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
msgid "generic filter"
msgstr "opšti propusnik"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "propusnik svetla i senke"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
msgid "map filter"
msgstr "propusnik mape"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
msgid "noise filter"
msgstr "propusnik smetnji"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
msgid "render filter"
msgstr "propusnik iscrtavanja"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
msgid "web filter"
msgstr "propusnik veba"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Uputstvo za programÄe Riba"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomove oÄi"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
msgid "Quick Reference"
msgstr "Brze veze"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
msgid "glChess Manual"
msgstr "Uputstvo za glÅ ah"
-#: database-content.py:341 database-content.py:372
+#: database-content.py:344 database-content.py:375
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
msgid "glossary"
msgstr "pojmovnik"
-#: database-content.py:343 database-content.py:373
+#: database-content.py:346 database-content.py:376
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Uputstvo za ÄŒetiri-u-redu"
-#: database-content.py:344 database-content.py:387
+#: database-content.py:347 database-content.py:390
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Uputstvo za Zmijice"
-#: database-content.py:345 database-content.py:380
+#: database-content.py:348 database-content.py:383
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Uputstvo za CD plejer"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
msgid "Getting Started"
msgstr "ZapoÄnite"
-#: database-content.py:348 database-content.py:392 database-content.py:435
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "User Guide"
msgstr "KorisniÄko uputstvo"
-#: database-content.py:349 database-content.py:379 database-content.py:400
+#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Mahjong"
-#: database-content.py:350 database-content.py:381
+#: database-content.py:353 database-content.py:384
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomtris"
-#: database-content.py:352 database-content.py:386
+#: database-content.py:355 database-content.py:389
msgid "Mines Manual"
msgstr "Uputstvo za Mine"
-#: database-content.py:353 database-content.py:383
+#: database-content.py:356 database-content.py:386
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Tetraveks"
-#: database-content.py:354 database-content.py:377
+#: database-content.py:357 database-content.py:380
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Klotski"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Uputstvo za snimanje zvuka"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Uputstvo za alat za pretragu"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomovo upravljanje jaÄinom zvuka"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Uputstvo za podešavanje GST mreže"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Uputstvo za upravljanje GST uslugama"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Uputstvo za deljene GST fascikle"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Uputstvo za podešavanje GST vremena"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Uputstvo za upravljanje GST korisnicima"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Uputstvo za svojstva Gstrimera"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Uputstvo za ukazivaÄa tastature"
-#: database-content.py:365 database-content.py:382
+#: database-content.py:368 database-content.py:385
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Uputstvo za vremensku prognozu"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Uputstvo za Anjutu"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Uputstvo za Jurišnika"
-#: database-content.py:369 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Upustvo programÄeta za Å¡ifrovanje"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Uputstvo za Oko Gnoma"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Uputstvo za Gkonf ureÄ‘ivaÄa"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
msgid "GDM Manual"
msgstr "Uputstvo za GDM"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomov Å¡ah"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Pomoć za Gnomovu biblioteku"
-#: database-content.py:384 database-content.py:394
+#: database-content.py:387 database-content.py:397
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Uputstvo za Ijagno"
-#: database-content.py:385 database-content.py:398
+#: database-content.py:388 database-content.py:401
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
-#: database-content.py:388 database-content.py:422
+#: database-content.py:391 database-content.py:425
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
msgid "Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Uputstvo za Zvukovnik"
-#: database-content.py:391 database-content.py:426
+#: database-content.py:394 database-content.py:429
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Smernice korisniÄkog suÄelja"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
msgid "Integration Guide"
msgstr "Uputstvo za ugrađivanje programa"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
msgid "introduction"
msgstr "uvod"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Upustvo za programÄe Ulaganja"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Uputstvo za pregledaÄ dnevnika"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Uputstvo za Divlju patku"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
msgid "menus"
msgstr "izbornici"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
msgid "colors menus"
msgstr "izbornik boja"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
msgid "colors auto menu"
msgstr "izbornik samostalnih boja"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
msgid "colors component menu"
msgstr "izbornik sastojka boja"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
msgid "colors info menu"
msgstr "izbornik podataka boja"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
msgid "colors map menu"
msgstr "izbornik mape boja"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
msgid "edit menu"
msgstr "izbornik uređivanja"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
msgid "file menu"
msgstr "izbornik datoteke"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
msgid "filters menu"
msgstr "izbornik propusnika"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
msgid "help menu"
msgstr "izbornik pomoći"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
msgid "image menu"
msgstr "izbornik slike"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
msgid "layer menu"
msgstr "izbornik sloja"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
msgid "select menu"
msgstr "izbornik izbora"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
msgid "view menu"
msgstr "izbornik pregleda"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Uputstvo za upravljanje jaÄinom zvuka"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Uputstvo za praćenje sistema"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Uputstvo za poboljšavanje"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
msgid "Tutorial demos"
msgstr "ObuÄavanje"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
msgid "Platform Overview"
msgstr "Pregled platforme"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
msgid "preface"
msgstr "predgovor"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Uputstvo za Sejm-Gnom"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
msgid "Website"
msgstr "Veb stranica"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Uputstvo za lepljive beleške"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:430
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Uputstvo za administraciju sistema"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
msgid "toolbox"
msgstr "alatnica"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
msgid "toolbox (color)"
msgstr "alatnica (boja)"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "alatnica (slikanje)"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "alatnica (izbor)"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "alatnica (preobražaj)"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Uputstvo za smeće na panelu"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
msgid "tutorial"
msgstr "uvežbavanje"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
msgid "using gimp"
msgstr "korišćenje gimpa"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
msgid "preferences"
msgstr "postavke"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "ZloslutniÄka muziÄka kutija"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Brza pretraga Bigl"
-#: database-content.py:441 templates/base.html:57
+#: database-content.py:444 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Proklete laži"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:445
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko Gnoma"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Veb ÄitaÄ Spoznaja"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:447
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "PregledaÄ dokumenata Evins"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Uputstvo za Gimp"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Applets"
msgstr "ProgramÄići Gnoma"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Dokumentacija za razvoj Gnoma"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:451
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "ZapoÄnite korišćenje Gnoma"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:452
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnomovi uzorci fontova"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "KorisniÄka dokumentacija za Gnom"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Gnomova veb slika"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Gnomov veb sajt"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:456
msgid "Gtk+ Property nicks translations"
msgstr "Prevodi nadimaka osobina Gtk-a+"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:457
msgid "Gtk+ UI translations"
msgstr "Prevodi korisniÄkog suÄelja Gtk-a+"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:458
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Veb sajt Gnomove biblioteke"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:459
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "ÄŒitaÄ vesti Pan"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:460
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju Gnoma"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:461
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Ritam mašina"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:462
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Deljeni MIME podaci"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:463
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "Prevodi titlova za izabrane Gnomove snimke"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "Veb kit Gtk+"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Avahi je sistem koji olakšava otkrivanje usluge na mesnoj mreži putem skupa "
"mDNS/DNS-SD protokola."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:466
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1297,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1305,15 +1314,15 @@ msgstr ""
"Poslate prevode ruÄno ubacuju ovlašćeni Älanovi „l10n.gnome.org“ timova. "
"Budite strpljivi *_*"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evins je program koji Äita mnoge formate dokumenata."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:470
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Usluga D-sabirnice za pristup ÄitaÄima otisaka prstiju."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:471
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1321,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"Od Gnoma 2.23 GAIL je uvršten u GTK+. Nema potrebe da šaljete izmene u "
"„trunk“ skladište."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/";
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1330,11 +1339,11 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:473
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "GrafiÄko suÄelje za pratioca direktorijuma gita"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:474
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1344,15 +1353,15 @@ msgstr ""
"Pored poruka korisniÄkog suÄelja i dokumentacije, postoje datoteke dodatnih "
"primera koje mogu biti prevedene."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:476
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Program za pretvaranje multimedijalnih datoteka"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:477
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Programi satova za Gnom"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:478
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1360,7 +1369,17 @@ msgstr ""
"Gnomov upravnik diskova (gnome-disk-utility) obezbeđuje biblioteke i "
"programe za rad sa uređajima za skladištenje podataka."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:479
+msgid ""
+"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
+"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
+"translate this package."
+msgstr ""
+"Pogledajte datoteku <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-";
+"started-docs/plain/README\">README</a> da saznate kako da prevedete ovaj "
+"paket."
+
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1370,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"modula <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:481
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1380,14 +1399,14 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
"log"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:482
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
msgstr ""
"Gnomove arkadne igre predstavljaju korisniÄko okruženje emulatora „MAME“."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:483
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1397,11 +1416,11 @@ msgstr ""
"ovde: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
"live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:484
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za beleške"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1411,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"pronađene u datoteci <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:486
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1419,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, zato što trenutno ne postoji "
"korisniÄko suÄelje koje prikazuje ove niske."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1431,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"od prevoda nije zapoÄet). U suprotnom će Gtk+ ispisati greÅ¡ku prilikom "
"izgradnje."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1446,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"pogledajte „http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/“ za stanje korisniÄkog "
"suÄelja."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1461,15 +1480,15 @@ msgstr ""
"pogledajte „http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/“ za stanje datoteka "
"osobina."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:490
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Biblioteka upravljanja prikljuÄcima za ostale Gnomove module"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:491
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Unosi radne površi za MESS ROM-ove"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:492
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1477,22 +1496,27 @@ msgstr ""
"moserijal je Äist, lak serijski terminal za Gnom, koga pokreću Gtk "
"biblioteke. Radi dodatne ugodnosti, napisan je u Vala programskom jeziku."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:493
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Gnomov nadzor dece"
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:494
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug "
+#| "report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your "
+#| "translation file."
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"Ukoliko želite da pošaljete prevod, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">pošaljite izveštaj o "
-"greÅ¡ci u upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikaÄite prevedenu "
+"Ukoliko želite da pošaljete prevod, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter";
+"_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">pošaljite izveštaj o "
+"greÅ¡ci u Upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikaÄite prevedenu "
"datoteku."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:495
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1500,11 +1524,11 @@ msgstr ""
"Paket aranžman je sistem osmišljen da olakša instaliranje i ažuriranje softvera "
"na vaÅ¡em raÄunaru."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:496
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Proći svuda je DTP program za X."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:497
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1512,23 +1536,15 @@ msgstr ""
"Pulse audio je sistem zvuka za POSIKS operativne sisteme, Å¡to znaÄi da je "
"posrednik za vaše programe zvuka."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:498
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Gnomov upravnik fotografijama"
-#: database-content.py:495
-msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
-msgstr ""
-"Ovo je klon zvaniÄnog izdanja programa „system-tools-backends“, iz riznice "
-"projekta „freedesktop.org“."
-
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Gnomov program za Teletekst"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:500
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1538,87 +1554,91 @@ msgstr ""
"Pogledajte <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video titlovi</"
"a> za više podataka."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:502
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC program za Gnom"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:503
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Prevod morate poslati kao izveštaj o grešci (vidi priloženu vezu)."
-#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.8 (development)"
-msgstr "Gnom 3.8 (razvojno)"
+#: database-content.py:504
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgstr "Gnom 3.8 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.6 (stable)"
-msgstr "Gnom 3.6 (stabilno)"
+#: database-content.py:505
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgstr "Gnom 3.6 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.4 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.2 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:508
+#| msgid "GNOME 3.8 (development)"
+msgid "GNOME 3.12 (development)"
+msgstr "Gnom 3.12 (razvojno)"
+
+#: database-content.py:509
+#| msgid "GNOME 3.6 (stable)"
+msgid "GNOME 3.10 (stable)"
+msgstr "Gnom 3.10 (stabilno)"
+
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.0 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "Gnom 2.32 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "Gnom 2.30 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "Gnom 2.28 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "Gnom 2.26 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:510
-msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-msgstr "Gnom 2.24 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:514
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Spoljne zavisnosti Gnoma"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:515
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:516
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli Gnomovi programi"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Gnomovi kancelarijski programi"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura Gnoma"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:519
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Gimp i prijatelji"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:520
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dopunski Gnomovi programi (stabilno)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:521
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dopunski Gnomovi programi"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:522
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (ne-Gnom)"
@@ -1683,7 +1703,7 @@ msgid "Username:"
msgstr "KorisniÄko ime:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -1699,7 +1719,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Ili koristite OtvoreniIB:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
msgid "OpenID:"
msgstr "OtvoreniIB:"
@@ -1725,48 +1745,48 @@ msgstr "Prevodi korisniÄkog suÄelja (umanjeno)"
msgid "Original strings"
msgstr "Izvorne niske"
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
msgid "Choose a username:"
msgstr "Izaberite korisniÄko ime:"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Može da sadrži samo slova, brojeve, donje ili obiÄne crtice"
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
msgid "Email:"
msgstr "El. pošta:"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:24
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Najmanje sedam znakova"
-#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdite lozinku:"
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:34
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ovo korisniÄko ime već postoji. Izaberite neko drugo."
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:44
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Ovu adresu OtvorenogIB-a je već zauzeo upisani korisnik"
-#: people/forms.py:53
+#: people/forms.py:54
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Morate uneti ili OtvoreniIB ili lozinku"
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
msgid "Account activation"
msgstr "Pokretanje naloga"
-#: people/forms.py:81
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1777,12 +1797,12 @@ msgstr ""
"kliknite na priloženu vezu ili je umnožite i ubacite u program za pregled "
"Interneta."
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administratori programa %s"
-#: people/forms.py:101
+#: people/forms.py:102
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1790,38 +1810,38 @@ msgstr ""
"Slika je previše visoka ili široka (%(width)dx%(height)d, dozvoljeno je "
"100x100 taÄkica)"
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:122
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Adresa koju ste dostavili nije ispravna"
-#: people/forms.py:137
+#: people/forms.py:138
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Adresa koju se dostavili izgleda da ne odgovara ispravnoj slici"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
msgstr ""
"Adresa do slike (.jpg, .png, ...) hakergoÄija (najviÅ¡e 100x100 taÄkica)"
-#: people/models.py:43 teams/models.py:91
+#: people/models.py:44 teams/models.py:91
msgid "Web page"
msgstr "Veb stranica"
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
msgid "IRC nickname"
msgstr "Nadimak na IRC-u"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:46
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Nalog u Bubaždaji"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -1879,27 +1899,27 @@ msgstr ""
"Prevođenje ovog modula se vrši izvan Gnoma. Idite na <a href=\"%(link)s"
"\">spoljnu platformu</a> da vidite kako možete da pošaljete vaš prevod."
-#: stats/models.py:264
+#: stats/models.py:269
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ova grana nije povezana ni sa jednim izdanjem"
-#: stats/models.py:448
+#: stats/models.py:453
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, koristim staru."
-#: stats/models.py:450
+#: stats/models.py:455
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, neće biti statistike."
-#: stats/models.py:470
+#: stats/models.py:475
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Ne mogu da umnožim novu POT datoteku na javno mesto."
-#: stats/models.py:815
+#: stats/models.py:820
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "GreÅ¡ka dovlaÄenja pot datoteke sa adrese."
-#: stats/models.py:839
+#: stats/models.py:844
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1910,79 +1930,79 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:868
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Unos za ovaj jezik nije prisutan u promenljivoj %(var)s, iz datoteke %(file)s."
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1203
msgid "Administration Tools"
msgstr "Alati za administraciju"
-#: stats/models.py:1199 stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojni alati"
-#: stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1205
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Gnomovo okruženje"
-#: stats/models.py:1201
+#: stats/models.py:1206
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Gnomova razvojna podloga"
-#: stats/models.py:1202
+#: stats/models.py:1207
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlozi novih modula"
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1208
msgid "Core"
msgstr "Jezgro"
-#: stats/models.py:1204
+#: stats/models.py:1209
msgid "Utils"
msgstr "Alatke"
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1210
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1211
msgid "Accessibility"
msgstr "PristupaÄnost"
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1212
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1213
msgid "Backends"
msgstr "Pozadinci"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1215
msgid "Core Libraries"
msgstr "Biblioteke jezgra"
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1216
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Posebne biblioteke"
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1217
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Stara radna površ"
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1452
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT datoteka nije dostupna"
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1457
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1991,17 +2011,17 @@ msgstr[1] "%(count)s poruke"
msgstr[2] "%(count)s poruka"
msgstr[3] "%(count)s poruka"
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1458
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "osvežena je %(date)s"
-#: stats/models.py:1455 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
+#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.n.Y. u H:i O"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1462
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2010,7 +2030,7 @@ msgstr[1] "%(count)s reÄi"
msgstr[2] "%(count)s reÄi"
msgstr[3] "%(count)s reÄ"
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1464
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2019,22 +2039,22 @@ msgstr[1] "%(count)s slike"
msgstr[2] "%(count)s slika"
msgstr[3] "%(count)s slika"
-#: stats/models.py:1460
+#: stats/models.py:1465
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1463
+#: stats/models.py:1468
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1596
+#: stats/models.py:1601
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Ova POT datoteka nije stvorena uobiÄajenim naÄinom intl-alata."
-#: stats/models.py:1597
+#: stats/models.py:1602
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2162,7 +2182,7 @@ msgstr "Dopisna lista"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresa za pretplatu"
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:504
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ovo je automatska poruka, koju Å¡alje %s."
@@ -2184,35 +2204,35 @@ msgstr "Lektor"
msgid "Committer"
msgstr "Pošiljalac"
-#: teams/views.py:50
+#: teams/views.py:51
msgid "Committers"
msgstr "Pošiljaoci"
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:54
msgid "No committers"
msgstr "Nema pošiljalaca"
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:57
msgid "Reviewers"
msgstr "Lektori"
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:60
msgid "No reviewers"
msgstr "Nema lektora"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:63
msgid "Translators"
msgstr "Prevodioci"
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:66
msgid "No translators"
msgstr "Nema prevodilaca"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:69
msgid "Inactive members"
msgstr "Neaktivni Älanovi"
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:72
msgid "No inactive members"
msgstr "Nema neaktivnih Älanova"
@@ -2283,27 +2303,36 @@ msgstr ""
"Ako želite da znate otkud ovakav naziv ovom programu, pogledajte <a href="
"\"%(link)s\">ovaj Älanak na Vikipediji</a>."
-#: templates/about.html:20
+#: templates/about.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
+"Zahvaljujemo se <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> koji su nam obezbedili "
+"besplatan nalog na njihovoj platformi prijavljivanja na mreži."
+
+#: templates/about.html:22
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Ovaj veb sajt na srpski jezik su preveli:"
-#: templates/about.html:25
+#: templates/about.html:27
msgid "Quick links"
msgstr "Brze veze"
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:29
msgid "Project wiki"
msgstr "Viki projekta"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Stranica za praćenje grešaka"
-#: templates/about.html:33
+#: templates/about.html:35
msgid "Source code"
msgstr "Izvorni kÈd"
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:38
msgid "Workflow"
msgstr "Radni tok"
@@ -2580,7 +2609,7 @@ msgstr "Da li ste zaboravili lozinku?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Stanje prevoda: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:40
+#: templates/module_detail.html:44
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2588,30 +2617,34 @@ msgstr ""
"Ovaj modul je arhiviran. Zadržan je samo za statistiÄku upotrebu. Nemojte ga "
"više prevoditi."
-#: templates/module_detail.html:58
+#: templates/module_detail.html:62
msgid "Maintainers"
msgstr "Održavalac"
-#: templates/module_detail.html:67
+#: templates/module_detail.html:71
msgid "Bug reporting"
msgstr "Prijavljivanje grešaka"
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Pokaži poznate „i18n“ i „l10n“ greške"
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Report a bug"
msgstr "Pošalji izveštaj o grešci"
-#: templates/module_detail.html:81
+#: templates/module_detail.html:85
msgid "Branches:"
msgstr "Grane:"
-#: templates/module_detail.html:105
+#: templates/module_detail.html:109
msgid "Browse Repository"
msgstr "Razgledaj riznicu"
+#: templates/module_detail.html:112
+msgid "Refresh branch statistics"
+msgstr "Osveži statistiku grane"
+
#: templates/module_edit_branches.html:19
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
msgid "Branch"
@@ -2745,11 +2778,11 @@ msgstr "Starija izdanja"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Ovaj dokument je napisan u dokumentacionom obliku Divlje patke"
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
msgid "Download POT file"
msgstr "Preuzmite POT datoteku"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
msgid "Notices"
msgstr "Obaveštenja"
@@ -2761,7 +2794,7 @@ msgstr "Potraži sliÄne greÅ¡ke pre njenog prijavljivanja"
msgid "Report this bug"
msgstr "Pošalji izveštaj o ovoj grešci"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:155
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
@@ -2774,7 +2807,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Administrator prokletih laži"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
msgid "No comment"
msgstr "Bez napomena"
@@ -2883,8 +2916,8 @@ msgstr "Preuzmite sve po datoteke"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Prevedeno/Nejasno/Neprevedeno"
@@ -3018,7 +3051,7 @@ msgid "Join"
msgstr "Pridruži me"
#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/teams/team_detail.html:83
msgid "Team membership"
msgstr "ÄŒlan tima"
@@ -3199,12 +3232,12 @@ msgstr ""
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Poslednje radnje Gnomovog tima za prevod na %(lang)s jezik"
-#: templates/teams/team_detail.html:41 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s prevodilaÄki tim"
-#: templates/teams/team_detail.html:54
+#: templates/teams/team_detail.html:56
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
@@ -3214,27 +3247,32 @@ msgstr ""
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP viki</a> za "
"viÅ¡e podataka o procesu osnivanja novog prevodilaÄkog tima."
-#: templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:71
msgid "Current activities"
msgstr "Trenutne radnje"
-#: templates/teams/team_detail.html:72
+#: templates/teams/team_detail.html:74
msgid "Plural forms:"
msgstr "Množine:"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:76
msgid "Show/hide archived translations"
msgstr "Prikaži/sakrij arhivirane prevode"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:76
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
-#: templates/teams/team_detail.html:94
+#: templates/teams/team_detail.html:86
+#| msgid "Show/hide archived translations"
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Prikaži/sakrij neaktivne prevode"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:98
msgid "Apply modifications"
msgstr "Primeni izmene u timu"
-#: templates/teams/team_detail.html:104
+#: templates/teams/team_detail.html:108
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Poslednje prijavljivanje %(last_login)s"
@@ -3287,34 +3325,34 @@ msgstr "Sažetak radnji za <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Prevod programa: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Upotrebljeno u izdanju:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:49
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
msgid "State:"
msgstr "Stanje:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
msgid "Download PO file"
msgstr "Preuzmi PO datoteku"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistika:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
msgid "Strings:"
msgstr "Broj niski:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Words:"
msgstr "Broj reÄi:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3323,51 +3361,51 @@ msgstr[1] " ukljuÄujući <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slike</a>"
msgstr[2] " ukljuÄujući <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slika</a>"
msgstr[3] " ukljuÄujući <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliku</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistika (umanjeno):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Postoji još radnji u istom programu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arhivirane radnje (%(human_level)s arhivirane serije)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(vrati na trenutne radnje)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(istorijat prethodnih radnji)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
msgid "diff with:"
msgstr "napravi razliku sa:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
msgid "No current actions."
msgstr "Trenutno nema radnji."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
msgid "New Action"
msgstr "Nova radnja"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3376,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"Morate da se <a href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> i da budete Älan tima "
"za %(team_name)s jezik."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr "Ovaj tim ne koristi Vertimusov radni tok prevođenja."
@@ -3463,102 +3501,102 @@ msgstr "Uz ovu radnju morate priložiti datoteku."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne Å¡aljite datoteku uz radnju za rezervaciju."
-#: vertimus/models.py:123
+#: vertimus/models.py:128
msgid "Inactive"
msgstr "Rad je zaustavljen"
-#: vertimus/models.py:139
+#: vertimus/models.py:145
msgid "Translating"
msgstr "Prevodi se"
-#: vertimus/models.py:178
+#: vertimus/models.py:184
msgid "Proofreading"
msgstr "Lektura u toku"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofread"
msgstr "Lekturisano"
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:220
msgid "To Review"
msgstr "Za pregled"
-#: vertimus/models.py:229
+#: vertimus/models.py:235
msgid "To Commit"
msgstr "Za slanje"
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:253
msgid "Committing"
msgstr "Å alje"
-#: vertimus/models.py:264
+#: vertimus/models.py:270
msgid "Committed"
msgstr "Poslato"
-#: vertimus/models.py:283
+#: vertimus/models.py:289
msgid "Write a comment"
msgstr "Napiši komentar"
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezerviši za prevod"
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:291
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Pošalji novi prevod"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezerviši za lekturu"
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Pošalji lekturisan prevod"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Ready for submission"
msgstr "Spremna za slanje"
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Submit to repository"
msgstr "Pošalji u riznicu"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezerviši za slanje"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Inform of submission"
msgstr "Prevod je poslat"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Rework needed"
msgstr "Potrebna je prerada"
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhiviraj radnju"
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Vrati poslednju izmenu stanja"
-#: vertimus/models.py:371
+#: vertimus/models.py:377
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka u riznici"
-#: vertimus/models.py:382 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
+#: vertimus/views.py:187
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datoteku je poslao %(name)s, %(date)s"
-#: vertimus/models.py:481
+#: vertimus/models.py:489
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3567,15 +3605,15 @@ msgstr ""
"Novo stanje programa %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) je "
"sada „%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:493
+#: vertimus/models.py:501
msgid "Hello,"
msgstr "Zdravo,"
-#: vertimus/models.py:502
+#: vertimus/models.py:510
msgid "Without comment"
msgstr "Bez napomena"
-#: vertimus/models.py:553
+#: vertimus/models.py:565
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3584,21 +3622,43 @@ msgstr ""
"Ostavljena je nova napomena u programu %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:630
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Slanje u riznicu nije uspelo. Greška: „%s“"
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:113
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Došlo je do neprilike prilikom slanja, pošta nije poslata"
+
+#: vertimus/views.py:116
+#, python-format
+msgid "An error occurred during applying your action: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom primene vaše radnje: %s"
+
+#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Greška: Datoteka „%s“ sadrži neispravne znakove."
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:193
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Poslednja poslata datoteka za %(lang)s jezik"
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:196
msgid "Latest POT file"
msgstr "Poslednja POT datoteka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+#~ "freedesktop.org repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je klon zvaniÄnog izdanja programa „system-tools-backends“, iz riznice "
+#~ "projekta „freedesktop.org“."
+
+#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 2.26 (staro stabilno)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 2.24 (staro stabilno)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]