[zenity] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Greek translation
- Date: Mon, 13 Jan 2014 15:51:37 +0000 (UTC)
commit e10aafee3dc8671cfe831964e19e21e46337493a
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Jan 13 17:51:26 2014 +0200
Updated Greek translation
help/el/el.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 767 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 469f409..146eb31 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of zenity-help.HEAD.po to Ελληνικά
# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>, 2009.
# Marios Zindilis <marios zindilis com>, 2011.
-#
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity-help.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:43+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 18:24+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -24,41 +24,51 @@ msgstr ""
"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα GNOME\n"
" ΣτÎÏγιος Î Ïοσινικλής <steriosprosiniklis gmail com>, 2009\n"
" Θάνος ΤÏυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012\n"
+" ΔημήτÏης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2014\n"
"Για πεÏισσότεÏα δείτε http://www.gnome.gr/.";
-#: C/index.page:6(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Ομάδα τεκμηÏίωσης του συστήματος επιφάνειας εÏγασίας Java της Sun"
-#: C/index.page:9(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
msgid "Glynn Foster"
msgstr "Glynn Foster"
-#: C/index.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
msgid "Nicholas Curran"
msgstr "Nicholas Curran"
-#: C/index.page:16(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
msgid "Yasumichi Akahoshi"
msgstr "Yasumichi Akahoshi"
-#: C/index.page:20(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:20
msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
msgstr "Άδεια ΕλεÏθεÏης ΤεκμηÏίωσης GNU (GFDL)"
-#: C/index.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
msgid "Zenity Manual"
msgstr "ΕγχειÏίδιο του Zenity"
-#: C/index.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
msgid "Dialogs"
msgstr "Διάλογοι"
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "σÏνδεσμο"
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -74,7 +84,8 @@ msgstr ""
"βÏείτε Îνα αντίγÏαφο της GFDL σε αυτόν τον <_:ulink-1/> ή στο αÏχείο COPYING-"
"DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό."
-#: C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -87,7 +98,8 @@ msgstr ""
"συνοδεÏεται από αντίγÏαφο της άδειας (GFDL) όπως πεÏιγÏάφεται στον τομÎα 6 "
"της άδειας."
-#: C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -101,7 +113,8 @@ msgstr ""
"Îχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγÏάφονται με κεφαλαίους χαÏακτήÏες ή με "
"αÏχικοÏÏ‚ κεφαλαίους χαÏακτήÏες."
-#: C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -124,7 +137,8 @@ msgstr ""
"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΠΑΥΤΗΣ ΔΕΠΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟÎΟ ΕΑΠ"
"ΣΥÎΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΠΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥÎΗΣ."
-#: C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -144,7 +158,8 @@ msgstr ""
"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΠΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΠΠΙΘΑÎΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
"ΤΕΤΟΙΩΠΖΗΜΙΩÎ."
-#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -154,11 +169,12 @@ msgstr ""
"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΠΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙÎΙΣΗ ΟΤΙ: <_:"
"orderedlist-1/>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/calendar.page:66(media)
+#: C/calendar.page:66
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
@@ -167,15 +183,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
-#: C/calendar.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar.page:6
msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--calendar</cmd>."
-#: C/calendar.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar.page:8
msgid "Calendar Dialog"
msgstr "Διάλογος ημεÏολογίου"
-#: C/calendar.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
@@ -186,24 +205,29 @@ msgstr ""
"Îξοδο. Αν δεν καθοÏιστεί ημεÏομηνία στην γÏαμμή εντολών, ο διάλογος "
"χÏησιμοποιεί την Ï„ÏÎχουσα ημεÏομηνία."
-#: C/calendar.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:12
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος ημεÏολογίου υποστηÏίζει τις εξής επιλογÎÏ‚:"
-#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title)
-#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:16
+#: C/progress.page:24
msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>"
-#: C/calendar.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:20
msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
msgstr "ΚαθοÏίζει το κείμενο που Ï€Ïοβάλλεται στον διάλογο ημεÏολογίου."
-#: C/calendar.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:24
msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>ημÎÏα</var>"
-#: C/calendar.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:25
msgid ""
"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
"number between 1 and 31 inclusive."
@@ -211,11 +235,13 @@ msgstr ""
"ΚαθοÏίζει την ημÎÏα που επιλÎγεται στον διάλογο ημεÏολογίου. Η ημÎÏα Ï€ÏÎπει "
"να είναι Îνας αÏιθμός από 1 Îως και 31."
-#: C/calendar.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:29
msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>μήνας</var>"
-#: C/calendar.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:30
msgid ""
"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
"number between 1 and 12 inclusive."
@@ -223,19 +249,23 @@ msgstr ""
"ΚαθοÏίζει τον μήνα που επιλÎγεται στον διάλογο ημεÏολογίου. Ο μήνας Ï€ÏÎπει "
"να είναι Îνας αÏιθμός από 1 Îως και 12."
-#: C/calendar.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:34
msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>Îτος</var>"
-#: C/calendar.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:35
msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
msgstr "ΚαθοÏίζει το Îτος που επιλÎγεται στον διάλογο ημεÏολογίου."
-#: C/calendar.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:39
msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>μοÏφή</var>"
-#: C/calendar.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:40
msgid ""
"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
@@ -248,13 +278,15 @@ msgstr ""
"ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουÏγία <cmd>strftime</cmd>, για "
"παÏάδειγμα <var>%A %d/%m/%y</var>."
-#: C/calendar.page:45(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:45
msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο ημεÏολογίου:"
-#: C/calendar.page:49(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/calendar.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -281,19 +313,22 @@ msgstr ""
" else echo \"No date selected\"\n"
"fi\n"
-#: C/calendar.page:64(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/calendar.page:64
msgid "Calendar Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου ημεÏολογίου"
-#: C/calendar.page:65(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/calendar.page:65
msgid "Zenity calendar dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου ημεÏολογίου του Zenity"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-selection.page:52(media)
+#: C/color-selection.page:52
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
@@ -302,15 +337,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
-#: C/color-selection.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-selection.page:6
msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--color-selection</cmd>."
-#: C/color-selection.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-selection.page:8
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Διάλογος επιλογής χÏώματος"
-#: C/color-selection.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
"dialog."
@@ -318,34 +356,41 @@ msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--color-selection</cmd> για να δημιουÏγήσετε "
"Îνα χÏωματικό διάλογο πληÏοφόÏησης."
-#: C/color-selection.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:12
msgid "The color selection dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος επιλογής χÏώματος υποστηÏίζει τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚:"
-#: C/color-selection.page:19(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:19
msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>"
-#: C/color-selection.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:20
msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
msgstr "ΟÏίστε το αÏχικό χÏώμα.(Ï€.χ: #FF0000)"
-#: C/color-selection.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:24
msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
-#: C/color-selection.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:25
msgid "Show the palette."
msgstr "Εμφάνιση της παλÎτας."
-#: C/color-selection.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:30
msgid ""
"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως δημιουÏγείτε "
"Îναν διάλογο επιλογής αÏχείου:"
-#: C/color-selection.page:34(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/color-selection.page:34
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -376,19 +421,22 @@ msgstr ""
" echo \"Î ÏοÎκυψε Îνα σφάλμα.\";;\n"
"esac\n"
-#: C/color-selection.page:50(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/color-selection.page:50
msgid "Color Selection Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου επιλογής χÏώματος"
-#: C/color-selection.page:51(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/color-selection.page:51
msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου επιλογής χÏώματος του <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/entry.page:55(media)
+#: C/entry.page:55
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
@@ -397,15 +445,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
-#: C/entry.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/entry.page:6
msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--entry</cmd>."
-#: C/entry.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/entry.page:8
msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Διάλογος καταχώÏησης κειμÎνου"
-#: C/entry.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
@@ -414,20 +465,24 @@ msgstr ""
"διάλογο καταχώÏησης κειμÎνου. Το <app>Zenity</app> αποδίδει τα πεÏιεχόμενα "
"της καταχώÏησης κειμÎνου στην κανονική Îξοδο."
-#: C/entry.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:12
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος καταχώÏησης κειμÎνου υποστηÏίζει τις ακόλουθες επιλογÎÏ‚:"
-#: C/entry.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:20
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
msgstr ""
"ΚαθοÏίζει το κείμενο που Ï€Ïοβάλλεται στον διάλογο καταχώÏησης κειμÎνου."
-#: C/entry.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:24
msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>κείμενο</var>"
-#: C/entry.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:25
msgid ""
"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
"dialog."
@@ -435,22 +490,26 @@ msgstr ""
"ΚαθοÏίζει το κείμενο που Ï€Ïοβάλλεται στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου "
"καταχώÏησης κειμÎνου."
-#: C/entry.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:29
msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
-#: C/entry.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:30
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
msgstr ""
"ΑποκÏÏπτει το κείμενο στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου καταχώÏησης κειμÎνου."
-#: C/entry.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:35
msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα σεναÏίου εντολών σας δείχνει πως μποÏείτε να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο καταχώÏησης κειμÎνου:"
-#: C/entry.page:39(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.page:39
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -475,19 +534,22 @@ msgstr ""
" else echo \"Δε δόθηκε όνομα\"\n"
"fi\n"
-#: C/entry.page:53(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/entry.page:53
msgid "Text Entry Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου καταχώÏησης κειμÎνου"
-#: C/entry.page:54(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/entry.page:54
msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου καταχώÏησης κειμÎνου του <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/error.page:28(media)
+#: C/error.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
@@ -496,27 +558,32 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
-#: C/error.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/error.page:6
msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--error</cmd>."
-#: C/error.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/error.page:8
msgid "Error Dialog"
msgstr "Διάλογος σφάλματος"
-#: C/error.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:9
msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--error</cmd> για να δημιουÏγήσετε Îνα "
"διαλόγο σφάλματος."
-#: C/error.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:13
msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο σφάλματος:"
-#: C/error.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/error.page:17
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -531,19 +598,22 @@ msgstr ""
"zenity --error \\\n"
"--text=\"ΑδÏνατη η εÏÏεση του /var/log/syslog.\"\n"
-#: C/error.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/error.page:26
msgid "Error Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου σφάλματος"
-#: C/error.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/error.page:27
msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου σφάλματος του <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/file-selection.page:68(media)
+#: C/file-selection.page:68
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
@@ -552,15 +622,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
-#: C/file-selection.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/file-selection.page:6
msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--file-selection</cmd>."
-#: C/file-selection.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/file-selection.page:8
msgid "File Selection Dialog"
msgstr "Διάλογος επιλογής αÏχείου"
-#: C/file-selection.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
@@ -571,15 +644,18 @@ msgstr ""
"ή καταλόγους σαν κανονική Îξοδο. Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη κατάσταση λειτουÏγίας του "
"διαλόγου επιλογής αÏχείου είναι άνοιγμα."
-#: C/file-selection.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:13
msgid "The file selection dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος επιλογής αÏχείου υποστηÏίζει τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚:"
-#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>όνομα αÏχείου</var>"
-#: C/file-selection.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:21
msgid ""
"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
"dialog when the dialog is first shown."
@@ -587,52 +663,62 @@ msgstr ""
"ΚαθοÏίζει το αÏχείο ή τον κατάλογο που είναι επιλεγμÎνος στον διάλογο "
"επιλογής αÏχείου όταν ανοίγει."
-#: C/file-selection.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:25
msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
-#: C/file-selection.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:26
msgid ""
"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
msgstr ""
"ΕπιτÏÎπει την επιλογή πολλών ονομάτων αÏχείου στον διάλογο επιλογής αÏχείου."
-#: C/file-selection.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:30
msgid "<cmd>--directory</cmd>"
msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
-#: C/file-selection.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:31
msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
msgstr "ΕπιτÏÎπει μόνο την επιλογή καταλόγων στον διάλογο επιλογής αÏχείου."
-#: C/file-selection.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:35
msgid "<cmd>--save</cmd>"
msgstr "<cmd>--save</cmd>"
-#: C/file-selection.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:36
msgid "Set the file selection dialog into save mode."
msgstr ""
"ΡÏθμιση του διαλόγου επιλογής αÏχείου σε κατάσταση λειτουÏγίας αποθήκευσης."
-#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>διαχωÏιστικό</var>"
-#: C/file-selection.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:41
msgid ""
"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
msgstr ""
"ΚαθοÏίζει την συμβολοσειÏά που χÏησιμοποιείται για να διαχωÏίσει την "
"αποδοθείσα λίστα ονομάτων."
-#: C/file-selection.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:46
msgid ""
"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως δημιουÏγείτε "
"Îναν διάλογο επιλογής αÏχείου:"
-#: C/file-selection.page:50(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/file-selection.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -663,19 +749,22 @@ msgstr ""
" echo \"Î ÏοÎκυψε Îνα σφάλμα.\";;\n"
"esac\n"
-#: C/file-selection.page:66(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/file-selection.page:66
msgid "File Selection Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου επιλογής αÏχείου"
-#: C/file-selection.page:67(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/file-selection.page:67
msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου επιλογής αÏχείου του <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/forms.page:81(media)
+#: C/forms.page:81
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
@@ -684,71 +773,87 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
-#: C/forms.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:6
msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--forms</cmd>."
-#: C/forms.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:8
msgid "Forms Dialog"
msgstr "Διάλογος φοÏμών"
-#: C/forms.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:9
msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--forms</cmd> για να δημιουÏγήσετε Îναν "
"διάλογο φοÏμών."
-#: C/forms.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:13
msgid "The forms dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος φοÏμών υποστηÏίζει τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚:"
-#: C/forms.page:20(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:20
msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var>"
-#: C/forms.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:21
msgid "Add a new Entry in forms dialog."
msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας καταχώÏισης στο διάλογο φοÏμών."
-#: C/forms.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:25
msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
msgstr "--add-password<cmd/>=<var>Όνομα πεδίου</var>"
-#: C/forms.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:26
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
msgstr ""
"Î Ïοσθήκη μίας νÎας καταχώÏησης ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿ διάλογο φοÏμών. (ΑπόκÏυψη "
"κειμÎνου)"
-#: C/forms.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:30
msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var>"
-#: C/forms.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:31
msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
msgstr "Î Ïοσθήκη ενός νÎου ημεÏολογίου στο διάλογο φοÏμών."
-#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕÎΟ</var>"
-#: C/forms.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:36
msgid "Set the dialog text."
msgstr "ΟÏίστε το κείμενο του διαλόγου."
-#: C/forms.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:40
msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ</var>"
-#: C/forms.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:41
msgid "Set output separator character. (Default: | )"
msgstr "ΟÏίστε το διαχωÏιστικό χαÏακτήÏα εξόδου. (Î ÏοεπιλεγμÎνο: | )"
-#: C/forms.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:45
msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>ΜΟΤΙΒΟ</var>"
-#: C/forms.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:46
msgid ""
"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
@@ -760,13 +865,15 @@ msgstr ""
"ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουÏγία <cmd>strftime</cmd>, για "
"παÏάδειγμα <var>%A %d/%m/%y</var>."
-#: C/forms.page:51(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:51
msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο φοÏμών:"
-#: C/forms.page:55(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/forms.page:55
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -813,19 +920,22 @@ msgstr ""
"\t;;\n"
"esac\n"
-#: C/forms.page:79(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/forms.page:79
msgid "Forms Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου φοÏμών"
-#: C/forms.page:80(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/forms.page:80
msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου φοÏμών του <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/info.page:28(media)
+#: C/info.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
@@ -834,27 +944,32 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
-#: C/info.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/info.page:6
msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--info</cmd>."
-#: C/info.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/info.page:8
msgid "Info Dialog"
msgstr "Διαλόγου πληÏοφοÏιών"
-#: C/info.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:9
msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--info</cmd> για να δημιουÏγήσετε Îναν "
"διάλογο πληÏοφόÏησης."
-#: C/info.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:13
msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο πληÏοφοÏιών:"
-#: C/info.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/info.page:17
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -869,101 +984,123 @@ msgstr ""
"zenity --info \\\n"
"--text=\"Η συγχώνευση ολοκληÏώθηκε. ΕνημεÏώθηκαν 3 από 10 αÏχεία.\"\n"
-#: C/info.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/info.page:26
msgid "Information Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου πληÏοφόÏησης"
-#: C/info.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/info.page:27
msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου πληÏοφόÏησης του <app>Zenity</app>"
-#: C/intro.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro.page:6
msgid ""
"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
msgstr ""
"Η εφαÏμογή <app>Zenity</app> σας επιτÏÎπει να δημιουÏγήσετε τους παÏακάτω "
"Ï„Ïπους απλών διαλόγων."
-#: C/intro.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:8
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: C/intro.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro.page:9
msgid ""
"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
msgstr ""
"Η εφαÏμογή <app>Zenity</app> σας επιτÏÎπει να δημιουÏγήσετε τους παÏακάτω "
"Ï„Ïπους απλών διαλόγων:"
-#: C/intro.page:14(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:14
msgid "Calendar"
msgstr "ΗμεÏολογίου"
-#: C/intro.page:15(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:15
msgid "File selection"
msgstr "Επιλογής αÏχείου"
-#: C/intro.page:16(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:16
msgid "Forms"
msgstr "ΦόÏμες"
-#: C/intro.page:17(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:17
msgid "List"
msgstr "Λίστας"
-#: C/intro.page:18(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:18
msgid "Notification icon"
msgstr "Εικονίδιο ειδοποίησης"
-#: C/intro.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:19
msgid "Message"
msgstr "Μηνυμάτων"
-#: C/intro.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:21
msgid "Error"
msgstr "Σφάλματος"
-#: C/intro.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:22
msgid "Information"
msgstr "ΠληÏοφόÏησης"
-#: C/intro.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:23
msgid "Question"
msgstr "ΕÏώτησης"
-#: C/intro.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:24
msgid "Warning"
msgstr "Î Ïοειδοποίησης"
-#: C/intro.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:27
msgid "Password entry"
msgstr "ΚαταχώÏηση κωδικοÏ"
-#: C/intro.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:28
msgid "Progress"
msgstr "Ένδειξης Ï€Ïοόδου"
-#: C/intro.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:29
msgid "Text entry"
msgstr "ΚαταχώÏησης κειμÎνου"
-#: C/intro.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:30
msgid "Text information"
msgstr "ΠληÏοφοÏιών κειμÎνου"
-#: C/intro.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:31
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
-#: C/intro.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:32
msgid "Color selection"
msgstr "Επιλογή χÏώματος"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/list.page:84(media)
+#: C/list.page:84
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
@@ -972,15 +1109,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
-#: C/list.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/list.page:6
msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--list</cmd>."
-#: C/list.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/list.page:8
msgid "List Dialog"
msgstr "Διάλογος λίστας"
-#: C/list.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
@@ -990,7 +1130,8 @@ msgstr ""
"λίστας. Το <app>Zenity</app> αποδίδει τις εγγÏαφÎÏ‚ της Ï€Ïώτης στήλης "
"κειμÎνου των επιλεγμÎνων σειÏών σαν κανονική Îξοδο."
-#: C/list.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:13
msgid ""
"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1000,7 +1141,8 @@ msgstr ""
"ΜποÏείτε να δώσετε τα δεδομÎνα στον διάλογο με κανονική εισαγωγή. Κάθε "
"εγγÏαφή Ï€ÏÎπει να διαχωÏίζεται από χαÏακτήÏα νÎας γÏαμμής."
-#: C/list.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:17
msgid ""
"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -1008,15 +1150,18 @@ msgstr ""
"Αν χÏησιμοποιήσετε τις επιλογÎÏ‚ <cmd>--checklist</cmd> ή <cmd>--radiolist</"
"cmd>, κάθε σειÏά Ï€ÏÎπει να αÏχίζει με 'TRUE' ή 'FALSE'."
-#: C/list.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:21
msgid "The list dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος λίστας υποστηÏίζει τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚:"
-#: C/list.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:28
msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>στήλη</var>"
-#: C/list.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:29
msgid ""
"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
@@ -1026,35 +1171,42 @@ msgstr ""
"Î ÏÎπει να οÏίσετε μία επιλογή <cmd>--column</cmd> για κάθε στήλη που θÎλετε "
"να Ï€Ïοβάλλετε στον διάλογο."
-#: C/list.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:34
msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
-#: C/list.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:35
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
msgstr ""
"ΚαθοÏίζει ότι η Ï€Ïώτη στήλη του διαλόγου λίστας πεÏιÎχει κουτιά επιλογής."
-#: C/list.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:40
msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
-#: C/list.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:41
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
msgstr ""
"ΚαθοÏίζει ότι η Ï€Ïώτη στήλη του διαλόγου λίστας πεÏιÎχει κουμπιά επιλογής."
-#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:46 C/text.page:25
msgid "<cmd>--editable</cmd>"
msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
-#: C/list.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:47
msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "ΕπιτÏÎπει την επεξεÏγασία των Ï€Ïοβαλλόμενων αντικειμÎνων."
-#: C/list.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:53
msgid ""
"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
"entries."
@@ -1062,11 +1214,13 @@ msgstr ""
"ΚαθοÏίζει ποια συμβολοσειÏά χÏησιμοποιείται όταν ο διάλογος λίστας αποδίδει "
"τις επιλεγμÎνες εγγÏαφÎÏ‚."
-#: C/list.page:58(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:58
msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>στήλη</var>"
-#: C/list.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:59
msgid ""
"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1075,13 +1229,15 @@ msgstr ""
"Ï€ÏοεπιλεγμÎνη στήλη είναι '1'. Το 'ALL' μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για να "
"εκτυπωθοÏν όλες οι στήλες της λίστας."
-#: C/list.page:66(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:66
msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο λίστας:"
-#: C/list.page:69(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/list.page:69
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1104,15 +1260,18 @@ msgstr ""
" 293823 Υψηλή \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
" 393823 ΚÏίσιμη \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
-#: C/list.page:82(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/list.page:82
msgid "List Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου λίστας"
-#: C/list.page:83(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/list.page:83
msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου λίστας του <app>Zenity</app>"
-#: C/message.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/message.page:6
msgid ""
"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
@@ -1121,11 +1280,13 @@ msgstr ""
"<link xref=\"question\">ΕÏώτηση</link>, <link xref=\"warning"
"\">Î Ïοειδοποίηση</link>"
-#: C/message.page:13(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/message.page:13
msgid "Message Dialog"
msgstr "Διάλογος μηνÏματος"
-#: C/message.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/message.page:14
msgid ""
"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
"displayed in the dialog."
@@ -1133,11 +1294,12 @@ msgstr ""
"Για κάθε Ï„Ïπο, χÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text</cmd> για να "
"καθοÏίσετε το κείμενο που θα Ï€Ïοβάλλεται στον διάλογο."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:37(media)
+#: C/notification.page:42
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
@@ -1146,31 +1308,82 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
-#: C/notification.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:60
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='12df991de180a6d064fd9ec5ac2492c4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='12df991de180a6d064fd9ec5ac2492c4'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notification.page:6
msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--notification</cmd>."
-#: C/notification.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notification.page:8
msgid "Notification Icon"
msgstr "Εικονίδιο ειδοποίησης"
-#: C/notification.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:9
msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--notification</cmd> για να δημιουÏγήσετε "
"Îνα εικονίδιο ειδοποίησης"
-#: C/notification.page:17(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:17
msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
msgstr "ΚαθοÏίζει το κείμενο που Ï€Ïοβάλλεται στην πεÏιοχή ειδοποίησης."
-#: C/notification.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/notification.page:20
+msgid ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+msgstr ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:21
+msgid ""
+"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
+"specified. Commands are comma seperated. A command must be followed by a "
+"colon and a value."
+msgstr ""
+"ΑποκÏίνεται σε εντολÎÏ‚ στην τυπική είσοδο. Τουλάχιστον μια εντολή Ï€ÏÎπει να "
+"οÏιστεί. Οι εντολÎÏ‚ χωÏίζονται με κόμμα. Μια εντολή Ï€ÏÎπει να ακολουθείται "
+"από : και μια τιμή."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/notification.page:23
+msgid ""
+"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
+"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
+"var>."
+msgstr ""
+"Η εντολή <cmd>icon</cmd> δÎχεται επίσης Ï„ÎσσεÏις τιμÎÏ‚ Îτοιμου εικονιδίου "
+"όπως <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> και "
+"<var>warning</var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:28
msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως να "
"δημιουÏγήσετε Îνα εικονίδιο ειδοποίησης:"
-#: C/notification.page:25(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1187,19 +1400,59 @@ msgstr ""
" --window-icon=\"info\" \\\n"
" --text=\"ΥπάÏχουν ενημεÏώσεις συστήματος!\"\n"
-#: C/notification.page:35(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:40
msgid "Notification Icon Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης"
-#: C/notification.page:36(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:41
msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης του <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:45
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a notification icon along "
+"with <cmd>--listen</cmd>:"
+msgstr ""
+"Το παÏακάτω παÏάδειγμα σεναÏίου δείχνει πώς να δημιουÏγήσετε Îνα εικονίδιο "
+"ειδοποίησης με <cmd>--listen</cmd>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"cat <<EOH| zenity --notification --listen\n"
+"message: this is the message text\n"
+"EOH\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"cat <<EOH| zenity --notification --listen\n"
+"message: this is the message text\n"
+"EOH\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:58
+msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης με <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:59
+msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα ειδοποίησης του <app>Zenity</app> με <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/password.page:47(media)
+#: C/password.page:47
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
@@ -1208,40 +1461,48 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
-#: C/password.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:6
msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--password</cmd>."
-#: C/password.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:8
msgid "Password Dialog"
msgstr "Διάλογος κωδικοÏ"
-#: C/password.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:9
msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--password</cmd> για να δημιουÏγήσετε Îναν "
"διάλογο καταχώÏησης κωδικοÏ."
-#: C/password.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:12
msgid "The password entry dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος καταχώÏησης ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï…Ï€Î¿ÏƒÏ„Î·Ïίζει τις ακόλουθες επιλογÎÏ‚:"
-#: C/password.page:18(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/password.page:18
msgid "<cmd>--username</cmd>"
msgstr "<cmd>--username</cmd>"
-#: C/password.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:19
msgid "Display the username field."
msgstr "Εμφάνιση πεδίου του ονόματος χÏήστη."
-#: C/password.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:23
msgid ""
"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα σεναÏίου εντολών σας δείχνει πως μποÏείτε να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο καταχώÏησης κωδικοÏ:"
-#: C/password.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/password.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1276,19 +1537,22 @@ msgstr ""
" echo \"Î ÏοÎκυψε Îνα σφάλμα.\";;\n"
"esac\n"
-#: C/password.page:45(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/password.page:45
msgid "Password Entry Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου καταχώÏησης κωδικοÏ"
-#: C/password.page:46(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/password.page:46
msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου καταχώÏησης κειμÎνου του <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progress.page:77(media)
+#: C/progress.page:77
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
@@ -1297,21 +1561,25 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
-#: C/progress.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progress.page:6
msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--progress</cmd>."
-#: C/progress.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/progress.page:8
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Διάλογος Îνδειξης Ï€Ïοόδου"
-#: C/progress.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:9
msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--progress</cmd> για να δημιουÏγήσετε Îναν "
"διάλογο Îνδειξης Ï€Ïοόδου."
-#: C/progress.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:13
msgid ""
"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
@@ -1321,35 +1589,43 @@ msgstr ""
"αÏχίζει με #, το κείμενο ενημεÏώνεται με το κείμενο της γÏαμμής. Αν η γÏαμμή "
"πεÏιÎχει μόνο Îναν αÏιθμό, το ποσοστό ενημεÏώνεται με αυτόν τον αÏιθμό."
-#: C/progress.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:17
msgid "The progress dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος Îνδειξης Ï€Ïοόδου υποστηÏίζει τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚:"
-#: C/progress.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:25
msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
msgstr "ΚαθοÏίζει το κείμενο που Ï€Ïοβάλλεται στο διάλογο Îνδειξης Ï€Ïοόδου."
-#: C/progress.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:29
msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>ποσοστό</var>"
-#: C/progress.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:30
msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
msgstr "ΚαθοÏίζει το αÏχικό ποσοστό που μπαίνει στον διάλογο Îνδειξης Ï€Ïοόδου."
-#: C/progress.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:34
msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
-#: C/progress.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:35
msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
msgstr "Κλείνει τον διάλογο ενημÎÏωσης Ï€Ïοόδου όταν επιτευχθεί το 100%."
-#: C/progress.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:39
msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
-#: C/progress.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:40
msgid ""
"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
"standard input."
@@ -1357,13 +1633,15 @@ msgstr ""
"ΟÏίζει ότι η μπάÏα Ï€Ïοόδου πάλλεται Îως ότου διαβαστεί Îνας χαÏακτήÏας EOF "
"από την κανονική είσοδο."
-#: C/progress.page:45(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:45
msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο Îνδειξης Ï€Ïοόδου:"
-#: C/progress.page:49(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progress.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1412,19 +1690,22 @@ msgstr ""
" --text=\"ΑκυÏώθηκε η ενημÎÏωση.\"\n"
"fi\n"
-#: C/progress.page:75(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/progress.page:75
msgid "Progress Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου Îνδειξης Ï€Ïοόδου"
-#: C/progress.page:76(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/progress.page:76
msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου Îνδειξης Ï€Ïοόδου του <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/question.page:28(media)
+#: C/question.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
@@ -1433,27 +1714,32 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
-#: C/question.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/question.page:6
msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--question</cmd>."
-#: C/question.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/question.page:8
msgid "Question Dialog"
msgstr "Διάλογος εÏώτησης"
-#: C/question.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:9
msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--question</cmd> για να δημιουÏγήσετε Îναν "
"διάλογο εÏώτησης."
-#: C/question.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:13
msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο εÏώτησης:"
-#: C/question.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/question.page:17
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1468,19 +1754,22 @@ msgstr ""
"zenity --question \\\n"
"--text=\"ΘÎλετε να συνεχίσετε?\"\n"
-#: C/question.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/question.page:26
msgid "Question Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου εÏώτησης"
-#: C/question.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/question.page:27
msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου εÏώτησης του <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.page:77(media)
+#: C/scale.page:77
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
@@ -1489,34 +1778,41 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
-#: C/scale.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scale.page:6
msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--scale</cmd>."
-#: C/scale.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scale.page:8
msgid "Scale Dialog"
msgstr "Διάλογος κλιμάκωσης"
-#: C/scale.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:9
msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <option>--error</option> για την δημιουÏγία "
"διαλόγου κλιμάκωσης."
-#: C/scale.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:12
msgid "The scale dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος κλιμάκωσης υποστηÏίζει τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚:"
-#: C/scale.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:20
msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
msgstr ""
"ΟÏίστε το κειμÎνου του διαλόγου. (Î ÏοεπιλεγμÎνο: Ρυθμίστε τη τιμή κλιμάκωσης)"
-#: C/scale.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:24
msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>"
-#: C/scale.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:25
msgid ""
"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
"to maximum value."
@@ -1524,53 +1820,65 @@ msgstr ""
"ΟÏίστε την αÏχική τιμή. (Î ÏοεπιλεγμÎνη: 0) Î ÏÎπει να καθοÏίσετε μια τιμή "
"Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î·Ï‚ ελάχιστης και της μÎγιστης."
-#: C/scale.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:29
msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>"
-#: C/scale.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:30
msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
msgstr "ΟÏίστε ελάχιστη τιμή. (Î ÏοεπιλεγμÎνη: 0)"
-#: C/scale.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:34
msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>"
-#: C/scale.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:35
msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
msgstr "ΟÏσίτε μÎγιστη τιμή. (Î ÏοεπιλεγμÎνη: 100)"
-#: C/scale.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:39
msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>"
-#: C/scale.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:40
msgid "Set step size. (Default: 1)"
msgstr "ΟÏίστε το μÎγεθος του βήματος. (Î ÏοεπιλεγμÎνη: 1)"
-#: C/scale.page:44(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:44
msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
-#: C/scale.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:45
msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
msgstr "Όταν αλλάζει μια τιμή, εκτÏπωσε την στην κανονική Îξοδο."
-#: C/scale.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:49
msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
-#: C/scale.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:50
msgid "Hide value on dialog."
msgstr "ΑπόκÏυψη τιμής στον διάλογο."
-#: C/scale.page:55(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:55
msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο κλιμάκωσης:"
-#: C/scale.page:59(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scale.page:59
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1601,19 +1909,22 @@ msgstr ""
" echo \"Î ÏοÎκυψε Îνα σφάλμα.\";;\n"
"esac\n"
-#: C/scale.page:75(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/scale.page:75
msgid "Scale Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης"
-#: C/scale.page:76(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/scale.page:76
msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης του <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/text.page:83(media)
+#: C/text.page:83
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
@@ -1622,30 +1933,36 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
-#: C/text.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/text.page:6
msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text-info</cmd>."
-#: C/text.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/text.page:8
msgid "Text Information Dialog"
msgstr "Διάλογος πληÏοφοÏιών κειμÎνου"
-#: C/text.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--text-info</cmd> για να δημιουÏγήσετε Îναν "
"διάλογο πληÏοφοÏιών κειμÎνου."
-#: C/text.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:13
msgid "The text information dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος πληÏοφοÏιών κειμÎνου υποστηÏίζει τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚:"
-#: C/text.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:21
msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
msgstr "ΚαθοÏίζει Îνα αÏχείο που φοÏτώνεται στον διάλογο πληÏοφοÏιών κειμÎνου."
-#: C/text.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:26
msgid ""
"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
"standard output when the dialog is closed."
@@ -1653,50 +1970,60 @@ msgstr ""
"ΕπιτÏÎπει την επεξεÏγασία του Ï€Ïοβαλλόμενου κειμÎνου. Το επεξεÏγασμÎνο "
"κείμενο αποδίδεται σαν κανονική Îξοδος όταν κλείνει ο διάλογος."
-#: C/text.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:30
msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑ</var>"
-#: C/text.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:31
msgid "Specifies the text font."
msgstr "ΚαθοÏίζει τη γÏαμματοσειÏά του κειμÎνου."
-#: C/text.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:35
msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕÎΟ</var>"
-#: C/text.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:36
msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
msgstr ""
"ΕνεÏγοποίηση ενός ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³Î®Ï‚ για χÏήση όπως 'Διάβασα και αποδÎχομαι "
"τους ÏŒÏους'."
-#: C/text.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:40
msgid "<cmd>--html</cmd>"
msgstr "<cmd>--html</cmd>"
-#: C/text.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:41
msgid "Enable html support."
msgstr "ΕνεÏγοποιÌηση υποστηÌÏιξης html."
-#: C/text.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:45
msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
-#: C/text.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:46
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
msgstr ""
"ΟÏίζει Îνα url αντί για Îνα αÏχείο. ΛειτουÏγεί μόνο αν χÏησιμοποιείτε -- "
"html επιλογή."
-#: C/text.page:51(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:51
msgid ""
"The following example script shows how to create a text information dialog:"
msgstr ""
"Το ακόλουθο παÏάδειγμα σεναÏίου εντολών σας δείχνει πως μποÏείτε να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο πληÏοφοÏιών κειμÎνου:"
-#: C/text.page:55(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/text.page:55
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1747,15 +2074,18 @@ msgstr ""
"\t;;\n"
"esac\n"
-#: C/text.page:81(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/text.page:81
msgid "Text Information Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου πληÏοφοÏιών κειμÎνου"
-#: C/text.page:82(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/text.page:82
msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου πληÏοφοÏιών κειμÎνου του <app>Zenity</app>"
-#: C/usage.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage.page:6
msgid ""
"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
"graphically with the user."
@@ -1764,11 +2094,13 @@ msgstr ""
"δημιουÏγήσετε απλοÏÏ‚ διαλόγους που αλληλεπιδÏοÏν γÏαφικά με τον χÏήστη, ως "
"εξής:"
-#: C/usage.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage.page:8
msgid "Usage"
msgstr "ΧÏήση"
-#: C/usage.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:9
msgid ""
"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
@@ -1777,7 +2109,8 @@ msgstr ""
"δημιουÏγήσετε απλοÏÏ‚ διαλόγους που αλληλεπιδÏοÏν γÏαφικά με τον χÏήστη, ως "
"εξής:"
-#: C/usage.page:14(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:14
msgid ""
"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
@@ -1788,7 +2121,8 @@ msgstr ""
"ημεÏομηνία από διάλογο ημεÏολογίου, ή να επιλÎξει Îνα αÏχείο από διάλογο "
"επιλογής αÏχείου."
-#: C/usage.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:19
msgid ""
"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
@@ -1799,7 +2133,8 @@ msgstr ""
"την Ï„ÏÎχουσα κατάσταση μίας εÏγασίας, ή μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε Îναν "
"διάλογο Ï€Ïοειδοποίησης του χÏήστη."
-#: C/usage.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:24
msgid ""
"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
"by the dialog to standard output."
@@ -1807,7 +2142,8 @@ msgstr ""
"Όταν ο χÏήστης κλείνει τον διάλογο, το <app>Zenity</app> εκτυπώνει το "
"κείμενο που παÏάχθηκε από αυτόν σαν τυπικό λάθος."
-#: C/usage.page:29(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:29
msgid ""
"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
"marks around each argument."
@@ -1815,35 +2151,42 @@ msgstr ""
"Όταν γÏάφετε εντολÎÏ‚ για το <app>Zenity</app>, βεβαιωθείτε ότι "
"χÏησιμοποιείτε εισαγωγικά σε κάθε ÏŒÏισμα."
-#: C/usage.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:32
msgid "For example, use:"
msgstr "Για παÏάδειγμα, χÏησιμοποιήστε:"
-#: C/usage.page:33(note/screen)
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:33
#, no-wrap
msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
msgstr "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
-#: C/usage.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:34
msgid "Do not use:"
msgstr "Μην χÏησιμοποιείτε:"
-#: C/usage.page:35(note/screen)
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:35
#, no-wrap
msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
msgstr "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
-#: C/usage.page:36(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:36
msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
msgstr ""
"Αν δεν χÏησιμοποιήσετε εισαγωγικά, μποÏεί να πάÏετε μη αναμενόμενα "
"αποτελÎσματα."
-#: C/usage.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:42
msgid "Access Keys"
msgstr "ΠλήκτÏα Ï€Ïόσβασης"
-#: C/usage.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:43
msgid ""
"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
@@ -1855,7 +2198,8 @@ msgstr ""
"από Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î® διάλογο. Κάθε πλήκτÏο Ï€Ïόσβασης Ï€ÏοσδιοÏίζεται από Îνα "
"υπογÏαμμισμÎνο γÏάμμα σε επιλογÎÏ‚ Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î® διαλόγων."
-#: C/usage.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:46
msgid ""
"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
"the character to use as the access key, place an underscore before that "
@@ -1868,32 +2212,39 @@ msgstr ""
"κείμενο του διαλόγου. Το παÏακάτω παÏάδειγμα σας δείχνει πως να καθοÏίσετε "
"το γÏάμμα Ε σαν πλήκτÏο Ï€Ïόσβασης:"
-#: C/usage.page:49(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/usage.page:49
#, no-wrap
msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
msgstr "<input>\"_Επιλογή ονόματος\".</input>"
-#: C/usage.page:53(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:53
msgid "Exit Codes"
msgstr "Κώδικες εξόδου (Exit codes)"
-#: C/usage.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:54
msgid "Zenity returns the following exit codes:"
msgstr "Το Zenity αποδίδει τους εξής κώδικες εξόδου:"
-#: C/usage.page:62(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:62
msgid "Exit Code"
msgstr "Κώδικας εξόδου"
-#: C/usage.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:64
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαφή"
-#: C/usage.page:70(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:70
msgid "<var>0</var>"
msgstr "<var>0</var>"
-#: C/usage.page:73(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:73
msgid ""
"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
"\"button\">Close</gui>."
@@ -1901,11 +2252,13 @@ msgstr ""
"Ο χÏήστης πάτησε είτε το πλήκτÏο <gui style=\"button\">Εντάξει</gui> είτε το "
"πλήκτÏο <gui style=\"button\">Κλείσιμο</gui>."
-#: C/usage.page:78(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:78
msgid "<var>1</var>"
msgstr "<var>1</var>"
-#: C/usage.page:81(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:81
msgid ""
"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
"window functions to close the dialog."
@@ -1913,44 +2266,54 @@ msgstr ""
"Ο χÏήστης είτε πάτησε το πλήκτÏο <gui style=\"button\">ΑκÏÏωση</gui>, ή "
"χÏησιμοποίησε τις λειτουÏγίες του παÏαθÏÏου για να κλείσει τον διάλογο."
-#: C/usage.page:86(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:86
msgid "<var>-1</var>"
msgstr "<var>-1</var>"
-#: C/usage.page:89(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:89
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "ΣυνÎβη Îνα απÏόσμενο σφάλμα."
-#: C/usage.page:94(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:94
msgid "<var>5</var>"
msgstr "<var>5</var>"
-#: C/usage.page:97(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:97
msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
msgstr "Ο διάλογος Îκλεισε λόγω συμπλήÏωσης του χÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιθωÏίου."
-#: C/usage.page:109(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:109
msgid "General Options"
msgstr "ΓενικÎÏ‚ επιλογÎÏ‚"
-#: C/usage.page:111(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:111
msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
msgstr ""
"Όλοι οι διάλογοι του Zenity υποστηÏίζουν τις παÏακάτω γενικÎÏ‚ επιλογÎÏ‚:"
-#: C/usage.page:118(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:118
msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>τίτλος</var>"
-#: C/usage.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:119
msgid "Specifies the title of a dialog."
msgstr "ΚαθοÏίζει τον τίτλο του διαλόγου."
-#: C/usage.page:123(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:123
msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>διαδÏομή_του_εικονιδίου</var>"
-#: C/usage.page:124(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:124
msgid ""
"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
@@ -1960,192 +2323,236 @@ msgstr ""
"Επίσης είναι διαθÎσιμα 4 εικονίδια της εφαÏμογής χÏησιμοποιώντας τις εξής "
"λÎξεις κλειδιά - «info», «warning», «question» και «error»."
-#: C/usage.page:131(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:131
msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>πλάτος</var>"
-#: C/usage.page:132(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:132
msgid "Specifies the width of the dialog."
msgstr "ΚαθοÏίζει το πλάτος του διαλόγου."
-#: C/usage.page:136(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:136
msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>Ïψος</var>"
-#: C/usage.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:137
msgid "Specifies the height of the dialog."
msgstr "ΚαθοÏίζει το Ïψος του διαλόγου."
-#: C/usage.page:141(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:141
msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>χÏονικό ÏŒÏιο</var>"
-#: C/usage.page:142(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:142
msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
msgstr ""
"ΚαθοÏίζει το χÏονικό πεÏιθώÏιο σε δευτεÏόλεπτα μετά το οποίο ο διάλογος "
"κλείνει."
-#: C/usage.page:152(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:152
msgid "Help Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ βοήθειας"
-#: C/usage.page:154(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:154
msgid "Zenity provides the following help options:"
msgstr "Το Zenity παÏÎχει τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚ βοήθειας:"
-#: C/usage.page:161(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:161
msgid "<cmd>--help</cmd>"
msgstr "<cmd>--help</cmd>"
-#: C/usage.page:162(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:162
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Î Ïοβάλλει σÏντομο κείμενο βοήθειας."
-#: C/usage.page:166(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:166
msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
-#: C/usage.page:167(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:167
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "ΠλήÏες κείμενο βοήθειας για όλους τους διαλόγους."
-#: C/usage.page:171(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:171
msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
-#: C/usage.page:172(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:172
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις γενικÎÏ‚ επιλογÎÏ‚ διαλόγου."
-#: C/usage.page:176(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:176
msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
-#: C/usage.page:177(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:177
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr "Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του διαλόγου ημεÏολογίου."
-#: C/usage.page:181(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:181
msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
-#: C/usage.page:182(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:182
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
msgstr ""
"Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του διαλόγου καταχώÏησης "
"κειμÎνου."
-#: C/usage.page:186(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:186
msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
-#: C/usage.page:187(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:187
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr ""
"Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του διαλόγου εμφάνισης σφάλματος."
-#: C/usage.page:191(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:191
msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
-#: C/usage.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:192
msgid "Displays help text for information dialog options."
msgstr ""
"Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του διαλόγου πληÏοφοÏιών "
"κειμÎνου."
-#: C/usage.page:196(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:196
msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
-#: C/usage.page:197(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:197
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr ""
"Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του διαλόγου επιλογής αÏχείου."
-#: C/usage.page:201(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:201
msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
-#: C/usage.page:202(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:202
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του διαλόγου λίστας."
-#: C/usage.page:206(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:206
msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
-#: C/usage.page:207(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:207
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr ""
"Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του εικονιδίου ειδοποίησης."
-#: C/usage.page:211(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:211
msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
-#: C/usage.page:212(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:212
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr ""
"Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του διαλόγου Îνδειξης Ï€Ïοόδου."
-#: C/usage.page:216(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:216
msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
-#: C/usage.page:217(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:217
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του διαλόγου εÏώτησης."
-#: C/usage.page:221(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:221
msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
-#: C/usage.page:222(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:222
msgid "Displays help text for warning dialog options."
msgstr ""
"Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του διαλόγου Ï€Ïοειδοποίησης."
-#: C/usage.page:226(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:226
msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
-#: C/usage.page:227(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:227
msgid "Displays help for text information dialog options."
msgstr ""
"Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογÎÏ‚ του διαλόγου πληÏοφοÏιών "
"κειμÎνου."
-#: C/usage.page:231(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:231
msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
-#: C/usage.page:232(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:232
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Î Ïοβάλλει κείμενο βοήθειας για διάφοÏες επιλογÎÏ‚."
-#: C/usage.page:236(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:236
msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
-#: C/usage.page:237(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:237
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Î Ïοβάλλει βοήθεια για τις επιλογÎÏ‚ GTK+."
-#: C/usage.page:247(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:247
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ΔιάφοÏες επιλογÎÏ‚"
-#: C/usage.page:249(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:249
msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
msgstr "Το Zenity επίσης παÏÎχει τις παÏακάτω διάφοÏες επιλογÎÏ‚:"
-#: C/usage.page:256(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:256
msgid "<cmd>--about</cmd>"
msgstr "<cmd>--about</cmd>"
-#: C/usage.page:257(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:257
msgid ""
"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
"information, copyright information, and developer information."
@@ -2154,19 +2561,23 @@ msgstr ""
"πληÏοφοÏίες Îκδοσης, πνευματικών δικαιωμάτων και υπευθÏνων ανάπτυξης του "
"Zenity."
-#: C/usage.page:261(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:261
msgid "<cmd>--version</cmd>"
msgstr "<cmd>--version</cmd>"
-#: C/usage.page:262(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:262
msgid "Displays the version number of Zenity."
msgstr "Εμφανίζει τον αÏιθμό Îκδοσης του Zenity."
-#: C/usage.page:272(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:272
msgid "GTK+ Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ GTK+"
-#: C/usage.page:274(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:274
msgid ""
"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
@@ -2175,11 +2586,13 @@ msgstr ""
"πληÏοφοÏίες γÏÏω από αυτÎÏ‚, εκτελÎστε την εντολή <cmd>zenity --help-gtk</"
"cmd>."
-#: C/usage.page:283(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:283
msgid "Environment Variables"
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ πεÏιβάλλοντος"
-#: C/usage.page:285(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:285
msgid ""
"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
@@ -2190,11 +2603,12 @@ msgstr ""
"Αυτή η συμπεÏιφοÏά μποÏεί να ακυÏωθεί απενεÏγοποιώντας την μεταβλητή "
"πεÏιβάλλοντος <var>WINDOWID</var>."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/warning.page:28(media)
+#: C/warning.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
@@ -2203,27 +2617,32 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
-#: C/warning.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/warning.page:6
msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--warning</cmd>."
-#: C/warning.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/warning.page:8
msgid "Warning Dialog"
msgstr "Διάλογος Ï€Ïοειδοποίησης"
-#: C/warning.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:9
msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε την επιλογή <cmd>--warning</cmd> για να δημιουÏγήσετε Îναν "
"διάλογο Ï€Ïοειδοποίησης."
-#: C/warning.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:13
msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
msgstr ""
"Το παÏακάτω παÏάδειγμα δÎσμης ενεÏγειών κελÏφους δείχνει πως να "
"δημιουÏγήσετε Îναν διάλογο Ï€Ïοειδοποίησης:"
-#: C/warning.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/warning.page:17
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2238,11 +2657,13 @@ msgstr ""
"zenity --warning \\\n"
"--text=\"ΑποσυνδÎστε το καλώδιο ÏεÏματος για να αποφÏγετε την ηλεκτÏοπληξία.\"\n"
-#: C/warning.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/warning.page:26
msgid "Warning Dialog Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου Ï€Ïοειδοποίησης"
-#: C/warning.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/warning.page:27
msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαλόγου Ï€Ïοειδοποίησης του <app>Zenity</app>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]