[shotwell] Merge po files, set up for intltool and l10n.gnome.org
- From: Charles Lindsay <clindsay src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Merge po files, set up for intltool and l10n.gnome.org
- Date: Wed, 15 Jan 2014 19:55:14 +0000 (UTC)
commit e9f5eefa7ddcf74406e5686c27442f1111b952af
Author: Charles Lindsay <chaz yorba org>
Date: Wed Jan 15 11:51:09 2014 -0800
Merge po files, set up for intltool and l10n.gnome.org
This removes the custom .pot file setup we had before, making it easy to
translate Shotwell using the standard intltool workflow.
This also merges the two separate core/extras gettext domains into one,
to keep things simple. I hope I've merged all the po files correctly,
but I wouldn't bet money I did it perfectly.
We also set up the help to be able to be translated on l10n.gnome.org.
Closes: bgo #718783
Makefile | 30 +-
help/Makefile.am | 46 +
.../TumblrPublishing.vala | 31 +-
.../YandexPublishing.vala | 9 +-
.../shotwell-publishing-extras.vala | 83 -
po/LINGUAS | 61 +
po/POTFILES.in | 222 +
po/{shotwell-core => }/af.po | 0
po/{shotwell-core => }/ar.po | 599 +++-
po/{shotwell-core => }/as.po | 539 ++-
po/{shotwell-core => }/ast.po | 352 ++-
po/{shotwell-core => }/bg.po | 306 ++-
po/{shotwell-core => }/bn.po | 189 +-
po/{shotwell-core => }/bn_IN.po | 261 +-
po/{shotwell-core => }/ca.po | 616 +++-
po/{shotwell-core => }/cs.po | 634 +++-
po/{shotwell-core => }/da.po | 453 ++-
po/{shotwell-core => }/de.po | 713 +++-
po/{shotwell-core => }/el.po | 655 +++-
po/{shotwell-core => }/en_GB.po | 518 ++-
po/{shotwell-extras => }/eo.po | 0
po/{shotwell-core => }/es.po | 642 +++-
po/{shotwell-core => }/et.po | 548 ++-
po/{shotwell-core => }/eu.po | 661 +++-
po/{shotwell-core => }/fi.po | 534 ++-
po/{shotwell-core => }/fr.po | 727 +++-
po/{shotwell-core => }/gl.po | 587 +++-
po/{shotwell-core => }/gu.po | 514 ++-
po/{shotwell-core => }/he.po | 519 ++-
po/{shotwell-core => }/hi.po | 521 ++-
po/{shotwell-core => }/hr.po | 452 ++-
po/{shotwell-core => }/hu.po | 589 +++-
po/{shotwell-core => }/ia.po | 0
po/{shotwell-core => }/id.po | 493 ++-
po/{shotwell-core => }/it.po | 647 +++-
po/{shotwell-core => }/ja.po | 556 ++-
po/{shotwell-core => }/kk.po | 508 ++-
po/{shotwell-core => }/km.po | 0
po/{shotwell-core => }/kn.po | 562 ++-
po/{shotwell-core => }/ko.po | 494 ++-
po/{shotwell-core => }/ky.po | 0
po/{shotwell-core => }/lt.po | 453 ++-
po/{shotwell-core => }/lv.po | 576 +++-
po/{shotwell-core => }/mk.po | 467 ++-
po/{shotwell-core => }/ml.po | 544 ++-
po/{shotwell-core => }/mr.po | 443 ++-
po/{shotwell-core => }/nb.po | 590 +++-
po/{shotwell-core => }/nl.po | 643 +++-
po/{shotwell-core => }/nn.po | 214 +-
po/{shotwell-core => }/or.po | 484 ++-
po/{shotwell-core => }/pa.po | 517 ++-
po/{shotwell-core => }/pl.po | 808 +++-
po/{shotwell-core => }/pt.po | 616 +++-
po/{shotwell-core => }/pt_BR.po | 627 +++-
po/{shotwell-core => }/ro.po | 799 +++-
po/{shotwell-core => }/ru.po | 681 +++-
po/shotwell-core/shotwell.pot | 4269 --------------------
po/shotwell-extras/ar.po | 148 -
po/shotwell-extras/as.po | 146 -
po/shotwell-extras/ast.po | 146 -
po/shotwell-extras/bg.po | 145 -
po/shotwell-extras/bn.po | 145 -
po/shotwell-extras/bn_IN.po | 147 -
po/shotwell-extras/ca.po | 149 -
po/shotwell-extras/cs.po | 150 -
po/shotwell-extras/da.po | 146 -
po/shotwell-extras/de.po | 155 -
po/shotwell-extras/el.po | 149 -
po/shotwell-extras/en_GB.po | 148 -
po/shotwell-extras/es.po | 151 -
po/shotwell-extras/et.po | 147 -
po/shotwell-extras/eu.po | 148 -
po/shotwell-extras/fi.po | 149 -
po/shotwell-extras/fr.po | 152 -
po/shotwell-extras/gl.po | 149 -
po/shotwell-extras/gu.po | 146 -
po/shotwell-extras/he.po | 149 -
po/shotwell-extras/hi.po | 146 -
po/shotwell-extras/hr.po | 147 -
po/shotwell-extras/hu.po | 149 -
po/shotwell-extras/id.po | 147 -
po/shotwell-extras/it.po | 149 -
po/shotwell-extras/ja.po | 149 -
po/shotwell-extras/kk.po | 147 -
po/shotwell-extras/kn.po | 146 -
po/shotwell-extras/ko.po | 149 -
po/shotwell-extras/lt.po | 145 -
po/shotwell-extras/lv.po | 148 -
po/shotwell-extras/mk.po | 146 -
po/shotwell-extras/ml.po | 145 -
po/shotwell-extras/mr.po | 146 -
po/shotwell-extras/nb.po | 149 -
po/shotwell-extras/nl.po | 149 -
po/shotwell-extras/nn.po | 145 -
po/shotwell-extras/or.po | 146 -
po/shotwell-extras/pa.po | 147 -
po/shotwell-extras/pl.po | 147 -
po/shotwell-extras/pt.po | 148 -
po/shotwell-extras/pt_BR.po | 148 -
po/shotwell-extras/ro.po | 148 -
po/shotwell-extras/ru.po | 153 -
po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot | 144 -
po/shotwell-extras/sk.po | 148 -
po/shotwell-extras/sl.po | 148 -
po/shotwell-extras/sr.po | 147 -
po/shotwell-extras/sv.po | 149 -
po/shotwell-extras/ta.po | 146 -
po/shotwell-extras/te.po | 149 -
po/shotwell-extras/th.po | 145 -
po/shotwell-extras/tr.po | 145 -
po/shotwell-extras/uk.po | 147 -
po/shotwell-extras/vi.po | 147 -
po/shotwell-extras/zh_CN.po | 150 -
po/shotwell-extras/zh_TW.po | 148 -
po/{shotwell-core => }/sk.po | 714 +++-
po/{shotwell-core => }/sl.po | 799 +++-
po/{shotwell-core => }/sr.po | 652 +++-
po/{shotwell-core => }/sv.po | 614 +++-
po/{shotwell-core => }/ta.po | 650 +++-
po/{shotwell-core => }/te.po | 422 ++-
po/{shotwell-core => }/th.po | 278 +-
po/{shotwell-core => }/tr.po | 589 +++-
po/{shotwell-core => }/uk.po | 833 +++-
po/{shotwell-core => }/vi.po | 258 +-
po/{shotwell-core => }/zh_CN.po | 416 ++-
po/{shotwell-core => }/zh_TW.po | 398 ++-
potgen-shotwell | 132 -
127 files changed, 24324 insertions(+), 19450 deletions(-)
---
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 8fbb6fd..a4d6240 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -30,14 +30,7 @@ ifndef LIBEXECDIR
LIBEXECDIR=$(PREFIX)/libexec/shotwell
endif
-CORE_SUPPORTED_LANGUAGES= ia hi te fr de it es pl et sv sk lv pt bg bn nl da zh_CN \
- el ru pa hu en_GB uk ja fi zh_TW cs nb id th sl hr ar ast ro sr lt gl tr ca ko kk pt_BR \
- eu he mk ta vi or km af as gu kn ml mr bn_IN ky nn
-
-EXTRAS_SUPPORTED_LANGUAGES=fr de it es pl et sv sk lv pt bg bn nl da zh_CN el ru pa hu en_GB uk \
- ja fi zh_TW cs nb id th sl hr ar ast ro sr lt gl tr ca ko kk pt_BR eu he mk te ta eo or hi \
- as kn ml mr bn_IN gu nn vi
-
+CORE_SUPPORTED_LANGUAGES=$(shell cat po/LINGUAS)
LOCAL_LANG_DIR=locale-langpack
SYSTEM_LANG_DIR := $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/locale
@@ -396,8 +389,7 @@ EXPANDED_THUMBNAILER_SRC_FILES := $(foreach file, $(THUMBNAILER_SRC_FILES), $(TH
MIGRATOR_DIR := settings-migrator
MIGRATOR_BIN := $(MIGRATOR_DIR)/$(PROGRAM_MIGRATOR)
-EXPANDED_CORE_PO_FILES := $(foreach po,$(CORE_SUPPORTED_LANGUAGES),po/shotwell-core/$(po).po)
-EXPANDED_EXTRAS_PO_FILES := $(foreach po,$(EXTRAS_SUPPORTED_LANGUAGES),po/shotwell-extras/$(po).po)
+EXPANDED_CORE_PO_FILES := $(foreach po,$(CORE_SUPPORTED_LANGUAGES),po/$(po).po)
EXPANDED_SRC_FILES := $(UNITIZED_SRC_FILES) $(foreach src,$(UNUNITIZED_SRC_FILES),src/$(src)) \
$(UNITIZE_INITS) $(UNITIZE_ENTRIES)
@@ -421,12 +413,11 @@ PC_FILE := $(PC_INPUT:.m4=.pc)
DIST_FILES = Makefile configure chkver $(EXPANDED_DIST_SRC_FILES) $(EXPANDED_VAPI_FILES) \
$(EXPANDED_DEPS_FILES) $(EXPANDED_SRC_HEADER_FILES) $(EXPANDED_RESOURCE_FILES) $(TEXT_FILES) \
$(EXPANDED_ICON_FILES) $(EXPANDED_SYS_INTEGRATION_FILES) $(EXPANDED_CORE_PO_FILES) \
- $(EXPANDED_EXTRAS_PO_FILES) \
- po/shotwell-core/shotwell.pot po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot \
+ po/LINGUAS po/POTFILES.in po/POTFILES.skip \
$(EXPANDED_HELP_FILES) $(EXPANDED_HELP_IMAGES) apport/shotwell.py $(UNIT_RESOURCES) $(UNIT_MKS) \
unitize.mk units.mk $(PC_INPUT) $(PLUGINS_DIST_FILES) \
vapi/gphoto-2.5/libgphoto2.vapi vapi/gphoto-2.4/libgphoto2.vapi \
- $(EXPANDED_THUMBNAILER_SRC_FILES) $(MIGRATOR_BIN) potgen-shotwell
+ $(EXPANDED_THUMBNAILER_SRC_FILES) $(MIGRATOR_BIN)
DIST_TAR = $(PROGRAM)-$(VERSION).tar
DIST_TAR_XZ = $(DIST_TAR).xz
@@ -472,11 +463,9 @@ endif
include src/plugins/mk/interfaces.mk
-$(LANG_STAMP): $(EXPANDED_CORE_PO_FILES) $(EXPANDED_EXTRAS_PO_FILES)
+$(LANG_STAMP): $(EXPANDED_CORE_PO_FILES)
@$(foreach po,$(CORE_SUPPORTED_LANGUAGES),`mkdir -p $(LOCAL_LANG_DIR)/$(po)/LC_MESSAGES ; \
- msgfmt -c -o $(LOCAL_LANG_DIR)/$(po)/LC_MESSAGES/shotwell.mo po/shotwell-core/$(po).po`)
- @$(foreach po,$(EXTRAS_SUPPORTED_LANGUAGES),`mkdir -p $(LOCAL_LANG_DIR)/$(po)/LC_MESSAGES ; \
- msgfmt -c -o $(LOCAL_LANG_DIR)/$(po)/LC_MESSAGES/shotwell-extras.mo
po/shotwell-extras/$(po).po`)
+ msgfmt -c -o $(LOCAL_LANG_DIR)/$(po)/LC_MESSAGES/shotwell.mo po/$(po).po`)
@touch $(LANG_STAMP)
clean:
@@ -513,9 +502,6 @@ package:
cp $(DIST_TAR_XZ) $(PACKAGE_ORIG_XZ)
rm -f $(DIST_TAR_XZ)
-pot_file:
- ./potgen-shotwell
-
misc/shotwell.desktop: misc/shotwell.desktop.head $(EXPANDED_CORE_PO_FILES)
cp misc/shotwell.desktop.head misc/shotwell.desktop
@ $(foreach lang,$(CORE_SUPPORTED_LANGUAGES), echo
X-GNOME-FullName[$(lang)]=`TEXTDOMAINDIR=locale-langpack \
@@ -620,9 +606,6 @@ endif
-$(foreach lang,$(CORE_SUPPORTED_LANGUAGES),`mkdir -p $(SYSTEM_LANG_DIR)/$(lang)/LC_MESSAGES ; \
$(INSTALL_DATA) $(LOCAL_LANG_DIR)/$(lang)/LC_MESSAGES/shotwell.mo \
$(SYSTEM_LANG_DIR)/$(lang)/LC_MESSAGES/shotwell.mo`)
- -$(foreach lang,$(EXTRAS_SUPPORTED_LANGUAGES),`mkdir -p $(SYSTEM_LANG_DIR)/$(lang)/LC_MESSAGES ; \
- $(INSTALL_DATA) $(LOCAL_LANG_DIR)/$(lang)/LC_MESSAGES/shotwell-extras.mo \
- $(SYSTEM_LANG_DIR)/$(lang)/LC_MESSAGES/shotwell-extras.mo`)
mkdir -p $(DESTDIR)$(PREFIX)/$(LIB)/shotwell/plugins/builtin
$(INSTALL_PROGRAM) $(PLUGINS_SO) $(DESTDIR)$(PREFIX)/$(LIB)/shotwell/plugins/builtin
ifdef PLUGINS_RC
@@ -668,7 +651,6 @@ ifdef ENABLE_APPORT_HOOK_INSTALL
rm -f $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/apport/package-hooks/shotwell.py
endif
$(foreach lang,$(CORE_SUPPORTED_LANGUAGES),`rm -f $(SYSTEM_LANG_DIR)/$(lang)/LC_MESSAGES/shotwell.mo`)
- $(foreach lang,$(EXTRAS_SUPPORTED_LANGUAGES),`rm -f
$(SYSTEM_LANG_DIR)/$(lang)/LC_MESSAGES/shotwell-extras.mo`)
rm -rf $(DESTDIR)$(PREFIX)/$(LIB)/shotwell/plugins/builtin
ifdef INSTALL_HEADERS
rm -rf $(DESTDIR)$(PREFIX)/include/shotwell
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..6cd307b
--- /dev/null
+++ b/help/Makefile.am
@@ -0,0 +1,46 @@
+# Dummy Makefile.am to allow the help to be translated on l10n.gnome.org.
+# This isn't actually processed by automake.
+
+DOC_ID = shotwell
+
+DOC_PAGES = \
+ edit-adjustments.page \
+ edit-crop.page \
+ edit-enhance.page \
+ edit-external.page \
+ edit-nondestructive.page \
+ edit-redeye.page \
+ edit-rotate.page \
+ edit-straighten.page \
+ edit-time-date.page \
+ edit-undo.page \
+ formats.page \
+ import-camera.page \
+ import-file.page \
+ import-f-spot.page \
+ import-memorycard.page \
+ index.page \
+ organize-event.page \
+ organize-flag.page \
+ organize-rating.page \
+ organize-remove.page \
+ organize-search.page \
+ organize-tag.page \
+ organize-title.page \
+ other-files.page \
+ other-missing.page \
+ other-multiple.page \
+ other-plugins.page \
+ raw.page \
+ running.page \
+ share-background.page \
+ share-export.page \
+ share-print.page \
+ share-send.page \
+ share-slideshow.page \
+ share-upload.page \
+ view-displaying.page \
+ view-information.page \
+ view-sidebar.page
+
+DOC_LINGUAS =
diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala
b/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala
index dbf5225..6bafb21 100644
--- a/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala
+++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala
@@ -6,9 +6,6 @@
*/
-using Publishing.Extras;
-
-
extern string hmac_sha1(string key, string message);
public class TumblrService : Object, Spit.Pluggable, Spit.Publishing.Service {
private const string ICON_FILENAME = "tumblr.png";
@@ -35,7 +32,7 @@ public class TumblrService : Object, Spit.Pluggable, Spit.Publishing.Service {
public void get_info(ref Spit.PluggableInfo info) {
info.authors = "Jeroen Arnoldus";
- info.copyright = _t("Copyright 2012 BJA Electronics");
+ info.copyright = _("Copyright 2012 BJA Electronics");
info.translators = Resources.TRANSLATORS;
info.version = _VERSION;
info.website_name = Resources.WEBSITE_NAME;
@@ -104,9 +101,9 @@ public class TumblrPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object {
private SizeEntry[] create_sizes() {
SizeEntry[] result = new SizeEntry[0];
- result += new SizeEntry(_t("500 x 375 pixels"), 500);
- result += new SizeEntry(_t("1024 x 768 pixels"), 1024);
- result += new SizeEntry(_t("1280 x 853 pixels"), 1280);
+ result += new SizeEntry(_("500 x 375 pixels"), 500);
+ result += new SizeEntry(_("1024 x 768 pixels"), 1024);
+ result += new SizeEntry(_("1280 x 853 pixels"), 1280);
//Larger images make no sense for Tumblr
// result += new SizeEntry(_("2048 x 1536 pixels"), 2048);
// result += new SizeEntry(_("4096 x 3072 pixels"), 4096);
@@ -310,7 +307,7 @@ public class TumblrPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object {
if (split_pair.length != 2)
host.post_error(new Spit.Publishing.PublishingError.MALFORMED_RESPONSE(
- _t("'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request")));
+ _("'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request")));
if (split_pair[0] == "oauth_token")
oauth_token = split_pair[1];
@@ -320,7 +317,7 @@ public class TumblrPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object {
if (oauth_token == null || oauth_token_secret == null)
host.post_error(new Spit.Publishing.PublishingError.MALFORMED_RESPONSE(
- _t("'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request")));
+ _("'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request")));
session.set_access_phase_credentials(oauth_token, oauth_token_secret);
}
@@ -558,7 +555,7 @@ public class TumblrPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object {
return;
if (was_started)
- error(_t("TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."));
+ error(_("TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."));
debug("TumblrPublisher: starting interaction.");
@@ -586,8 +583,8 @@ internal class AuthenticationPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object {
INTRO,
FAILED_RETRY_USER
}
- private static string INTRO_MESSAGE = _t("Enter the username and password associated with your Tumblr
account.");
- private static string FAILED_RETRY_USER_MESSAGE = _t("Username and/or password invalid. Please try
again");
+ private static string INTRO_MESSAGE = _("Enter the username and password associated with your Tumblr
account.");
+ private static string FAILED_RETRY_USER_MESSAGE = _("Username and/or password invalid. Please try
again");
private Gtk.Box pane_widget = null;
private Gtk.Builder builder;
@@ -616,7 +613,7 @@ internal class AuthenticationPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object {
break;
case Mode.FAILED_RETRY_USER:
- message_label.set_markup("<b>%s</b>\n\n%s".printf(_t(
+ message_label.set_markup("<b>%s</b>\n\n%s".printf(_(
"Invalid User Name or Password"), FAILED_RETRY_USER_MESSAGE));
break;
}
@@ -636,7 +633,7 @@ internal class AuthenticationPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object {
align.reparent(pane_widget);
publisher.get_host().set_dialog_default_widget(login_button);
} catch (Error e) {
- warning(_t("Could not load UI: %s"), e.message);
+ warning(_("Could not load UI: %s"), e.message);
}
}
@@ -739,7 +736,7 @@ internal class PublishingOptionsPane : Spit.Publishing.DialogPane, GLib.Object {
blog_label = (Gtk.Label) this.builder.get_object("blog_label");
- string upload_label_text = _t("You are logged into Tumblr as
%s.\n\n").printf(this.username);
+ string upload_label_text = _("You are logged into Tumblr as
%s.\n\n").printf(this.username);
upload_info_label.set_label(upload_label_text);
populate_blog_combo();
@@ -757,7 +754,7 @@ internal class PublishingOptionsPane : Spit.Publishing.DialogPane, GLib.Object {
logout_button.clicked.connect(on_logout_clicked);
publish_button.clicked.connect(on_publish_clicked);
} catch (Error e) {
- warning(_t("Could not load UI: %s"), e.message);
+ warning(_("Could not load UI: %s"), e.message);
}
}
@@ -968,7 +965,7 @@ internal class UploadTransaction : Publishing.RESTSupport.UploadTransaction {
} catch (FileError e) {
throw new Spit.Publishing.PublishingError.LOCAL_FILE_ERROR(
- _t("A temporary file needed for publishing is unavailable"));
+ _("A temporary file needed for publishing is unavailable"));
}
diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala
b/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala
index f821c8d..36a3ede 100644
--- a/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala
+++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala
@@ -4,8 +4,6 @@
* See the COPYING file in this distribution.
*/
-using Publishing.Extras;
-
public class YandexService : Object, Spit.Pluggable, Spit.Publishing.Service {
public int get_pluggable_interface(int min_host_interface, int max_host_interface) {
return Spit.negotiate_interfaces(min_host_interface, max_host_interface,
Spit.Publishing.CURRENT_INTERFACE);
@@ -21,10 +19,10 @@ public class YandexService : Object, Spit.Pluggable, Spit.Publishing.Service {
public void get_info(ref Spit.PluggableInfo info) {
info.authors = "Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>";
- info.copyright = _t("Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>");
+ info.copyright = _("Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>");
info.translators = Resources.TRANSLATORS;
info.version = _VERSION;
- info.website_name = _t("Visit the Yandex.Fotki web site");
+ info.website_name = _("Visit the Yandex.Fotki web site");
info.website_url = "http://fotki.yandex.ru/";;
info.is_license_wordwrapped = false;
info.license = Resources.LICENSE;
@@ -217,7 +215,6 @@ internal class PublishingOptionsPane: Spit.Publishing.DialogPane, GLib.Object {
try {
builder = new Gtk.Builder();
- builder.set_translation_domain(DOMAIN_NAME);
builder.add_from_file(ui_file.get_path());
builder.connect_signals(null);
Gtk.Alignment align = builder.get_object("alignment") as Gtk.Alignment;
@@ -632,7 +629,7 @@ public class YandexPublisher : Spit.Publishing.Publisher, GLib.Object {
}
private void show_welcome_page() {
- host.install_welcome_pane(_t("You are not currently logged into Yandex.Fotki."),
+ host.install_welcome_pane(_("You are not currently logged into Yandex.Fotki."),
start_web_auth);
}
diff --git a/plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala
b/plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala
index 0a216cc..8b60993 100644
--- a/plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala
+++ b/plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala
@@ -6,87 +6,6 @@
extern const string _VERSION;
-namespace Publishing.Extras {
-
-internal const string DOMAIN_NAME = "shotwell-extras";
-internal const string[] LANGUAGE_SUPPORT_DIRECTORIES = {
- "./locale-langpack",
- "/usr/local/share/locale-langpack",
- "/usr/share/locale-langpack",
- "/usr/local/share/locale",
- "/usr/local/share/locale-langpack"
-};
-
-internal bool is_domain_configured = false;
-
-public void configure_translation_domain() {
- if (is_domain_configured)
- return;
-
- string target = DOMAIN_NAME + ".mo";
-
- // support installation of the shotwell-extras translations separately from the shotwell core
- // translations; look for shotwell-extras translations in all 5 common locations.
- string? lang_support_dir = null;
- foreach (string dirpath in LANGUAGE_SUPPORT_DIRECTORIES) {
- File base_dirfile = File.new_for_path(dirpath);
- if (!base_dirfile.query_exists(null))
- continue;
-
- FileType base_filetype =
- base_dirfile.query_file_type(FileQueryInfoFlags.NONE, null);
- if (base_filetype != FileType.DIRECTORY)
- continue;
-
- try {
- FileEnumerator lang_enumerator =
- base_dirfile.enumerate_children("standard::name,standard::type",
- FileQueryInfoFlags.NONE, null);
- FileInfo info = null;
- while ((info = lang_enumerator.next_file(null)) != null) {
- if (info.get_file_type() == FileType.DIRECTORY) {
- File message_domain_file = base_dirfile.get_child(info.get_name()).get_child(
- "LC_MESSAGES").get_child(target);
-
- if (message_domain_file.query_exists(null)) {
- lang_support_dir = base_dirfile.get_path();
- break;
- }
- }
- }
- } catch (Error e) {
- critical("can't get location of translation file for extra plugins: " + e.message);
- }
-
- if (lang_support_dir != null)
- break;
- }
-
- if (lang_support_dir != null) {
- string? bound = Intl.bindtextdomain(DOMAIN_NAME, lang_support_dir);
-
- if (bound != null)
- debug("bound shotwell-extras language support directory '%s'.\n", lang_support_dir);
- }
-
- is_domain_configured = true;
-}
-
-public unowned string? _t(string msgid) {
- if (!is_domain_configured)
- configure_translation_domain();
-
- return dgettext(DOMAIN_NAME, msgid);
-}
-
-public unowned string? _tn(string msgid, string msgid_plural, ulong n) {
- if (!is_domain_configured)
- configure_translation_domain();
-
- return dngettext(DOMAIN_NAME, msgid, msgid_plural, n);
-}
-}
-
private class ShotwellPublishingExtraServices : Object, Spit.Module {
private Spit.Pluggable[] pluggables = new Spit.Pluggable[0];
@@ -117,8 +36,6 @@ public Spit.Module? spit_entry_point(Spit.EntryPointParams *params) {
params->module_spit_interface = Spit.negotiate_interfaces(params->host_min_spit_interface,
params->host_max_spit_interface, Spit.CURRENT_INTERFACE);
- Publishing.Extras.configure_translation_domain();
-
return (params->module_spit_interface != Spit.UNSUPPORTED_INTERFACE)
? new ShotwellPublishingExtraServices(params->module_file) : null;
}
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..85ba91e
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,61 @@
+af
+ar
+as
+ast
+bg
+bn
+bn_IN
+ca
+cs
+da
+de
+el
+en_GB
+eo
+es
+et
+eu
+fi
+fr
+gl
+gu
+he
+hi
+hr
+hu
+ia
+id
+it
+ja
+kk
+km
+kn
+ko
+ky
+lt
+lv
+mk
+ml
+mr
+nb
+nl
+nn
+or
+pa
+pl
+pt
+pt_BR
+ro
+ru
+sk
+sl
+sr
+sv
+ta
+te
+th
+tr
+uk
+vi
+zh_CN
+zh_TW
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..807e53c
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,222 @@
+[encoding: UTF-8]
+plugins/common/RESTSupport.vala
+plugins/common/Resources.vala
+plugins/common/SqliteSupport.vala
+plugins/common/VersionNumber.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabase.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseBehavior.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseTable.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotMetaTable.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoTagsTable.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoVersionsTable.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotosTable.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.vala
+plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.vala
+plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala
+plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala
+plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala
+plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala
+[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade
+[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade
+[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade
+plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala
+plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala
+plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala
+plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala
+plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala
+[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade
+[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade
+[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade
+[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade
+[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade
+[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade
+plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala
+[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade
+plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala
+plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala
+plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala
+plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala
+plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala
+plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala
+plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala
+plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala
+plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala
+plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala
+plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala
+src/AppDirs.vala
+src/AppWindow.vala
+src/Application.vala
+src/BatchImport.vala
+src/Box.vala
+src/CheckerboardLayout.vala
+src/CollectionPage.vala
+src/ColorTransformation.vala
+src/CommandManager.vala
+src/Commands.vala
+src/CustomComponents.vala
+src/Debug.vala
+src/DesktopIntegration.vala
+src/Dialogs.vala
+src/Dimensions.vala
+src/DirectoryMonitor.vala
+src/Event.vala
+src/Exporter.vala
+src/International.vala
+src/LibraryFiles.vala
+src/LibraryMonitor.vala
+src/MediaDataRepresentation.vala
+src/MediaInterfaces.vala
+src/MediaMetadata.vala
+src/MediaMonitor.vala
+src/MediaPage.vala
+src/MediaViewTracker.vala
+src/MetadataWriter.vala
+src/Orientation.vala
+src/Page.vala
+src/Photo.vala
+src/PhotoMonitor.vala
+src/PhotoPage.vala
+src/PixbufCache.vala
+src/Printing.vala
+src/Properties.vala
+src/Resources.vala
+src/Screensaver.vala
+src/SearchFilter.vala
+src/SlideshowPage.vala
+src/SortedList.vala
+src/Tag.vala
+src/Thumbnail.vala
+src/ThumbnailCache.vala
+src/TimedQueue.vala
+src/Tombstone.vala
+src/UnityProgressBar.vala
+src/Upgrades.vala
+src/VideoMetadata.vala
+src/VideoMonitor.vala
+src/VideoSupport.vala
+src/camera/Branch.vala
+src/camera/Camera.vala
+src/camera/CameraTable.vala
+src/camera/GPhoto.vala
+src/camera/ImportPage.vala
+src/config/Config.vala
+src/config/ConfigurationInterfaces.vala
+src/config/GSettingsEngine.vala
+src/core/Alteration.vala
+src/core/ContainerSourceCollection.vala
+src/core/Core.vala
+src/core/DataCollection.vala
+src/core/DataObject.vala
+src/core/DataSet.vala
+src/core/DataSource.vala
+src/core/DataSourceTypes.vala
+src/core/DataView.vala
+src/core/DataViewTypes.vala
+src/core/DatabaseSourceCollection.vala
+src/core/SourceCollection.vala
+src/core/SourceHoldingTank.vala
+src/core/SourceInterfaces.vala
+src/core/Tracker.vala
+src/core/ViewCollection.vala
+src/core/util.vala
+src/data_imports/DataImportJob.vala
+src/data_imports/DataImportSource.vala
+src/data_imports/DataImports.vala
+src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala
+src/data_imports/DataImportsUI.vala
+src/db/DatabaseTable.vala
+src/db/Db.vala
+src/db/EventTable.vala
+src/db/PhotoTable.vala
+src/db/SavedSearchDBTable.vala
+src/db/TagTable.vala
+src/db/TombstoneTable.vala
+src/db/VersionTable.vala
+src/db/VideoTable.vala
+src/direct/Direct.vala
+src/direct/DirectPhoto.vala
+src/direct/DirectPhotoPage.vala
+src/direct/DirectView.vala
+src/direct/DirectWindow.vala
+src/editing_tools/EditingTools.vala
+src/editing_tools/StraightenTool.vala
+src/events/Branch.vala
+src/events/EventDirectoryItem.vala
+src/events/EventPage.vala
+src/events/Events.vala
+src/events/EventsDirectoryPage.vala
+src/folders/Branch.vala
+src/folders/Folders.vala
+src/folders/Page.vala
+src/library/Branch.vala
+src/library/FlaggedBranch.vala
+src/library/FlaggedPage.vala
+src/library/ImportQueueBranch.vala
+src/library/ImportQueuePage.vala
+src/library/LastImportBranch.vala
+src/library/LastImportPage.vala
+src/library/Library.vala
+src/library/LibraryWindow.vala
+src/library/OfflineBranch.vala
+src/library/OfflinePage.vala
+src/library/TrashBranch.vala
+src/library/TrashPage.vala
+src/main.vala
+src/photos/BmpSupport.vala
+src/photos/GRaw.vala
+src/photos/GdkSupport.vala
+src/photos/JfifSupport.vala
+src/photos/PhotoFileAdapter.vala
+src/photos/PhotoFileFormat.vala
+src/photos/PhotoFileSniffer.vala
+src/photos/PhotoMetadata.vala
+src/photos/Photos.vala
+src/photos/PngSupport.vala
+src/photos/RawSupport.vala
+src/photos/TiffSupport.vala
+src/plugins/DataImportsInterfaces.vala
+src/plugins/ManifestWidget.vala
+src/plugins/Plugins.vala
+src/plugins/PublishingInterfaces.vala
+src/plugins/SpitInterfaces.vala
+src/plugins/StandardHostInterface.vala
+src/plugins/TransitionsInterfaces.vala
+src/publishing/APIGlue.vala
+src/publishing/Publishing.vala
+src/publishing/PublishingPluginHost.vala
+src/publishing/PublishingUI.vala
+src/searches/Branch.vala
+src/searches/SavedSearchDialog.vala
+src/searches/SavedSearchPage.vala
+src/searches/SearchBoolean.vala
+src/searches/Searches.vala
+src/sidebar/Branch.vala
+src/sidebar/Entry.vala
+src/sidebar/Sidebar.vala
+src/sidebar/Tree.vala
+src/sidebar/common.vala
+src/slideshow/Slideshow.vala
+src/slideshow/TransitionEffects.vala
+src/tags/Branch.vala
+src/tags/HierarchicalTagIndex.vala
+src/tags/HierarchicalTagUtilities.vala
+src/tags/TagPage.vala
+src/tags/Tags.vala
+src/threads/BackgroundJob.vala
+src/threads/Semaphore.vala
+src/threads/Threads.vala
+src/threads/Workers.vala
+src/unit/Unit.vala
+src/unit/rc/template.vala
+src/util/KeyValueMap.vala
+src/util/Util.vala
+src/util/file.vala
+src/util/image.vala
+src/util/misc.vala
+src/util/string.vala
+src/util/system.vala
+src/util/ui.vala
+[type: gettext/glade]ui/set_background_dialog.glade
+[type: gettext/glade]ui/shotwell.glade
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
diff --git a/po/shotwell-core/af.po b/po/af.po
similarity index 100%
rename from po/shotwell-core/af.po
rename to po/af.po
diff --git a/po/shotwell-core/ar.po b/po/ar.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/ar.po
rename to po/ar.po
index 116406b..f0cef8d 100644
--- a/po/shotwell-core/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla gmail com>, 2012
# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla gmail com>, 2012
@@ -14,19 +14,22 @@
# alassiry <osama alassiry com>, 2011
# alassiry <osama alassiry com>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ar/)\n"
+"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000 hotmail com>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 &&
n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: src/Event.vala:737
#, c-format
@@ -93,7 +96,9 @@ msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "ÙŠØتاج Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ Ù„Ùصل الكاميرا من نظام الملÙات لكي يستطيع الوصول إليها. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr ""
+"ÙŠØتاج Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ Ù„Ùصل الكاميرا من نظام الملÙات لكي يستطيع الوصول إليها. هل ترغب "
+"بالاستمرار؟"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -108,7 +113,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ الوصول للكاميرا Ùقط عندما تكون غير موصدة. من Ùضلك
أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا ÙˆØاول مجددا."
+msgstr ""
+"الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ الوصول للكاميرا Ùقط عندما تكون "
+"غير موصدة. من Ùضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا ÙˆØاول مجددا."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -119,7 +126,9 @@ msgstr "من Ùضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكامي
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n%s"
+msgstr ""
+"تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -194,8 +203,7 @@ msgstr "Øذ٠صور/Ùيديوهات من الكاميرا"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "لا صور/Ùيديوهات Ù„ØØ°Ùها."
msgstr[1] "تعذّر Øذ٠صورة واØدة من الكاميرا بسبب أخطاء."
msgstr[2] "تعذّر Øذ٠صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء."
@@ -426,7 +434,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "إن مكتبة الصور غير متواÙقة مع هذا الإصدار من Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. يبدو أنها أنشئت باستخدام Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ %s
(النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء استخدام آخر إصدار من Ø´Ùتْ‌وÙÙ„."
+msgstr ""
+"إن مكتبة الصور غير متواÙقة مع هذا الإصدار من Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. يبدو أنها أنشئت باستخدام "
+"Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء استخدام "
+"آخر إصدار من Ø´Ùتْ‌وÙÙ„."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -434,7 +445,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "تعذّر على Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ تØديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s (النموذج %d). لمزيد
من المعلومات يرجى زيارة صÙØØ© الويكي لبرنامج Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ على %s"
+msgstr ""
+"تعذّر على Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ تØديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s "
+"(النموذج %d). لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صÙØØ© الويكي لبرنامج Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ على %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -443,7 +456,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "إن مكتبة الصور غير متواÙقة مع هذا الإصدار من Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. يبدو أنها أنشئت باستخدام Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ %s
(النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء Ù…Ø³Ø Ù…ÙƒØªØ¨ØªÙƒ عن طريق ØØ°Ù %s وإعادة استيراد الصور."
+msgstr ""
+"إن مكتبة الصور غير متواÙقة مع هذا الإصدار من Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. يبدو أنها أنشئت باستخدام "
+"Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء Ù…Ø³Ø Ù…ÙƒØªØ¨ØªÙƒ "
+"عن طريق ØØ°Ù %s وإعادة استيراد الصور."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -481,7 +497,8 @@ msgstr "[ملÙ]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Ù†Ùّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوÙرة لسطر الأوامر.\n"
+msgstr ""
+"Ù†Ùّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوÙرة لسطر الأوامر.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -698,20 +715,27 @@ msgstr "صدّر Ùيديو"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "لا يمكن لـ Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ إنشاء مل٠لتعديل هذه الصورة لأنك لا تملك الصلاØيات للكتابة إلى %s."
+msgstr ""
+"لا يمكن لـ Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ إنشاء مل٠لتعديل هذه الصورة لأنك لا تملك الصلاØيات للكتابة "
+"إلى %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "تعذّر تصدير الصورة التالية بسبب خطأ ÙÙŠ الملÙ.\n\n"
+msgstr ""
+"تعذّر تصدير الصورة التالية بسبب خطأ ÙÙŠ الملÙ.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nهل ترغب باستكمال التصدير؟"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"هل ترغب باستكمال التصدير؟"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -802,8 +826,7 @@ msgid "error message:"
msgstr "رسالة خطأ:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -823,7 +846,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "غير قادر على نسخ %s\n» إلى %s"
+msgstr ""
+"غير قادر على نسخ %s\n"
+"» إلى %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -914,8 +939,7 @@ msgstr[5] "Ùشل استيراد %d مل٠بسبب أخطاء ÙÙŠ الملÙا
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -929,15 +953,15 @@ msgstr[5] "Ùشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "Ùشل استيراد Ùيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
msgstr[1] "Ùشل استيراد Ùيديو واØد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
msgstr[2] "Ùشل استيراد Ùيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
-msgstr[3] "Ùشل استيراد %d Ùيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[3] ""
+"Ùشل استيراد %d Ùيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
msgstr[4] "Ùشل استيراد %d Ùيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
msgstr[5] "Ùشل استيراد %d Ùيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
@@ -949,12 +973,18 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ùشل استيراد صور/Ùيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
-msgstr[1] "Ùشل استيراد صورة/Ùيديو واØد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
-msgstr[2] "Ùشل استيراد صورتين/Ùيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
-msgstr[3] "Ùشل استيراد %d صور/Ùيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
-msgstr[4] "Ùشل استيراد %d صورة/Ùيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
-msgstr[5] "Ùشل استيراد %d صورة/Ùيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ùشل استيراد صور/Ùيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ùشل استيراد صورة/Ùيديو واØد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ùشل استيراد صورتين/Ùيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[3] ""
+"Ùشل استيراد %d صور/Ùيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[4] ""
+"Ùشل استيراد %d صورة/Ùيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
+msgstr[5] ""
+"Ùشل استيراد %d صورة/Ùيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -1249,12 +1279,21 @@ msgstr "العودة عن التعديلات الخارجية؟"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "سيلغي هذا جميع التغييرات التي أجريت عن طريق البرامج الخارجية. هل ترغب بالاستمرار؟"
-msgstr[1] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على مل٠واØد. هل ترغب بالاستمرار؟"
-msgstr[2] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملÙين. هل ترغب بالاستمرار؟"
-msgstr[3] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملÙات. هل ترغب بالاستمرار؟"
-msgstr[4] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملÙا. هل ترغب بالاستمرار؟"
-msgstr[5] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملÙ. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[0] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات التي أجريت عن طريق البرامج الخارجية. هل ترغب "
+"بالاستمرار؟"
+msgstr[1] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على مل٠واØد. هل ترغب "
+"بالاستمرار؟"
+msgstr[2] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملÙين. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[3] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملÙات. هل ترغب "
+"بالاستمرار؟"
+msgstr[4] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملÙا. هل ترغب بالاستمرار؟"
+msgstr[5] ""
+"سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملÙ. هل ترغب بالاستمرار؟"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1345,14 +1384,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y، %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "سيتقدم تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n%d %s و %d %s و %d %s و %d %s."
+msgstr ""
+"سيتقدم تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n"
+"%d %s Ùˆ %d %s Ùˆ %d %s Ùˆ %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "سيتأخر تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n%d %s و %d %s و %d %s و %d %s."
+msgstr ""
+"سيتأخر تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n"
+"%d %s Ùˆ %d %s Ùˆ %d %s Ùˆ %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1404,12 +1447,30 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nبالإضاÙØ© إلى %d أخرى"
-msgstr[1] "\n\nبالإضاÙØ© إلى %d آخر"
-msgstr[2] "\n\nبالإضاÙØ© إلى %d آخرين"
-msgstr[3] "\n\nبالإضاÙØ© إلى %d آخرى"
-msgstr[4] "\n\nبالإضاÙØ© إلى %d آخرى"
-msgstr[5] "\n\nبالإضاÙØ© إلى %d آخرى"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضاÙØ© إلى %d أخرى"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضاÙØ© إلى %d آخر"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضاÙØ© إلى %d آخرين"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضاÙØ© إلى %d آخرى"
+msgstr[4] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضاÙØ© إلى %d آخرى"
+msgstr[5] ""
+"\n"
+"\n"
+"بالإضاÙØ© إلى %d آخرى"
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1524,53 +1585,131 @@ msgstr "إزالة الصور من المكتبة"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "هذا سيزيل الصور/الÙيديوهات من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات
النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[1] "هذا سيزيل صورة/Ùيديو واØد من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل المل٠إلى سلة مهملات
النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين/Ùيديوهين من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙين إلى سلة مهملات
النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور/Ùيديوهات من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات
النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة/Ùيديو من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات
النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة/Ùيديو من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات
النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[0] ""
+"هذا سيزيل الصور/الÙيديوهات من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[1] ""
+"هذا سيزيل صورة/Ùيديو واØد من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل المل٠إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[2] ""
+"هذا سيزيل صورتين/Ùيديوهين من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙين إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[3] ""
+"هذا سيزيل %d صور/Ùيديوهات من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[4] ""
+"هذا سيزيل %d صورة/Ùيديو من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[5] ""
+"هذا سيزيل %d صورة/Ùيديو من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "هذا سيزيل الÙيديوهات من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[1] "هذا سيزيل Ùيديو واØد من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل المل٠إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[2] "هذا سيزيل Ùيديوهين من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙين إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[3] "هذا سيزيل %d Ùيديوهات من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[4] "هذا سيزيل %d Ùيديو من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[5] "هذا سيزيل %d Ùيديو من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[0] ""
+"هذا سيزيل الÙيديوهات من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[1] ""
+"هذا سيزيل Ùيديو واØد من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل المل٠إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[2] ""
+"هذا سيزيل Ùيديوهين من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙين إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[3] ""
+"هذا سيزيل %d Ùيديوهات من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة "
+"مهملات النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[4] ""
+"هذا سيزيل %d Ùيديو من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[5] ""
+"هذا سيزيل %d Ùيديو من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "هذا سيزيل الصور من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[1] "هذا سيزيل صورة واØدة من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل المل٠إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙين إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
-msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا
الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[0] ""
+"هذا سيزيل الصور من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[1] ""
+"هذا سيزيل صورة واØدة من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل المل٠إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[2] ""
+"هذا سيزيل صورتين من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙين إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[3] ""
+"هذا سيزيل %d صور من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[4] ""
+"هذا سيزيل %d صورة من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
+msgstr[5] ""
+"هذا سيزيل %d صورة من مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. هل ترغب أيضًا بنقل الملÙات إلى سلة مهملات "
+"النظام؟\n"
+"\n"
+"هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1578,10 +1717,13 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "تعذّر نقل الصور/الÙيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بØذ٠هذا الملÙØŸ"
+msgstr[0] ""
+"تعذّر نقل الصور/الÙيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بØذ٠هذا الملÙØŸ"
msgstr[1] "تعذّر نقل صورة/Ùيديو واØد إلى مهملات النظام. هل ترغب بØذ٠هذا الملÙØŸ"
-msgstr[2] "تعذّر نقل صورتين/Ùيديوهين إلى مهملات النظام. هل ترغب بØذ٠هذين الملÙين؟"
-msgstr[3] "تعذّر نقل %d صور/Ùيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بØذ٠هذه الملÙات؟"
+msgstr[2] ""
+"تعذّر نقل صورتين/Ùيديوهين إلى مهملات النظام. هل ترغب بØذ٠هذين الملÙين؟"
+msgstr[3] ""
+"تعذّر نقل %d صور/Ùيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بØذ٠هذه الملÙات؟"
msgstr[4] "تعذّر نقل %d صورة/Ùيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بØذ٠هذه الملÙات؟"
msgstr[5] "تعذّر نقل %d صورة/Ùيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بØذ٠هذه الملÙات؟"
@@ -1784,8 +1926,14 @@ msgstr "استيراد البيانات"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "ليس لديك أي إضاÙØ© Ù…ÙÙعلة لاستيراد البيانات.\n\nيجب أن تÙعّل إضاÙØ© واØدة على الأقل من هذا النوع
لتتمكن من استخدام ميزة استيراد البيانات ÙÙŠ البرنامج. يمكن تÙعيل الإضاÙات من ناÙذة التÙضيلات."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"ليس لديك أي إضاÙØ© Ù…ÙÙعلة لاستيراد البيانات.\n"
+"\n"
+"يجب أن تÙعّل إضاÙØ© واØدة على الأقل من هذا النوع لتتمكن من استخدام ميزة "
+"استيراد البيانات ÙÙŠ البرنامج. يمكن تÙعيل الإضاÙات من ناÙذة التÙضيلات."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -2208,7 +2356,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "تعذّر طباعة الصورة:\n\n%s"
+msgstr ""
+"تعذّر طباعة الصورة:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2220,7 +2371,9 @@ msgstr "تعذّر ÙØªØ Ø£Ùˆ إنشاء قاعدة بيانات الصورة %
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "تعذّرت الكتابة على مل٠قاعدة بيانات الصورة:\n %s"
+msgstr ""
+"تعذّرت الكتابة على مل٠قاعدة بيانات الصورة:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2230,7 +2383,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "خطأ ÙÙŠ الوصول إلى مل٠قاعدة البيانات:\n%s\n\nالخطأ كان:\n%s"
+msgstr ""
+"خطأ ÙÙŠ الوصول إلى مل٠قاعدة البيانات:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"الخطأ كان:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2505,7 +2663,9 @@ msgstr "%s ليس ملÙا."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s لا يدعم صيغة المل٠لـ\n%s."
+msgstr ""
+"%s لا يدعم صيغة المل٠لـ\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3399,10 +3559,14 @@ msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Øدث خطأ ÙØ§Ø¯Ø Ø¹Ù†Ø¯ الوصول إلى مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. لا يمكن لشÙتْ‌وÙÙ„ الاستمرار.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Øدث خطأ ÙØ§Ø¯Ø Ø¹Ù†Ø¯ الوصول إلى مكتبة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„. لا يمكن لشÙتْ‌وÙÙ„ الاستمرار.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3410,7 +3574,10 @@ msgstr "زÙر موقع يوربا الإلكتروني"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "خالد Øسني <khaledhosny eglug org>\nإبراهيم سعيد <ibraheem5000 gmail com>\nÙ…Øمد عزمي الهاشمي
<bilarabiahla gmail com>"
+msgstr ""
+"خالد Øسني <khaledhosny eglug org>\n"
+"إبراهيم سعيد <ibraheem5000 gmail com>\n"
+"Ù…Øمد عزمي الهاشمي <bilarabiahla gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3514,7 +3681,9 @@ msgstr "ترتيب الصور Øسب التقييم"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "تعذّر على Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ تشغيل الÙيديو المختار:\n%s"
+msgstr ""
+"تعذّر على Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ تشغيل الÙيديو المختار:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3721,7 +3890,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "لا يمكن لشÙتْ‌وÙÙ„ نشر العناصر المختارة بسبب عدم وجود إضاÙات نشر Ù…ÙÙعّلة. Ù„Ø¥ØµÙ„Ø§Ø Ø°Ù„Ùƒ توجه إلى
<b>تØرير %s التÙضيلات</b> ÙˆÙعّل واØدة أو أكثر من إضاÙات النشر الموجودة ÙÙŠ لسان <b>الإضاÙات</b>."
+msgstr ""
+"لا يمكن لشÙتْ‌وÙÙ„ نشر العناصر المختارة بسبب عدم وجود إضاÙات نشر Ù…ÙÙعّلة. Ù„Ø¥ØµÙ„Ø§Ø "
+"ذلك توجه إلى <b>تØرير %s التÙضيلات</b> ÙˆÙعّل واØدة أو أكثر من إضاÙات النشر "
+"الموجودة ÙÙŠ لسان <b>الإضاÙات</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3746,28 +3918,40 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "_وسم جديد..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "يلزم للنشر مل٠مؤقت إلا أنه غير متوÙر"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "لم تسجّل دخولك بعد إلى يوتيوب.\n\nلا بد من الØصول على Øساب لدى غوغل وإعداده لاستخدام يوتيوب قبل
المتابعة. يمكنك إعداد معظم الØسابات بتسجيل الدخول إلى موقع يوتيوب مرة واØدة على الأقل من المتصÙØ."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"لم تسجّل دخولك بعد إلى يوتيوب.\n"
+"\n"
+"لا بد من الØصول على Øساب لدى غوغل وإعداده لاستخدام يوتيوب قبل المتابعة. "
+"يمكنك إعداد معظم الØسابات بتسجيل الدخول إلى موقع يوتيوب مرة واØدة على الأقل "
+"من المتصÙØ."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "هناك مل٠مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوÙر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على يوتيوب."
+msgstr ""
+"هناك مل٠مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوÙر. لا يمكن مواصلة عملية "
+"النشر على يوتيوب."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3799,14 +3983,22 @@ msgstr "أساس خدمات النشر"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "لم تلج بعد إلى Ùليكر.\n\nانقر على زر الولوج ÙÙŠ Ùليكر ÙÙŠ متصÙØ Ø§Ù„ÙˆÙب. ستØتاج لمصادقة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ كونيكت
لربطه بØساب Ùليكر الخاص بك."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"لم تلج بعد إلى Ùليكر.\n"
+"\n"
+"انقر على زر الولوج ÙÙŠ Ùليكر ÙÙŠ متصÙØ Ø§Ù„ÙˆÙب. ستØتاج لمصادقة Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ كونيكت لربطه "
+"بØساب Ùليكر الخاص بك."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "لقد ولجت إلى Ùليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة ÙÙŠ Ø´Ùتْ‌وÙÙ„.\nلمتابعة النشر ÙÙŠ Ùليكر، أغلق Ø´Ùتْ‌وÙÙ„
وأعد تشغيله ثم Øاول النشر مجددًا."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"لقد ولجت إلى Ùليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة ÙÙŠ Ø´Ùتْ‌وÙÙ„.\n"
+"لمتابعة النشر ÙÙŠ Ùليكر، أغلق Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ وأعد تشغيله ثم Øاول النشر مجددًا."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3817,7 +4009,9 @@ msgstr "ÙŠÙØضّر للولوج..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "هناك مل٠مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوÙر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على Ùليكر."
+msgstr ""
+"هناك مل٠مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوÙر. لا يمكن مواصلة عملية "
+"النشر على Ùليكر."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3828,14 +4022,18 @@ msgstr "يتØقق من الأذونات..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "أنت والج Øاليا إلى Ùليكر باسم %s.\n\n"
+msgstr ""
+"أنت والج Øاليا إلى Ùليكر باسم %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "ÙŠØدد الØساب المجاني لدى Ùليكر Øجم البيانات التي تستطيع رÙعها كل شهر.\nبقي لديك %d ميغا بايت من Øصتك
للرÙع لهذا الشهر."
+msgstr ""
+"ÙŠØدد الØساب المجاني لدى Ùليكر Øجم البيانات التي تستطيع رÙعها كل شهر.\n"
+"بقي لديك %d ميغا بايت من Øصتك للرÙع لهذا الشهر."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3878,11 +4076,13 @@ msgstr "أنا Ùقط"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 × 375 بكسل"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 بكسل"
@@ -3909,17 +4109,24 @@ msgstr " Øالت رسالة خطأ دون النشر على PiwigoØŒ الرجا
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضاÙØ© إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة بالØساب المرتبط بتلك
المكتبة."
+msgstr ""
+"أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضاÙØ© إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة "
+"بالØساب المرتبط بتلك المكتبة."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "لم يتمكن Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التØقق من العنوان المÙدخل."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"لم يتمكن Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التØقق من العنوان "
+"المÙدخل."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صØÙŠØ. يرجى المØاولة مجددا"
+msgstr ""
+"اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صØÙŠØ. يرجى المØاولة مجددا"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3927,6 +4134,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "رابط غير سليم"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "اسم مستخدم غير صØÙŠØ Ø£Ùˆ كلمة سر غير صØÙŠØØ©"
@@ -3957,14 +4165,21 @@ msgstr "المدراء"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n\nانقر على زرّ الولوج ÙÙŠ متصÙØ Ø§Ù„ÙˆÙŠØ¨ لتلج إلى ألبومات بيكاسا على
الإنترنت. أثناء الولوج قد يطلب منك Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الØساب."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n"
+"\n"
+"انقر على زرّ الولوج ÙÙŠ متصÙØ Ø§Ù„ÙˆÙŠØ¨ لتلج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت. "
+"أثناء الولوج قد يطلب منك Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الØساب."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "هناك مل٠مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوÙر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على ألبومات بيكاسا."
+msgstr ""
+"هناك مل٠مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوÙر. لا يمكن مواصلة عملية "
+"النشر على ألبومات بيكاسا."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -4004,14 +4219,26 @@ msgstr "جوجل + (2048 × 1536بكسل)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "لم تلج بعد إلى Ùيسبوك.\n\nإذا لم يكن لديك Øساب Ùيسبوك، تستطيع إنشاء Øساب جديد أثناء عملية الولوج.
أثناء الولوج قد يطلب منك Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ كونيكت الإذن لرÙع الصور ونشرها ضمن يومياتك، يطلب Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ كونيكت هذه
الأذونات ليعمل."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"لم تلج بعد إلى Ùيسبوك.\n"
+"\n"
+"إذا لم يكن لديك Øساب Ùيسبوك، تستطيع إنشاء Øساب جديد أثناء عملية الولوج. "
+"أثناء الولوج قد يطلب منك Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ كونيكت الإذن لرÙع الصور ونشرها ضمن يومياتك، "
+"يطلب Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ كونيكت هذه الأذونات ليعمل."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "لقد ولجت إلى Ùيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة ÙÙŠ Ø´Ùتْ‌وÙÙ„.\nلمتابعة النشر ÙÙŠ Ùيسبوك، أغلق Ø´Ùتْ‌وÙÙ„
وأعد تشغيله ثم Øاول النشر مجددًا."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"لقد ولجت إلى Ùيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة ÙÙŠ Ø´Ùتْ‌وÙÙ„.\n"
+"لمتابعة النشر ÙÙŠ Ùيسبوك، أغلق Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ وأعد تشغيله ثم Øاول النشر مجددًا."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -4029,14 +4256,18 @@ msgstr "يختبر الاتصال بالÙيسبوك..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "هناك مل٠مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوÙر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على Ùيسبوك."
+msgstr ""
+"هناك مل٠مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوÙر. لا يمكن مواصلة عملية "
+"النشر على Ùيسبوك."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "أنت والج Øاليا إلى Ùيسبوك باسم %s.\n\n"
+msgstr ""
+"أنت والج Øاليا إلى Ùيسبوك باسم %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -4084,7 +4315,9 @@ msgstr "أساس انتقالات عرض الشرائØ"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "جميع الØقوق Ù…ØÙوظة لعام 2010 Ù„ØµØ§Ù„Ø Ù…Ø§ÙƒØ³ÙŠÙ… كارتاشيÙØŒ جميع الØقوق Ù…ØÙوظة خلال 2011-2013 Ù„ØµØ§Ù„Ø Ù…Ø¤Ø³Ø³Ø©
يوربا"
+msgstr ""
+"جميع الØقوق Ù…ØÙوظة لعام 2010 Ù„ØµØ§Ù„Ø Ù…Ø§ÙƒØ³ÙŠÙ… كارتاشيÙØŒ جميع الØقوق Ù…ØÙوظة خلال "
+"2011-2013 Ù„ØµØ§Ù„Ø Ù…Ø¤Ø³Ø³Ø© يوربا"
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
@@ -4106,15 +4339,24 @@ msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "أهلًا بك ÙÙŠ خدمة الاستيراد من مكتبة Ø¥Ù-سبوت.\n\nالرجاء تØديد مكتبة لاستيرادها، إما بتØديد Ø¥Øدى
المكتبات الموجودة والتي وجدها Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ØŒ أو بتØديد مل٠قاعدة بيانات Ø¥Ù-سبوت بديلة."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"أهلًا بك ÙÙŠ خدمة الاستيراد من مكتبة Ø¥Ù-سبوت.\n"
+"\n"
+"الرجاء تØديد مكتبة لاستيرادها، إما بتØديد Ø¥Øدى المكتبات الموجودة والتي وجدها "
+"Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ØŒ أو بتØديد مل٠قاعدة بيانات Ø¥Ù-سبوت بديلة."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "أهلًا بك ÙÙŠ خدمة الاستيراد من مكتبة Ø¥Ù-سبوت.\n\nالرجاء تØديد مل٠قاعدة بيانات لإÙ-سبوت."
+msgstr ""
+"أهلًا بك ÙÙŠ خدمة الاستيراد من مكتبة Ø¥Ù-سبوت.\n"
+"\n"
+"الرجاء تØديد مل٠قاعدة بيانات لإÙ-سبوت."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -4122,35 +4364,49 @@ msgstr "اختر يدويًا مل٠قاعدة بيانات لبرنامج Ø¥Ù
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "غير قادر على ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© البيانات المØدد لـ Ø¥Ù-سبوت، إما أن المل٠غير موجود أو أنه ليس قاعدة
بيانات لـ Ø¥Ù-سبوت."
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"غير قادر على ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© البيانات المØدد لـ Ø¥Ù-سبوت، إما أن المل٠غير "
+"موجود أو أنه ليس قاعدة بيانات لـ Ø¥Ù-سبوت."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "غير قادر على ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© بيانات Ø¥Ù-سبوت المÙØدّد لأن Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ لا يدعم هذا الإصدار من قاعدة بيانات
Ø¥Ù-سبوت"
+msgstr ""
+"غير قادر على ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© بيانات Ø¥Ù-سبوت المÙØدّد لأن Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ لا يدعم هذا "
+"الإصدار من قاعدة بيانات Ø¥Ù-سبوت"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "غير قادر على ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© بيانات Ø¥Ù-سبوت المÙØدّد، Øدث خطأ أثناء قراءة جدول الوسوم"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"غير قادر على ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© بيانات Ø¥Ù-سبوت المÙØدّد، Øدث خطأ أثناء قراءة جدول "
+"الوسوم"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "غير قادر على ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© بيانات Ø¥Ù-سبوت المÙØدّد، Øدث خطأ أثناء قراءة جدول الصور"
+msgstr ""
+"غير قادر على ÙØªØ Ù…Ù„Ù Ù‚Ø§Ø¹Ø¯Ø© بيانات Ø¥Ù-سبوت المÙØدّد، Øدث خطأ أثناء قراءة جدول "
+"الصور"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"وجد Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ %d صورة ÙÙŠ مكتبة Ø¥Ù-سبوت ويعمل الآن على استيرادها، سيتم اكتشا٠"
+"الصور المكرّرة تلقائيًا وإزالتها.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "وجد Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ %d صورة ÙÙŠ مكتبة Ø¥Ù-سبوت ويعمل الآن على استيرادها، سيتم اكتشا٠الصور المكرّرة تلقائيًا
وإزالتها.\n\nبإمكانك إغلاق هذه الناÙذة والبدء باستخدام Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ بينما ينتهي الاستيراد ÙÙŠ الخلÙية."
+"بإمكانك إغلاق هذه الناÙذة والبدء باستخدام Ø´Ùتْ‌وÙÙ„ بينما ينتهي الاستيراد ÙÙŠ "
+"الخلÙية."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4239,6 +4495,7 @@ msgstr "بكسل لكل بوصة"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "التسمية"
@@ -4264,7 +4521,8 @@ msgstr "البيانات الوصÙية"
#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "كتابة الوسوم، والعناوين، وبقية البيانات الو_صÙية الأخرى إلى ملÙات الصور"
+msgstr ""
+"كتابة الوسوم، والعناوين، وبقية البيانات الو_صÙية الأخرى إلى ملÙات الصور"
#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
@@ -4376,6 +4634,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "ا_خرج"
@@ -4383,6 +4643,8 @@ msgstr "ا_خرج"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "ا_نشر"
@@ -4409,6 +4671,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "م_قاس الصورة:"
@@ -4450,6 +4713,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "ا_سم المستخدم"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "كلمة ال_سر"
@@ -4458,6 +4722,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "ت_ذكّر كلمة السر"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "ولوج"
@@ -4496,3 +4761,85 @@ msgstr "خروج"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Ø¥_عدادات الخصوصية للÙيديو:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Øقوق النسخ Ù…ØÙوظة 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 بكسل"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "أدخÙÙ„ اسم المستخدم وكلمة السر المرتبطان بØسابك على Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "تعذّر تØميل واجهة المستخدم: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"أنت والج Øاليا إلى Øسابك على Tumblr باسم %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Øقوق النشر Ù…ØÙوظة 2010+ Ù„ØµØ§Ù„Ø Ø¥Ùجيني بوليكو٠<zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "زوروا موقع ياندكس Ùوتكي على الإنترنت"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "لم تلج بعد إلى ياندكس Ùوتكي."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "عنوان ال_بريد الإلكتروني"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "المدونات:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "الأ_لبومات (أو اكتب واØدا جديدا):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_نوع الوصول:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "تعطيل الت_عليقات"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Øظر تنزيل الصورة الأصلية"
diff --git a/po/shotwell-core/as.po b/po/as.po
similarity index 83%
rename from po/shotwell-core/as.po
rename to po/as.po
index d997adb..702659a 100644
--- a/po/shotwell-core/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# ngoswami <ngoswami redhat com>, 2012
# ngoswami <ngoswami redhat com>, 2012-2013
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -14,7 +15,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:00+0000\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/as/)\n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +46,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "কেমেৰা আনমাউনà§à¦Ÿ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®à¥¤ ফাইল বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§° পৰা কেমেৰা আনমাউনà§à¦Ÿ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰি চাওক।"
+msgstr ""
+"কেমেৰা আনমাউনà§à¦Ÿ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®à¥¤ ফাইল বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§° পৰা কেমেৰা আনমাউনà§à¦Ÿ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ "
+"কৰি চাওক।"
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -86,7 +90,9 @@ msgstr "সকলো ফ'টোক আপোনাৰ লাইবà§à§°à§‡à§°
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell ঠকেমেৰা অà¦à¦¿à¦—ম কৰিবলে ইয়াক ফাইলচিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° পৰা আনমাউনà§à¦Ÿ কৰিব লাগিব। আগবাà§à¦¿à¦¬ নে?"
+msgstr ""
+"Shotwell ঠকেমেৰা অà¦à¦¿à¦—ম কৰিবলে ইয়াক ফাইলচিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° পৰা আনমাউনà§à¦Ÿ কৰিব লাগিব। "
+"আগবাà§à¦¿à¦¬ নে?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -101,7 +107,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "কেমেৰা অনà§à¦¯ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ লক কৰা আছে। Shotwell ঠকেমেৰা কেৱল তেতিয়াহে অà¦à¦¿à¦—ম কৰিব পাৰিব যেতিয়া ই
আনলক অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ থাকে। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি কেমেৰাক বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি থকা অনà§à¦¯ যিকোনো à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ বনà§à¦§ কৰক আৰৠপà§à¦¨à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
+msgstr ""
+"কেমেৰা অনà§à¦¯ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ লক কৰা আছে। Shotwell ঠকেমেৰা কেৱল তেতিয়াহে "
+"অà¦à¦¿à¦—ম কৰিব পাৰিব যেতিয়া ই আনলক অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ থাকে। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি কেমেৰাক বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি "
+"থকা অনà§à¦¯ যিকোনো à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ বনà§à¦§ কৰক আৰৠপà§à¦¨à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -112,7 +121,9 @@ msgstr "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি কেমেৰাক বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "কেমেৰাৰ পৰা পূৰà§à¦¬à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®:\n%s"
+msgstr ""
+"কেমেৰাৰ পৰা পূৰà§à¦¬à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -171,8 +182,7 @@ msgstr "কেমেৰাৰ পৰা ফ'টোসমূহ/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¦¸à¦®à§‚হৰ বাবে কেমেৰাৰ পৰা %d ফ'টো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' মচি পেলাবলে অকà§à¦·à¦®à¥¤"
msgstr[1] "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¦¸à¦®à§‚হৰ বাবে কেমেৰাৰ পৰা %d ফ'টোসমূহ/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'সমূহ মচি পেলাবলে অকà§à¦·à¦®à¥¤"
@@ -399,7 +409,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "আপোনাৰ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ Shotwell ৰ à¦à¦‡ সংসà§à¦•à§°à¦£à§° সৈতে সংগত নহয়। ইয়াক Shotwell %s (schema %d) দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾
সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছিল যেন লাগিছে। à¦à¦‡ সংসà§à¦•à§°à¦£ হল %s (schema %d)। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি Shotwell ৰ শেহতীয়া সংসà§à¦•à§°à¦£ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°
কৰক।"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ Shotwell ৰ à¦à¦‡ সংসà§à¦•à§°à¦£à§° সৈতে সংগত নহয়। ইয়াক Shotwell %s "
+"(schema %d) দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছিল যেন লাগিছে। à¦à¦‡ সংসà§à¦•à§°à¦£ হল %s (schema "
+"%d)। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি Shotwell ৰ শেহতীয়া সংসà§à¦•à§°à¦£ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক।"
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -407,7 +420,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell ঠআপোনাৰ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à¦• সংসà§à¦•à§°à¦£ %s (schema %d) ৰ পৰা %s (schema %d) লৈ উনà§à¦¨à¦¤ কৰিবলে সকà§à¦·à¦®
নাছিল। অধিক তথà§à¦¯à§° বাবে অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি %s ত Shotwell Wiki নীৰিকà§à¦·à¦£ কৰক"
+msgstr ""
+"Shotwell ঠআপোনাৰ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à¦• সংসà§à¦•à§°à¦£ %s (schema %d) ৰ পৰা %s (schema %d) "
+"লৈ উনà§à¦¨à¦¤ কৰিবলে সকà§à¦·à¦® নাছিল। অধিক তথà§à¦¯à§° বাবে অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি %s ত Shotwell Wiki "
+"নীৰিকà§à¦·à¦£ কৰক"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -416,7 +432,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "আপোনাৰ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ Shotwell ৰ à¦à¦‡ সংসà§à¦•à§°à¦£à§° সৈতে সংগত নহয়। ইয়াক Shotwell %s (schema %d) দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾
সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছিল যেন লাগিছে। à¦à¦‡ সংসà§à¦•à§°à¦£ হল %s (schema %d)। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি %s ক মচি আপোনাৰ লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ পৰিষà§à¦•à¦¾à§°
কৰক আৰৠআপোনাৰ ফ'টোসমূহ পà§à¦¨à§° ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰক।"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ Shotwell ৰ à¦à¦‡ সংসà§à¦•à§°à¦£à§° সৈতে সংগত নহয়। ইয়াক Shotwell %s "
+"(schema %d) দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছিল যেন লাগিছে। à¦à¦‡ সংসà§à¦•à§°à¦£ হল %s (schema %d)। "
+"অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি %s ক মচি আপোনাৰ লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ পৰিষà§à¦•à¦¾à§° কৰক আৰৠআপোনাৰ ফ'টোসমূহ পà§à¦¨à§° ইমপোৰà§à¦Ÿ "
+"কৰক।"
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -635,8 +655,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "উনà§à¦¨à§Ÿà¦¨à¦•à¦¾à§°à§€ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিলে আপà§à¦¨à¦¿ Shotwell ত à¦à¦‡ ফ'টোৰ বাবে কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ বাতিল হব"
-msgstr[1] "উনà§à¦¨à§Ÿà¦¨à¦•à¦¾à§°à§€à¦¸à¦®à§‚হ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিলে আপà§à¦¨à¦¿ Shotwell ত à¦à¦‡ ফ'টোৰ বাবে কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ বাতিল হব"
+msgstr[0] ""
+"উনà§à¦¨à§Ÿà¦¨à¦•à¦¾à§°à§€ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিলে আপà§à¦¨à¦¿ Shotwell ত à¦à¦‡ ফ'টোৰ বাবে কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ বাতিল "
+"হব"
+msgstr[1] ""
+"উনà§à¦¨à§Ÿà¦¨à¦•à¦¾à§°à§€à¦¸à¦®à§‚হ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিলে আপà§à¦¨à¦¿ Shotwell ত à¦à¦‡ ফ'টোৰ বাবে কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ "
+"বাতিল হব"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -651,20 +675,27 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à§°à§à¦Ÿ কৰক"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell ঠà¦à¦‡ ফ'টো সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কৰাৰ বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিব নোৱাৰিলে কাৰণ আপোনাৰ ওচৰত %s লে লিখাৰ
অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই।"
+msgstr ""
+"Shotwell ঠà¦à¦‡ ফ'টো সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কৰাৰ বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিব নোৱাৰিলে কাৰণ আপোনাৰ "
+"ওচৰত %s লে লিখাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ নাই।"
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à§° বাবে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফ'টো à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à§°à§à¦Ÿ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®à¥¤\n\n"
+msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à§° বাবে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফ'টো à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à§°à§à¦Ÿ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®à¥¤\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nআপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à§°à§à¦Ÿ কৰাটো অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিব বিচাৰে নে"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à§°à§à¦Ÿ কৰাটো অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিব বিচাৰে নে"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -747,28 +778,35 @@ msgid "error message:"
msgstr "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ বাৰà§à¦¤à¦¾:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "ফাইলসমূহ ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰা নহল কাৰণ সিহতক ফ'টো অথবা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' হিচাপে চিনাকà§à¦¤ কৰা হোৱা নাছিল:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"ফাইলসমূহ ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰা নহল কাৰণ সিহতক ফ'টো অথবা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' হিচাপে চিনাকà§à¦¤ কৰা হোৱা "
+"নাছিল:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "ফ'টোসমূহ/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'সমূহ ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰা হোৱা নাছিল কাৰণ সিহত Shotwell ঠবà§à¦œà¦¿à¦¬ পৰা à¦à¦Ÿà¦¾ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤ নাছিল:"
+msgstr ""
+"ফ'টোসমূহ/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'সমূহ ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰা হোৱা নাছিল কাৰণ সিহত Shotwell ঠবà§à¦œà¦¿à¦¬ পৰা à¦à¦Ÿà¦¾ "
+"বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤ নাছিল:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "ফ'টোসমূহ/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'সমূহ ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰা হোৱা নাছিল কাৰণ Shotwell ঠসিহতক নিজৰ লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à¦¤ কপি কৰিব নোৱাৰিলে:"
+msgstr ""
+"ফ'টোসমূহ/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'সমূহ ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰা হোৱা নাছিল কাৰণ Shotwell ঠসিহতক নিজৰ লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à¦¤ "
+"কপি কৰিব নোৱাৰিলে:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "কপি কৰিব পৰা নগল %s\n\tto %s"
+msgstr ""
+"কপি কৰিব পৰা নগল %s\n"
+"\tto %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -831,24 +869,26 @@ msgstr[1] "à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল অথবা হাৰà§à¦¡à§±à§‡à§° তà§
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "১ টা ফ'টো ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
-msgstr[1] "%d ফ'টো ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
+msgstr[0] ""
+"১ টা ফ'টো ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ফ'টো ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "১ টা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
-msgstr[1] "%d à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
+msgstr[0] ""
+"১ টা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -858,8 +898,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "১ টা ফ'টো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
-msgstr[1] "%d ফ'টো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
+msgstr[0] ""
+"১ টা ফ'টো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ "
+"নাছিল:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ফ'টো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ "
+"নাছিল:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -868,8 +912,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "১ টা ফাইল ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
-msgstr[1] "%d ফাইল ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
+msgstr[0] ""
+"১ টা ফাইল ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ফাইল ইমপোৰà§à¦Ÿ হবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল কাৰণ ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ লিখিব পৰা অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাছিল:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1154,14 +1200,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "উদঙা সময় %d %s, %d %s, %d %s, আৰৠ%d %s ৰে\nআগবà§à§‹à§±à¦¾ হব।"
+msgstr ""
+"উদঙা সময় %d %s, %d %s, %d %s, আৰৠ%d %s ৰে\n"
+"আগবà§à§‹à§±à¦¾ হব।"
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "উদঙা সময় %d %s, %d %s, %d %s, আৰৠ%d %s ৰে\nপিছলৈ নিয়া হব।"
+msgstr ""
+"উদঙা সময় %d %s, %d %s, %d %s, আৰৠ%d %s ৰে\n"
+"পিছলৈ নিয়া হব।"
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1197,8 +1247,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nআৰৠ%d অনà§à¦¯à¥¤"
-msgstr[1] "\n\nআৰৠ%d অনà§à¦¯à¥¤"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"আৰৠ%d অনà§à¦¯à¥¤"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"আৰৠ%d অনà§à¦¯à¥¤"
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1284,7 +1340,9 @@ msgstr "অবৈধ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell ফ'টোসমূহক আপোনাৰ লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦²à§‡ কপি কৰিব পাৰিব অথবা ই কপি নকৰাকৈ সিহতক ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰিব
পাৰিব।"
+msgstr ""
+"Shotwell ফ'টোসমূহক আপোনাৰ লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦²à§‡ কপি কৰিব পাৰিব অথবা ই কপি নকৰাকৈ "
+"সিহতক ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰিব পাৰিব।"
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1313,41 +1371,71 @@ msgstr "ফ'টোসমূহক লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা আ
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা ফ'টো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡
সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n\nà¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
-msgstr[1] "ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা %d ফ'টো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª
আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n\nà¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
+msgstr[0] ""
+"ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা ফ'টো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক "
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n"
+"\n"
+"à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
+msgstr[1] ""
+"ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা %d ফ'টো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ "
+"ফাইলক ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n"
+"\n"
+"à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡
সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n\nà¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
-msgstr[1] "ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা %d à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡
সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n\nà¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
+msgstr[0] ""
+"ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক "
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n"
+"\n"
+"à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
+msgstr[1] ""
+"ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা %d à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক "
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n"
+"\n"
+"à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা ফ'টো মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡
সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n\nà¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
-msgstr[1] "ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা %d ফ'টোসমূহ মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡
সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n\nà¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
+msgstr[0] ""
+"ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা ফ'টো মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª "
+"আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n"
+"\n"
+"à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
+msgstr[1] ""
+"ই আপোনাৰ Shotwell লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° পৰা %d ফ'টোসমূহ মচি পেলাব। আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ফাইলক "
+"ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব বিচাৰে নে?\n"
+"\n"
+"à¦à¦‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦• নহোৱা কৰিব নোৱাৰি।"
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1355,8 +1443,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "ফ'টো অথবা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'ক আপোনাৰ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব নোৱাৰি। à¦à¦‡ ফাইল মচি পেলাব নে?"
-msgstr[1] "%d ফ'টোসমূহ/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'সমূহক আপোনাৰ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব নোৱাৰি। à¦à¦‡ ফাইলসমূহ মচি পেলাব
নে?"
+msgstr[0] ""
+"ফ'টো অথবা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'ক আপোনাৰ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব নোৱাৰি। à¦à¦‡ ফাইল মচি "
+"পেলাব নে?"
+msgstr[1] ""
+"%d ফ'টোসমূহ/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'সমূহক আপোনাৰ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à¦²à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিব নোৱাৰি। à¦à¦‡ "
+"ফাইলসমূহ মচি পেলাব নে?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1553,8 +1645,15 @@ msgstr "তথà§à¦¯ ইমপোৰà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "আপোনাৰ ওচৰত কোনো তথà§à¦¯ ইমপোৰà§à¦Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—িন সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ নাই।\n\nà¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à§° পৰা ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰক কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦•à§°à§€à¦¤à¦¾
বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলে, আপোনাৰ ওচৰত অনà§à¦¤à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ তথà§à¦¯ ইমপোৰà§à¦Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—িন সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ থাকিব লাগিব। পà§à¦²à¦¾à¦—িনসমূহক পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ
ডাইলগত সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰিব পাৰি।"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ওচৰত কোনো তথà§à¦¯ ইমপোৰà§à¦Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—িন সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ নাই।\n"
+"\n"
+"à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à§° পৰা ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰক কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦•à§°à§€à¦¤à¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলে, আপোনাৰ ওচৰত অনà§à¦¤à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ তথà§à¦¯ "
+"ইমপোৰà§à¦Ÿ পà§à¦²à¦¾à¦—িন সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ থাকিব লাগিব। পà§à¦²à¦¾à¦—িনসমূহক পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ ডাইলগত সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰিব "
+"পাৰি।"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1965,7 +2064,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ফ'টো পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®:\n\n%s"
+msgstr ""
+"ফ'টো পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1977,7 +2079,9 @@ msgstr "ফ'টো ডাটাবেইচ %s খোলিবলে/সৃষ
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "ফ'টো ডাটাবেইচ ফাইললে লিখিবলে অকà§à¦·à¦®:\n %s"
+msgstr ""
+"ফ'টো ডাটাবেইচ ফাইললে লিখিবলে অকà§à¦·à¦®:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1987,7 +2091,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "ডাটাবেইচ ফাইল অà¦à¦¿à¦—ম কৰোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿:\n %s\n\nতà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ আছিল: \n%s"
+msgstr ""
+"ডাটাবেইচ ফাইল অà¦à¦¿à¦—ম কৰোতে তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ আছিল: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2262,7 +2371,9 @@ msgstr "%s à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল নহয়।"
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ঠফাইল বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ সমৰà§à¦¥à¦¨ নকৰে\n%s ৰ।"
+msgstr ""
+"%s ঠফাইল বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ সমৰà§à¦¥à¦¨ নকৰে\n"
+"%s ৰ।"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3156,10 +3267,15 @@ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ সমসà§à¦¯à¦¾ সংবাদন কৰক (_R)..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell ৰ লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ অà¦à¦¿à¦—ম কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ মাৰাতà§à¦®à¦• তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ দেখা দিলে। Shotwell "
+"আগবাà§à¦¿à¦¬ নোৱাৰে।\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell ৰ লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ অà¦à¦¿à¦—ম কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ মাৰাতà§à¦®à¦• তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ দেখা দিলে। Shotwell আগবাà§à¦¿à¦¬ নোৱাৰে।\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3271,7 +3387,9 @@ msgstr "ৰেইটিংৰে ফ'টোসমূহ সজাওক"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell ঠনিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' চলাবলে অকà§à¦·à¦® আছিল:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell ঠনিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' চলাবলে অকà§à¦·à¦® আছিল:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3474,7 +3592,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell ঠনিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰিব নোৱাৰে কাৰণ আপোনাৰ ওচৰত à¦à¦Ÿà¦¾ সংগত পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰিব পৰা পà§à¦²à¦¾à¦—িন
সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ নাই। ইয়াক শà§à¦¦à§à¦§ কৰিবলে, <b>%s পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কৰক</b> বাছক আৰৠ<b>পà§à¦²à¦¾à¦—িনসমূহ</b> টেবত à¦à¦Ÿà¦¾ বা
অধিক পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰা পà§à¦²à¦¾à¦—িনসমূহ সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰক।"
+msgstr ""
+"Shotwell ঠনিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰিব নোৱাৰে কাৰণ আপোনাৰ ওচৰত à¦à¦Ÿà¦¾ সংগত পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ "
+"কৰিব পৰা পà§à¦²à¦¾à¦—িন সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ নাই। ইয়াক শà§à¦¦à§à¦§ কৰিবলে, <b>%s পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কৰক</b> "
+"বাছক আৰৠ<b>পà§à¦²à¦¾à¦—িনসমূহ</b> টেবত à¦à¦Ÿà¦¾ বা অধিক পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰা পà§à¦²à¦¾à¦—িনসমূহ সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰক।"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3499,28 +3620,47 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "নতà§à¦¨ টেগ (_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ ফাইল অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤"
+msgstr ""
+"পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ ফাইলৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ Shotwell অধিবেশনৰ সময়ত ইতিমধà§à¦¯à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ Google সেৱাৰ পৰা লগিন আৰৠলগআউট কৰিছে।\n\nGoogle
সেৱাসমূহলৈ পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰা অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিবলে, Shotwell পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰি পà§à¦¨à¦¾à§°à¦®à§à¦ কৰক, তাৰ পিছত পà§à¦¨à§° পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾
কৰক।"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ Shotwell অধিবেশনৰ সময়ত ইতিমধà§à¦¯à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ Google সেৱাৰ পৰা লগিন আৰৠলগআউট "
+"কৰিছে।\n"
+"\n"
+"Google সেৱাসমূহলৈ পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰা অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিবলে, Shotwell পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰি পà§à¦¨à¦¾à§°à¦®à§à¦ কৰক, "
+"তাৰ পিছত পà§à¦¨à§° পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ Youtube ত লগিন আছে।\n\nআপà§à¦¨à¦¿ হয়তো ইতিমধà§à¦¯à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ Google à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§° বাবে ছাইন আপ কৰিছে আৰà§
আগবাà§à¦¿à¦¬à¦²à§‡ Youtube ৰ সৈতে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিছে। আপà§à¦¨à¦¿ বেছিৰà¦à¦¾à¦— à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà¦• আপোনাৰ বà§à§°à¦¾à¦‰à¦›à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি
Youtube ছাইটত অনà§à¦¤à¦¤ à¦à¦¬à¦¾à§° লগিন কৰি সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিব পাৰিব।"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ Youtube ত লগিন আছে।\n"
+"\n"
+"আপà§à¦¨à¦¿ হয়তো ইতিমধà§à¦¯à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ Google à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§° বাবে ছাইন আপ কৰিছে আৰৠআগবাà§à¦¿à¦¬à¦²à§‡ Youtube "
+"ৰ সৈতে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিছে। আপà§à¦¨à¦¿ বেছিৰà¦à¦¾à¦— à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà¦• আপোনাৰ বà§à§°à¦¾à¦‰à¦›à¦¾à§° "
+"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি Youtube ছাইটত অনà§à¦¤à¦¤ à¦à¦¬à¦¾à§° লগিন কৰি সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিব পাৰিব।"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ Youtube লে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাটো অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিব নোৱাৰি।"
+msgstr ""
+"পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ Youtube লে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাটো অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ "
+"ৰাখিব নোৱাৰি।"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3552,14 +3692,23 @@ msgstr "কেনà§à¦¦à§à§°à§€à§Ÿ পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰা সেৱাস
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ Flickr ত লগিন আছে।\n\nআপোনাৰ ৱেব বà§à§°à¦¾à¦‰à¦›à¦¾à§°à¦¤ Flickr ত লগিন কৰিবলে লগিন কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।
আপোনাৰ Flickr à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§° সৈতে সংযেগ কৰিবলে আপà§à¦¨à¦¿ Shotwell সংযোগক পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦¤ কৰিব লাগিব।"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ Flickr ত লগিন আছে।\n"
+"\n"
+"আপোনাৰ ৱেব বà§à§°à¦¾à¦‰à¦›à¦¾à§°à¦¤ Flickr ত লগিন কৰিবলে লগিন কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক। আপোনাৰ Flickr "
+"à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§° সৈতে সংযেগ কৰিবলে আপà§à¦¨à¦¿ Shotwell সংযোগক পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦¤ কৰিব লাগিব।"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ Shotwell অধিবেশনৰ সময়ত ইতিমধà§à¦¯à§‡ Flickr ৰ পৰা লগিন আৰৠলগআউট কৰিছে।\nFlickr ত পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰা
অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিবলে, Shotwell পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰি পà§à¦¨à¦¾à§°à¦®à§à¦ কৰক, তাৰ পিছত পà§à¦¨à§° পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ Shotwell অধিবেশনৰ সময়ত ইতিমধà§à¦¯à§‡ Flickr ৰ পৰা লগিন আৰৠলগআউট কৰিছে।\n"
+"Flickr ত পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰা অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিবলে, Shotwell পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰি পà§à¦¨à¦¾à§°à¦®à§à¦ কৰক, তাৰ পিছত "
+"পà§à¦¨à§° পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3570,7 +3719,9 @@ msgstr "লগিনৰ বাবে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰা হৈ
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ Flickr লে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাটো অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিব নোৱাৰি।"
+msgstr ""
+"পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ Flickr লে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাটো অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ "
+"ৰাখিব নোৱাৰি।"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3581,14 +3732,19 @@ msgstr "অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ সতাসতà§à¦¯ নিৰূপণ কৰা
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ Flickr লে %s হিচাপে লগিন আছে।\n\n"
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ Flickr লে %s হিচাপে লগিন আছে।\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "আপোনাৰ বিনামূলীয়া Flickr à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§‡ আপà§à¦¨à¦¿ কিমান তথà§à¦¯ পà§à§°à¦¤à¦¿ মাহে আপল'ড কৰিব সেয়া সীমিত কৰে।\nà¦à¦‡ মাহত,
আপোনাৰ আপল'ড কà§à¦Ÿà¦¾à§° %d মেগাবাইট অৱশিষà§à¦Ÿ আছে।"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ বিনামূলীয়া Flickr à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§‡ আপà§à¦¨à¦¿ কিমান তথà§à¦¯ পà§à§°à¦¤à¦¿ মাহে আপল'ড কৰিব সেয়া "
+"সীমিত কৰে।\n"
+"à¦à¦‡ মাহত, আপোনাৰ আপল'ড কà§à¦Ÿà¦¾à§° %d মেগাবাইট অৱশিষà§à¦Ÿ আছে।"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3631,11 +3787,13 @@ msgstr "কেৱল মই"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦¸à¦®à§‚হ"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦¸à¦®à§‚হ"
@@ -3656,21 +3814,27 @@ msgstr "à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦® %s সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছে..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Piwigo লে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ বাৰà§à¦¤à¦¾ দেখা দিলে। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি পà§à¦¨à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
+msgstr ""
+"Piwigo লে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ বাৰà§à¦¤à¦¾ দেখা দিলে। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি পà§à¦¨à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "আপোনাৰ Piwigo ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° URL সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক লগতে সেই লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° বাবে আপোনাৰ Piwigo à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§° সৈতে
সংযà§à¦•à§à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¨à¦¾à¦® আৰৠপাছৱাৰà§à¦¡ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক।"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ Piwigo ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° URL সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক লগতে সেই লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° বাবে আপোনাৰ "
+"Piwigo à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§° সৈতে সংযà§à¦•à§à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¨à¦¾à¦® আৰৠপাছৱাৰà§à¦¡ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক।"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell ঠআপোনাৰ Piwigo ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° সৈতে সংযোগ কৰিব নোৱাৰে। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি আপà§à¦¨à¦¿ সà§à¦®à§à§±à¦¾ URL
সতাসতà§à¦¯ নিৰূপণ কৰক"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell ঠআপোনাৰ Piwigo ফ'টো লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§° সৈতে সংযোগ কৰিব নোৱাৰে। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি "
+"আপà§à¦¨à¦¿ সà§à¦®à§à§±à¦¾ URL সতাসতà§à¦¯ নিৰূপণ কৰক"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¨à¦¾à¦® আৰà§/অথবা পাছৱাৰà§à¦¡ অবৈধ। অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি পà§à¦¨à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক"
@@ -3680,6 +3844,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "অবৈধ URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "অবৈধ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ নাম অথবা পাছৱাৰà§à¦¡"
@@ -3710,14 +3875,22 @@ msgstr "পà§à§°à¦¶à¦¾à¦¸à¦•à¦¸à¦®à§‚হ"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ Picasa ৱেব à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হত লগিন আছে।\n\nআপোনাৰ ৱেব বà§à§°à¦¾à¦‰à¦›à¦¾à§°à¦¤ Picasa ৱেব à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হত লগিন
কৰিবলে লগিন কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক। আপোনাৰ Picasa ৱেব à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হ à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§° সৈতে সংযেগ কৰিবলে আপà§à¦¨à¦¿ Shotwell ক পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦¤ কৰিব
লাগিব।"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ Picasa ৱেব à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হত লগিন আছে।\n"
+"\n"
+"আপোনাৰ ৱেব বà§à§°à¦¾à¦‰à¦›à¦¾à§°à¦¤ Picasa ৱেব à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হত লগিন কৰিবলে লগিন কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক। আপোনাৰ "
+"Picasa ৱেব à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হ à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§° সৈতে সংযেগ কৰিবলে আপà§à¦¨à¦¿ Shotwell ক পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦¤ কৰিব "
+"লাগিব।"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ Picasa লে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাটো অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিব নোৱাৰি।"
+msgstr ""
+"পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ Picasa লে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাটো অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ "
+"ৰাখিব নোৱাৰি।"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3757,14 +3930,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦¸à¦®à§‚হ)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ Facebook ত লগিন আছে।\n\nআপোনাৰ যদি à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾à¦“ à¦à¦Ÿà¦¾ Facebook à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿ নাই, আপà§à¦¨à¦¿ লগিন কৰি
থাকোতে à¦à¦Ÿà¦¾ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিব পাৰিব। লগিনৰ সময়ত, Shotwell সংযোগে আপোনাক ফ'টোসমূহ আপল'ড কৰাৰ আৰৠআপোনাৰ ফিডলে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶
কৰাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ বিচাৰিব পাৰে। Shotwell সংযোগ কাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰিবলে à¦à¦‡ অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦¸à¦®à§‚হৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à¥¤"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ Facebook ত লগিন আছে।\n"
+"\n"
+"আপোনাৰ যদি à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾à¦“ à¦à¦Ÿà¦¾ Facebook à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿ নাই, আপà§à¦¨à¦¿ লগিন কৰি থাকোতে à¦à¦Ÿà¦¾ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ "
+"কৰিব পাৰিব। লগিনৰ সময়ত, Shotwell সংযোগে আপোনাক ফ'টোসমূহ আপল'ড কৰাৰ আৰৠআপোনাৰ "
+"ফিডলে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ বিচাৰিব পাৰে। Shotwell সংযোগ কাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰিবলে à¦à¦‡ "
+"অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦¸à¦®à§‚হৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à¥¤"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ Shotwell অধিবেশনৰ সময়ত ইতিমধà§à¦¯à§‡ Facebook ৰ পৰা লগিন আৰৠলগআউট কৰিছে।\nFacebook ত পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰা
অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিবলে, Shotwell পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰি পà§à¦¨à¦¾à§°à¦®à§à¦ কৰক, তাৰ পিছত পà§à¦¨à§° পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ Shotwell অধিবেশনৰ সময়ত ইতিমধà§à¦¯à§‡ Facebook ৰ পৰা লগিন আৰৠলগআউট কৰিছে।\n"
+"Facebook ত পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰা অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিবলে, Shotwell পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰি পà§à¦¨à¦¾à§°à¦®à§à¦ কৰক, তাৰ "
+"পিছত পà§à¦¨à§° পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক।"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3782,14 +3969,18 @@ msgstr "Facebook লে সংযোগ পৰিকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈ
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ Facebook লে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাটো অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিব নোৱাৰি।"
+msgstr ""
+"পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাৰ বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤ Facebook লে পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰাটো অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ "
+"ৰাখিব নোৱাৰি।"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ Facebook লে %s হিচাপে লগিন আছে।\n\n"
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ Facebook লে %s হিচাপে লগিন আছে।\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3859,15 +4050,25 @@ msgstr "কেনà§à¦¦à§à§°à§€à§Ÿ তথà§à¦¯ ইমপোৰà§à¦Ÿ সেৱ
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ ইমপোৰà§à¦Ÿ সেৱালে সà§à¦¬à¦¾à¦—তম।\n\nঅনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰিবলে à¦à¦Ÿà¦¾ লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ বাছক, হয়
Shotwell দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰা লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à¦¸à¦®à§‚হৰ à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰি অথবা à¦à¦Ÿà¦¾ বৈকলà§à¦ªà¦¿à¦• F-Spot ডাটাবেইচ ফাইল নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨
কৰি।"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ ইমপোৰà§à¦Ÿ সেৱালে সà§à¦¬à¦¾à¦—তম।\n"
+"\n"
+"অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰিবলে à¦à¦Ÿà¦¾ লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ বাছক, হয় Shotwell দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰা "
+"লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à¦¸à¦®à§‚হৰ à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰি অথবা à¦à¦Ÿà¦¾ বৈকলà§à¦ªà¦¿à¦• F-Spot ডাটাবেইচ ফাইল নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ "
+"কৰি।"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ ইমপোৰà§à¦Ÿ সেৱালে সà§à¦¬à¦¾à¦—তম।\n\nঅনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ F-Spot ডাটাবেইচ ফাইল বাছক।"
+msgstr ""
+"F-Spot লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ ইমপোৰà§à¦Ÿ সেৱালে সà§à¦¬à¦¾à¦—তম।\n"
+"\n"
+"অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ F-Spot ডাটাবেইচ ফাইল বাছক।"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3875,20 +4076,23 @@ msgstr "ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰিবলে à¦à¦Ÿà¦¾ F-Spot ডাটা
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ F-Spot ডাটাবেইচ ফাইল খোলিব নোৱাৰি: ফাইল অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¨ নহয় অথবা à¦à¦Ÿà¦¾ F-Spot ডাটাবেইচ নহয়"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ F-Spot ডাটাবেইচ ফাইল খোলিব নোৱাৰি: ফাইল অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¨ নহয় অথবা à¦à¦Ÿà¦¾ F-"
+"Spot ডাটাবেইচ নহয়"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ F-Spot ডাটাবেইচ ফাইল খোলিব নোৱাৰি: F-Spot ডাটাবেইচৰ à¦à¦‡ সংসà§à¦•à§°à¦£ Shotwell দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহয়"
+msgstr ""
+"নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ F-Spot ডাটাবেইচ ফাইল খোলিব নোৱাৰি: F-Spot ডাটাবেইচৰ à¦à¦‡ সংসà§à¦•à§°à¦£ "
+"Shotwell দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহয়"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ F-Spot ডাটাবেইচ ফাইল পà§à¦¿à¦¬ নোৱাৰি: টেগসমূহ টেবà§à¦² পà§à§‹à¦¤à§‡ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3900,10 +4104,17 @@ msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ F-Spot ডাটাবেইচ ফাইল
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell ঠF-Spot লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à¦¤ %d ফ'টোসমূহ পাইছে আৰৠবৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সিহতক ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰি "
+"আছে। পà§à§°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦¸à¦®à§‚হ সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ কৰি আতৰোৱা হব।\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell ঠF-Spot লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à¦¤ %d ফ'টোসমূহ পাইছে আৰৠবৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সিহতক ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰি আছে। পà§à§°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦¸à¦®à§‚হ
সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ কৰি আতৰোৱা হব।\n\nআপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ ডাইলগ বনà§à¦§ কৰি Shotwell বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা আৰমà§à¦ কৰিব পাৰে যি সময়ত
ইমপোৰà§à¦Ÿ পটà¦à§‚মিত চলি থাকিব।"
+"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ ডাইলগ বনà§à¦§ কৰি Shotwell বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা আৰমà§à¦ কৰিব পাৰে যি সময়ত ইমপোৰà§à¦Ÿ "
+"পটà¦à§‚মিত চলি থাকিব।"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3992,6 +4203,7 @@ msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿ ইঞà§à¦šà¦¿ পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦¸à¦®à§‚হ"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
@@ -4103,7 +4315,9 @@ msgstr "লগিন (_L)"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr " (লিখনী fb বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¨à¦¾à¦®à§° ওপৰত নিৰà§à¦à§° কৰে আৰৠà¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¤ পৰিবৰà§à¦¤à¦¿à¦¤ - \nà¦à¦‡ ফিলà§à¦¡à¦¤ দিয়া à¦à¦•à§‹ বসà§à¦¤à§
পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ নহয়)"
+msgstr ""
+" (লিখনী fb বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¨à¦¾à¦®à§° ওপৰত নিৰà§à¦à§° কৰে আৰৠà¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¤ পৰিবৰà§à¦¤à¦¿à¦¤ - \n"
+"à¦à¦‡ ফিলà§à¦¡à¦¤ দিয়া à¦à¦•à§‹ বসà§à¦¤à§ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ নহয়)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4129,6 +4343,8 @@ msgstr "আপল'ড কৰাৰ আগত অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨, কেমে
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "লগআউট কৰক (_L)"
@@ -4136,6 +4352,8 @@ msgstr "লগআউট কৰক (_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰক (_P)"
@@ -4143,7 +4361,9 @@ msgstr "পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶ কৰক (_P)"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ৱেব বà§à§°à¦¾à¦‰à¦›à¦¾à§°à¦¤ Flickr ত লগিন কৰাৰ পিছত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হোৱা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦•à§°à¦£ সংখà§à¦¯à¦¾ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক।"
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ৱেব বà§à§°à¦¾à¦‰à¦›à¦¾à§°à¦¤ Flickr ত লগিন কৰাৰ পিছত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হোৱা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦•à§°à¦£ সংখà§à¦¯à¦¾ "
+"সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক।"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4155,13 +4375,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ Flickr ত (name) হিচাপে লগà§à¦—ড ইন আছে। \n\n(à¦à¦‡ লেবেলৰ সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚ à¦à§°à§à¦¤à¦¿ আৰৠক'ডৰ à¦à¦¿à¦¤à§°à¦¤ সংহিত,
\nসেয়েহে ইয়াত কৰা পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ নহব)"
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ Flickr ত (name) হিচাপে লগà§à¦—ড ইন আছে। \n"
+"\n"
+"(à¦à¦‡ লেবেলৰ সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚ à¦à§°à§à¦¤à¦¿ আৰৠক'ডৰ à¦à¦¿à¦¤à§°à¦¤ সংহিত, \n"
+"সেয়েহে ইয়াত কৰা পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ নহব)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨à¦¤à¦¾ লেবেল (ক'ডত à¦à§°à§à¦¤à¦¿) (_v)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "ফ'টোৰ আকাৰ (_s):"
@@ -4169,7 +4394,9 @@ msgstr "ফ'টোৰ আকাৰ (_s):"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'আপà§à¦¨à¦¿ $name হিচাপে লগà§à¦—ড ইন আছে'\n(à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ ক'ডত à¦à§°à§à¦¤à¦¿)"
+msgstr ""
+"'আপà§à¦¨à¦¿ $name হিচাপে লগà§à¦—ড ইন আছে'\n"
+"(à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ ক'ডত à¦à§°à§à¦¤à¦¿)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4188,7 +4415,9 @@ msgstr "ৰাজহà§à§±à¦¾ গেলাৰিত à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦® তালি
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হব\n(ক'ডত à¦à§°à§à¦¤à¦¿)"
+msgstr ""
+"$mediatype উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হব\n"
+"(ক'ডত à¦à§°à§à¦¤à¦¿)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4203,6 +4432,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ নাম (_n)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "পাছৱাৰà§à¦¡ (_P)"
@@ -4211,6 +4441,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "পাছৱাৰà§à¦¡ মনত ৰাখক (_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "লগিন"
@@ -4236,7 +4467,8 @@ msgstr "à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦® মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "যদি à¦à¦Ÿà¦¾ শীৰà§à¦·à¦• সংহতি আৰৠমনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ অসংহতি কৰা আছে, শীৰà§à¦·à¦•à¦• মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ৰূপে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক (_I)"
+msgstr ""
+"যদি à¦à¦Ÿà¦¾ শীৰà§à¦·à¦• সংহতি আৰৠমনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ অসংহতি কৰা আছে, শীৰà§à¦·à¦•à¦• মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ ৰূপে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক (_I)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4249,3 +4481,88 @@ msgstr "লগআউট কৰক"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' গোপনীয়তা সংহতি (_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à§° 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦¸à¦®à§‚হ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' à¦à¦Ÿà¦¾ OAuth পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à§°à¦£ অনà§à§°à§‹à¦§à¦²à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ বৈধ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ নহয়"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): আৰমà§à¦ হব নোৱাৰে; à¦à¦‡ পà§à§°à¦•à¦¾à¦¶à¦•à¦• পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ কৰিব নোৱাৰি।"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "আপোনাৰ Tumblr à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà§° সৈতে জড়িত বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¨à¦¾à¦® আৰৠপাছৱাৰà§à¦¡ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক।"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI ল'ড কৰিব পৰা নগল: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ Tumblr ত %s হিচাপে লগà§à¦—ড ইন আছে।\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à§° ২০১০+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki ৱেব ছাইট à¦à§à§°à¦®à¦£ কৰক"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ Yandex.Fotki ত লগà§à¦—ড ইন নাই।"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ Tumblr ত (name) হিচাপে লগà§à¦—ড ইন আছে। ⎠⎠(à¦à¦‡ লেবেলৰ সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚ à¦à§°à§à¦¤à¦¿ আৰৠক'ডৰ "
+"à¦à¦¿à¦¤à§°à¦¤ সংহিত, ⎠সেয়েহে ইয়াত কৰা পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤ নহব)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "বà§à¦²à¦—সমূহ:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হ (অথবা নতà§à¦¨ লিখক) (_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "অà¦à¦¿à¦—মৰ ধৰণ (_t):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰক (_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ ফ'টো ডাউনল'ড কৰাৰ পৰা বাধা দিয়ক (_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/ast.po b/po/ast.po
similarity index 91%
rename from po/shotwell-core/ast.po
rename to po/ast.po
index 8c5f6b0..a1a2079 100644
--- a/po/shotwell-core/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,19 +2,21 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# verayin <vera yorba org>, 2011
# Xuacu Saturio <xuacusk8 gmail com>, 2013
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ast/)\n"
+"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8 gmail com>\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +46,9 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Nun puede desmontase la cámara. Tenta de desmontala dende'l xestor de ficheros."
+msgstr ""
+"Nun puede desmontase la cámara. Tenta de desmontala dende'l xestor de "
+"ficheros."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -86,7 +90,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de ficheros col envÃs d'acceder a ella. ¿Siguir?"
+msgstr ""
+"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de ficheros col envÃs "
+"d'acceder a ella. ¿Siguir?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -101,7 +107,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "La cámara ta bloquiada por otra aplicación. Shotwell namái puede acceder a la cámara cuando ta
desbloquiada. Zarra cualesquier otra aplicación que tea usando la cámara y vuelvi a tentalo."
+msgstr ""
+"La cámara ta bloquiada por otra aplicación. Shotwell namái puede acceder a "
+"la cámara cuando ta desbloquiada. Zarra cualesquier otra aplicación que tea "
+"usando la cámara y vuelvi a tentalo."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -112,7 +121,9 @@ msgstr "Por favor zarra cualesquier otra aplicación que tea usando la cámara."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Nun pueden recoyese vistes previes de la cámara:\n%s"
+msgstr ""
+"Nun pueden recoyese vistes previes de la cámara:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -171,8 +182,7 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -454,7 +464,9 @@ msgstr "[FICHERU]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Executar '%s --help' pa ver una llista completa d'opciones de llinia de comandos.\n"
+msgstr ""
+"Executar '%s --help' pa ver una llista completa d'opciones de llinia de "
+"comandos.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -657,14 +669,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Nun puede esportase la siguiente semeya darréu d'un fallu de ficheru.\n"
+msgstr ""
+"Nun puede esportase la siguiente semeya darréu d'un fallu de ficheru.\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\n¿PrestarÃate siguir esportando?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¿PrestarÃate siguir esportando?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -747,8 +763,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -803,23 +818,30 @@ msgstr[1] "%d fotos/videos duplicaos nun s'importaron:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "nun pudo importase 1 semeya, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
-msgstr[1] "nun pudieron importase %d semeyes, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
+msgstr[0] ""
+"nun pudo importase 1 semeya, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
+msgstr[1] ""
+"nun pudieron importase %d semeyes, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "nun pudo importase 1 videu, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
-msgstr[1] "nun pudieron importase %d videos, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
+msgstr[0] ""
+"nun pudo importase 1 videu, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
+msgstr[1] ""
+"nun pudieron importase %d videos, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "nun pudo importase 1 semeya/videu, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
-msgstr[1] "nun pudieron importase %d semeyes/videos, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
+msgstr[0] ""
+"nun pudo importase 1 semeya/videu, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n"
+msgstr[1] ""
+"nun pudieron importase %d semeyes/videos, darréu d'un fallu de ficheru o "
+"hardware\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -831,8 +853,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -842,8 +863,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -876,7 +896,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "nun pudo importase 1 semeya, darréu d'un fallu de la cámara:\n"
-msgstr[1] "nun pudieron importase %d semeyes, darréu d'un fallu de la cámara:\n"
+msgstr[1] ""
+"nun pudieron importase %d semeyes, darréu d'un fallu de la cámara:\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
@@ -889,8 +910,10 @@ msgstr[1] "nun pudieron importase %d videos, darréu d'un fallu de la cámara:\n
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "nun pudo importase 1 semeya/videu, darréu d'un fallu de la cámara:\n"
-msgstr[1] "nun pudieron importase %d semeyes/videos, darréu d'un fallu de la cámara:\n"
+msgstr[0] ""
+"nun pudo importase 1 semeya/videu, darréu d'un fallu de la cámara:\n"
+msgstr[1] ""
+"nun pudieron importase %d semeyes/videos, darréu d'un fallu de la cámara:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -1066,8 +1089,10 @@ msgstr ""
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos nel ficheru esternu. ¿Siguir?"
-msgstr[1] "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos nos %d ficheros esternos. ¿Siguir?"
+msgstr[0] ""
+"Esto va desaniciar tolos cambeos fechos nel ficheru esternu. ¿Siguir?"
+msgstr[1] ""
+"Esto va desaniciar tolos cambeos fechos nos %d ficheros esternos. ¿Siguir?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1154,14 +1179,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "El tiempu d'esposición va allanciase por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempu d'esposición va allanciase por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "El tiempu d'esposición va desplazase haza darrera por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempu d'esposición va desplazase haza darrera por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1197,8 +1226,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nY %d más."
-msgstr[1] "\n\nY otres %d más."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y otres %d más."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1216,12 +1251,14 @@ msgstr "Afáyate en Shotwell!"
#: src/Dialogs.vala:2025
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Pa escomencipiar, importa semeyes de cualesquiera de les siguientes formes:"
+msgstr ""
+"Pa escomencipiar, importa semeyes de cualesquiera de les siguientes formes:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Esbillar <span weight=\"bold\">Importar ficheru %s dende la carpeta</span>"
+msgstr ""
+"Esbillar <span weight=\"bold\">Importar ficheru %s dende la carpeta</span>"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1238,7 +1275,8 @@ msgstr "Importar semeyes dende la carpeta %s"
#: src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Tamién puedes importar semeyes de cualesquiera de les siguientes formes:"
+msgstr ""
+"Tamién puedes importar semeyes de cualesquiera de les siguientes formes:"
#: src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
@@ -1313,11 +1351,13 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1326,11 +1366,13 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1339,15 +1381,25 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Esto va desaniciar la semeya de la biblioteca Shotwell. ¿PrestarÃate mover el ficheru a la
papelera del escritoriu?\r\n\r\nEsta aición nun puede desfacese."
-msgstr[1] "Esto va desaniciar %d semeyes de la biblioteca Shotwell. ¿PrestarÃate mover los ficheros a la
papelera del escritoriu?\r\n\r\nEsta aición nun puede desfacese."
+msgstr[0] ""
+"Esto va desaniciar la semeya de la biblioteca Shotwell. ¿PrestarÃate mover "
+"el ficheru a la papelera del escritoriu?\r\n"
+"\r\n"
+"Esta aición nun puede desfacese."
+msgstr[1] ""
+"Esto va desaniciar %d semeyes de la biblioteca Shotwell. ¿PrestarÃate mover "
+"los ficheros a la papelera del escritoriu?\r\n"
+"\r\n"
+"Esta aición nun puede desfacese."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1553,7 +1605,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -1738,8 +1792,11 @@ msgstr "Fallu al axustar hora"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "L'axuste de la hora nun puede desfacese nel ficheru de la semeya siguiente."
-msgstr[1] "L'axuste de la hora nun puede desfacese nos ficheros de les semeyes siguiente."
+msgstr[0] ""
+"L'axuste de la hora nun puede desfacese nel ficheru de la semeya siguiente."
+msgstr[1] ""
+"L'axuste de la hora nun puede desfacese nos ficheros de les semeyes "
+"siguiente."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1965,12 +2022,16 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Nun ye dable imprentar semeya:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Nun ye dable imprentar semeya:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nun se pudo abrir/crear la base de datos de fotos %s: códigu d'error %d"
+msgstr ""
+"Nun se pudo abrir/crear la base de datos de fotos %s: códigu d'error %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
@@ -2171,7 +2232,8 @@ msgstr "Vaciando papelera..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell ta configuráu pa importar semeyes dende'l to direutoriu home.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell ta configuráu pa importar semeyes dende'l to direutoriu home.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2262,7 +2324,9 @@ msgstr "%s nun ye un ficheru."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s nun ye compatible col formato de ficheru de\n%s."
+msgstr ""
+"%s nun ye compatible col formato de ficheru de\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3156,10 +3220,15 @@ msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hebo un fallu fatal al acceder a la biblioteca de Shotwell. Shotwell nun pue "
+"continuar.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Hebo un fallu fatal al acceder a la biblioteca de Shotwell. Shotwell nun pue continuar.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3499,21 +3568,26 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
@@ -3552,14 +3626,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Yá aniciaste y zarraste sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\nPara siguir espublizando
en Flickr, zarra ya reanicia Shotwell, ya intenta espublizar de nueves."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Yá aniciaste y zarraste sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para siguir espublizando en Flickr, zarra ya reanicia Shotwell, ya intenta "
+"espublizar de nueves."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3581,14 +3660,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Tas coneutáu en Flickr como %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Tas coneutáu en Flickr como %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "La to cuenta de baldre de Flickr llenda la cantidá de datos que puedes xubir al mes.\nEsti mes,
tienes %d megabytes restantes de la to cuota de carga."
+msgstr ""
+"La to cuenta de baldre de Flickr llenda la cantidá de datos que puedes xubir "
+"al mes.\n"
+"Esti mes, tienes %d megabytes restantes de la to cuota de carga."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3631,11 +3715,13 @@ msgstr "Yo namái"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixels"
@@ -3666,11 +3752,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Nome d'usuariu y/o contraseña inválidu. Vuelva a intentalo"
@@ -3680,6 +3767,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr ""
@@ -3710,7 +3798,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3757,14 +3846,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Anguaño nun tas rexistráu en Facebook.\n\nSi entá nun tienes una de Facebook, puedes creala
durante'l procesu d'aniciu de sesión. Durante l'aniciu de la sesión, Shotwell Connect puede pedite permisu pa
xubir semeyes ya espublizales nel to feed. Estos permisos son necesarios pa que Shotwell Connect funcione."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Anguaño nun tas rexistráu en Facebook.\n"
+"\n"
+"Si entá nun tienes una de Facebook, puedes creala durante'l procesu d'aniciu "
+"de sesión. Durante l'aniciu de la sesión, Shotwell Connect puede pedite "
+"permisu pa xubir semeyes ya espublizales nel to feed. Estos permisos son "
+"necesarios pa que Shotwell Connect funcione."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Yá aniciaste y zarraste sesión de Facebook durante esta sesión de Shotwell.\nPara siguir
espublizando en Facebook, zarra ya reanicia Shotwell, ya intenta espublizar de nueves."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Yá aniciaste y zarraste sesión de Facebook durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para siguir espublizando en Facebook, zarra ya reanicia Shotwell, ya intenta "
+"espublizar de nueves."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3789,7 +3892,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Tas coneutáu en Facebook como %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Tas coneutáu en Facebook como %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3859,7 +3964,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3875,8 +3982,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3887,8 +3994,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3900,9 +4006,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3992,6 +4100,7 @@ msgstr "pixels por pulgada"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
@@ -4129,6 +4238,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Zarrar sesión"
@@ -4136,6 +4247,8 @@ msgstr "_Zarrar sesión"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "Es_publizar"
@@ -4162,6 +4275,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Tamañu _semeya:"
@@ -4203,6 +4317,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "Contrase_ña"
@@ -4211,6 +4326,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Aniciar sesión"
@@ -4249,3 +4365,83 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visite'l sitiu web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Anguaño nun anició sesión en Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Ãlbumes (o escribir nuevu):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Triba d'accesu:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desactivar _comentarios"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Torgar la descarga de la _foto orixinal"
diff --git a/po/shotwell-core/bg.po b/po/bg.po
similarity index 91%
rename from po/shotwell-core/bg.po
rename to po/bg.po
index 1a7f465..be4c305 100644
--- a/po/shotwell-core/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# svetlisashkov <svetlisashkov yahoo com>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -14,7 +15,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +46,9 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Грешка при демонтиране на фотоапарата. Опитайте да го демонтирате от Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€."
+msgstr ""
+"Грешка при демонтиране на фотоапарата. Опитайте да го демонтирате от "
+"Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -86,7 +90,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell Ñ‚Ñ€Ñбва да демонтира фотоапарата от файловата ÑиÑтема, за да оÑъщеÑтви доÑтъп до него.
Продължаване?"
+msgstr ""
+"Shotwell Ñ‚Ñ€Ñбва да демонтира фотоапарата от файловата ÑиÑтема, за да "
+"оÑъщеÑтви доÑтъп до него. Продължаване?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -101,7 +107,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Фотоапаратът е заключен от друго приложение. Shotwell може да има доÑтъп до него Ñамо когато е
отключен. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‚Ðµ вÑÑко друго приложение, използващо фотоапарата и опитайте отново."
+msgstr ""
+"Фотоапаратът е заключен от друго приложение. Shotwell може да има доÑтъп до "
+"него Ñамо когато е отключен. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‚Ðµ вÑÑко друго приложение, "
+"използващо фотоапарата и опитайте отново."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -112,7 +121,9 @@ msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‚Ðµ вÑÑко друго приложение,
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Грешка при получаване на предварителни прегледи от фотоапарата:\n%s"
+msgstr ""
+"Грешка при получаване на предварителни прегледи от фотоапарата:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -171,8 +182,7 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -454,7 +464,8 @@ msgstr "[ФÐЙЛ]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Изпълнете „%s --help“, за да видите Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑък Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ð¸ за ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´.\n"
+msgstr ""
+"Изпълнете „%s --help“, за да видите Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑък Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ð¸ за ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -657,14 +668,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Снимката не може да бъде изнеÑена поради файлова грешка.\n\n"
+msgstr ""
+"Снимката не може да бъде изнеÑена поради файлова грешка.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nЖелаете ли да продължите изнаÑÑнето?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Желаете ли да продължите изнаÑÑнето?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -747,8 +763,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -803,8 +818,10 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 Ñнимка не е внеÑена уÑпешно поради файлова или хардуерна грешка.\n"
-msgstr[1] "%d Ñнимки не Ñа внеÑени уÑпешно поради файлова или хардуерна грешка.\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Ñнимка не е внеÑена уÑпешно поради файлова или хардуерна грешка.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Ñнимки не Ñа внеÑени уÑпешно поради файлова или хардуерна грешка.\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
@@ -831,8 +848,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -842,8 +858,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -1066,8 +1081,10 @@ msgstr ""
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Това ще унищожи вÑички промени, направени на Ð²ÑŠÐ½ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð». Продължаване?"
-msgstr[1] "Това ще унищожи вÑички промени, направени на %d външни файла. Продължаване?"
+msgstr[0] ""
+"Това ще унищожи вÑички промени, направени на Ð²ÑŠÐ½ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð». Продължаване?"
+msgstr[1] ""
+"Това ще унищожи вÑички промени, направени на %d външни файла. Продължаване?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1154,14 +1171,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Времето на екÑÐ¿Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъде измеÑтено напред Ñ\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
+msgstr ""
+"Времето на екÑÐ¿Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъде измеÑтено напред Ñ\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Времето на екÑÐ¿Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъде измеÑтено назад Ñ\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
+msgstr ""
+"Времето на екÑÐ¿Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъде измеÑтено назад Ñ\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1197,8 +1218,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nИ %d друг."
-msgstr[1] "\n\nИ %d други."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друг."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d други."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1313,11 +1340,13 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1326,11 +1355,13 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1339,15 +1370,25 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Това ще премахне Ñнимката от вашата библиотека на Shotwell. Желаете ли да Ñъщо така да
премеÑтите файла към кошчето на работната Ñреда?\n\nТова дейÑтвие не може да бъде върнато."
-msgstr[1] "Това ще премахне %d от вашата библиотека на Shotwell. Желаете ли да Ñъщо така да премеÑтите
файловете към кошчето на работната Ñреда??\n\nТова дейÑтвие не може да бъде върнато.."
+msgstr[0] ""
+"Това ще премахне Ñнимката от вашата библиотека на Shotwell. Желаете ли да "
+"Ñъщо така да премеÑтите файла към кошчето на работната Ñреда?\n"
+"\n"
+"Това дейÑтвие не може да бъде върнато."
+msgstr[1] ""
+"Това ще премахне %d от вашата библиотека на Shotwell. Желаете ли да Ñъщо "
+"така да премеÑтите файловете към кошчето на работната Ñреда??\n"
+"\n"
+"Това дейÑтвие не може да бъде върнато.."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1553,7 +1594,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -1965,7 +2008,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Снимката не може да Ñе отпечата:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Снимката не може да Ñе отпечата:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2262,7 +2308,9 @@ msgstr "%s не е файл."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s не поддържа Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ на\n%s."
+msgstr ""
+"%s не поддържа Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ на\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2842,7 +2890,8 @@ msgstr ""
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Името на етикета не може да Ñе Ñмени на \"%s\", защото вече има такъв етикет."
+msgstr ""
+"Името на етикета не може да Ñе Ñмени на \"%s\", защото вече има такъв етикет."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
@@ -3156,10 +3205,15 @@ msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При доÑтъп до библиотеката на Shotwell Ñе поÑви фатална грешка. Shotwell не "
+"може да продължи.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "При доÑтъп до библиотеката на Shotwell Ñе поÑви фатална грешка. Shotwell не може да продължи.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3499,21 +3553,26 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
@@ -3552,14 +3611,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Вече Ñте Ñе впиÑали и отпиÑали от Flickr по време на тази ÑеÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Shotwell.\nЗа да продължите да
публикувате във Flickr, излезте и реÑтартирайте Shotwell, Ñлед което Ñе опитайте отново да публикувате."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Вече Ñте Ñе впиÑали и отпиÑали от Flickr по време на тази ÑеÑÐ¸Ñ Ð½Ð° "
+"Shotwell.\n"
+"За да продължите да публикувате във Flickr, излезте и реÑтартирайте "
+"Shotwell, Ñлед което Ñе опитайте отново да публикувате."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3581,14 +3646,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "ВпиÑан Ñте във Flickr като %s.\n\n"
+msgstr ""
+"ВпиÑан Ñте във Flickr като %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "ВашиÑÑ‚ Ñвободен профил във Flickr ви ограничава колко данни може да качвате меÑечно.\nТози меÑец ви
оÑтават %d мегабайта в квотата ви за качване."
+msgstr ""
+"ВашиÑÑ‚ Ñвободен профил във Flickr ви ограничава колко данни може да качвате "
+"меÑечно.\n"
+"Този меÑец ви оÑтават %d мегабайта в квотата ви за качване."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3631,11 +3701,13 @@ msgstr "Само аз"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 пикÑела"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 пикÑела"
@@ -3666,11 +3738,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
@@ -3680,6 +3753,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr ""
@@ -3710,7 +3784,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3757,14 +3832,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Ðе Ñте впиÑан във Facebook.\n\nÐко нÑмате профил във Facebook, можете да Ñъздадете по време на
впиÑването. Shotwell Connect може да изиÑква доÑтъп за качване и публикуване на Ñнимки. Това е необходимо за
да работи правило програмата."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Ðе Ñте впиÑан във Facebook.\n"
+"\n"
+"Ðко нÑмате профил във Facebook, можете да Ñъздадете по време на впиÑването. "
+"Shotwell Connect може да изиÑква доÑтъп за качване и публикуване на Ñнимки. "
+"Това е необходимо за да работи правило програмата."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Вече Ñте Ñе впиÑали и отпиÑали от Facebook по време на тази ÑеÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Shotwell.\nЗа да продължите да
публикувате във Facebook, излезте и реÑтартирайте Shotwell, Ñлед което Ñе опитайте отново да публикувате."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Вече Ñте Ñе впиÑали и отпиÑали от Facebook по време на тази ÑеÑÐ¸Ñ Ð½Ð° "
+"Shotwell.\n"
+"За да продължите да публикувате във Facebook, излезте и реÑтартирайте "
+"Shotwell, Ñлед което Ñе опитайте отново да публикувате."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3859,7 +3948,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3875,8 +3966,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3887,8 +3978,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3900,9 +3990,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3992,6 +4084,7 @@ msgstr "пикÑели на инч"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr ""
@@ -4129,6 +4222,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "Излизане"
@@ -4136,6 +4231,8 @@ msgstr "Излизане"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Публикуване"
@@ -4162,6 +4259,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Големина на _Ñнимка:"
@@ -4203,6 +4301,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr ""
@@ -4211,6 +4310,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -4249,3 +4349,83 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr ""
diff --git a/po/shotwell-core/bn.po b/po/bn.po
similarity index 94%
rename from po/shotwell-core/bn.po
rename to po/bn.po
index ae22e42..85f8ae9 100644
--- a/po/shotwell-core/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Rahul Ghose <hansum rahul gmail com>, 2012
# Sucheta Ghoshal <sucheta ghoshal gmail com>, 2012
# verayin <vera yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -15,7 +16,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -172,8 +174,7 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -748,8 +749,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -832,8 +832,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -843,8 +842,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -1314,11 +1312,13 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1327,11 +1327,13 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1340,11 +1342,13 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1554,7 +1558,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -3157,7 +3163,8 @@ msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3500,21 +3507,26 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
@@ -3553,13 +3565,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
@@ -3632,11 +3646,13 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 পিকà§à¦¸à§‡à¦²"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 পিকà§à¦¸à§‡à¦²"
@@ -3667,11 +3683,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
@@ -3681,6 +3698,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr ""
@@ -3711,7 +3729,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3758,13 +3777,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
@@ -3860,7 +3884,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3876,8 +3902,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3888,8 +3914,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3901,9 +3926,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3993,6 +4020,7 @@ msgstr ""
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr ""
@@ -4130,6 +4158,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "লগ-আউট(_L)"
@@ -4137,6 +4167,8 @@ msgstr "লগ-আউট(_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr ""
@@ -4163,6 +4195,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr ""
@@ -4204,6 +4237,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr ""
@@ -4212,6 +4246,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -4250,3 +4285,83 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr ""
diff --git a/po/shotwell-core/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
similarity index 91%
rename from po/shotwell-core/bn_IN.po
rename to po/bn_IN.po
index b20deab..121e475 100644
--- a/po/shotwell-core/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -2,20 +2,23 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# samratb <mails samrat gmail com>, 2012
# Rahul Ghose <hansum rahul gmail com>, 2012
# runab <runab redhat com>, 2012
+# runa <runabh gmail com>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/bn_IN/)\n"
+"Last-Translator: runa <runabh gmail com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -172,8 +175,7 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -455,7 +457,9 @@ msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "কমানà§à¦¡-লাইন থেকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ সকল বিকলà§à¦ªà§‡à¦° তালিকা দেখার জনà§à¦¯ '%s --help' পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করà§à¦¨à¥¤\n"
+msgstr ""
+"কমানà§à¦¡-লাইন থেকে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ সকল বিকলà§à¦ªà§‡à¦° তালিকা দেখার জনà§à¦¯ '%s --help' পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— "
+"করà§à¦¨à¥¤\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -608,8 +612,10 @@ msgstr "অতিরিকà§à¦¤ তথà§à¦¯"
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "à¦à¦° ফলে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফটো থেকে \"%s\" টà§à¦¯à¦¾à¦— সরিয়ে ফেলা হবে। à¦à¦—িয়ে যাওয়া হবে কি?"
-msgstr[1] "à¦à¦° ফলে \"%s\" টà§à¦¯à¦¾à¦—টি %d-টি ফটো থেকে সরিয়ে ফেলা হবে। à¦à¦—িয়ে যাওয়া হবে কি?"
+msgstr[0] ""
+"à¦à¦° ফলে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ ফটো থেকে \"%s\" টà§à¦¯à¦¾à¦— সরিয়ে ফেলা হবে। à¦à¦—িয়ে যাওয়া হবে কি?"
+msgstr[1] ""
+"à¦à¦° ফলে \"%s\" টà§à¦¯à¦¾à¦—টি %d-টি ফটো থেকে সরিয়ে ফেলা হবে। à¦à¦—িয়ে যাওয়া হবে কি?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
@@ -658,14 +664,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "ফাইলের তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° কারণে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফটো à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤\n\n"
+msgstr ""
+"ফাইলের তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° কারণে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফটো à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nরফতানি কি চালিয়ে যেতে চান?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"রফতানি কি চালিয়ে যেতে চান?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -748,8 +759,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -819,8 +829,10 @@ msgstr[1] "ফাইল অথবা হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦° ত
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "ফাইল অথবা হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦° তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° কারণে ১-টি ফটো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥:\n"
-msgstr[1] "ফাইল অথবা হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦° তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° কারণে %d-টি ফটো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥:\n"
+msgstr[0] ""
+"ফাইল অথবা হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦° তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° কারণে ১-টি ফটো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥:\n"
+msgstr[1] ""
+"ফাইল অথবা হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦° তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° কারণে %d-টি ফটো/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -832,8 +844,7 @@ msgstr[1] "ফাইল অথবা হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦° ত
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -843,8 +854,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -1314,11 +1324,13 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1327,11 +1339,13 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1340,11 +1354,13 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1554,7 +1570,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -1966,7 +1984,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ফটো পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥:\n\n%s"
+msgstr ""
+"ফটো পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1978,7 +1999,9 @@ msgstr "ফটোর ডাটাবেস %s খà§à¦²à¦¤à§‡/পà§à¦°à¦¸à§à¦¤
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "ফটো ডাটাবেস ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ লিখতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥:\n %s"
+msgstr ""
+"ফটো ডাটাবেস ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ লিখতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1988,7 +2011,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "ডাটাবেস ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿:\n %s\n\nতà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: \n%s"
+msgstr ""
+"ডাটাবেস ফাইল বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2172,7 +2200,9 @@ msgstr "আবরà§à¦œà¦¨à¦¾à¦° বাকà§à¦¸ ফাà¦à¦•à¦¾ করা হ
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "আপনার বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§‡ ফটো ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করার জনà§à¦¯ Shotwell কনফিগার করা হয়েছে।\n"
+msgstr ""
+"আপনার বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§‡ ফটো ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করার জনà§à¦¯ Shotwell কনফিগার করা "
+"হয়েছে।\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2263,7 +2293,9 @@ msgstr "%s ফাইল নয়।"
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফাইল বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ সমরà§à¦¥à¦¨ করা হয় না\n%s।"
+msgstr ""
+"%s দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত ফাইল বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ সমরà§à¦¥à¦¨ করা হয় না\n"
+"%s।"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3157,10 +3189,15 @@ msgstr "সমসà§à¦¯à¦¾à¦° তথà§à¦¯ দায়ের করà§à¦¨...(_R)"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell‌à¦à¦° লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ à¦à¦•à¦¸à§‡à¦¸ করাতে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ মারাতà§à¦®à¦• সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে। Shotwell চলতে "
+"পারবে না।\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell‌à¦à¦° লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿ à¦à¦•à¦¸à§‡à¦¸ করাতে à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ মারাতà§à¦®à¦• সমসà§à¦¯à¦¾ হয়েছে। Shotwell চলতে পারবে না।\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3168,7 +3205,9 @@ msgstr "Yorba ওয়েবসিইটে যান"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Rahul Ghose (hansum rahul gmail com)\nরà§à¦£à¦¾ à¦à¦Ÿà§à¦Ÿà¦¾à¦šà¦¾à¦°à§à¦¯ (runab fedoraproject org)"
+msgstr ""
+"Rahul Ghose (hansum rahul gmail com)\n"
+"রà§à¦£à¦¾ à¦à¦Ÿà§à¦Ÿà¦¾à¦šà¦¾à¦°à§à¦¯ (runab fedoraproject org)"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3500,21 +3539,26 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "নতà§à¦¨ টà§à¦¯à¦¾à¦—...(_T)"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶à¦¨à¦¾à¦° জন।য আবশà§à¦¯à¦• à¦à¦•à¦Ÿà¦¿ অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ ফাইল বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
@@ -3553,13 +3597,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
@@ -3632,11 +3678,13 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "৫০০ x ৩à§à§« পিকà§à¦¸à§‡à¦²"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "১০২৪ x à§à§¬à§® পিকà§à¦¸à§‡à¦²"
@@ -3667,13 +3715,15 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦Ÿà§‡à¦° নাম অথবা পাসওয়ারà§à¦¡ বৈধ নয়। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
+msgstr ""
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦Ÿà§‡à¦° নাম অথবা পাসওয়ারà§à¦¡ বৈধ নয়। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨à¥¤"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3681,6 +3731,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "অবৈধ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€ অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦Ÿà§‡à¦° নাম অথবা পাসওয়ারà§à¦¡"
@@ -3711,7 +3762,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3758,13 +3810,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
@@ -3860,7 +3917,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3876,8 +3935,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3888,8 +3947,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3901,9 +3959,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3993,6 +4053,7 @@ msgstr "পিকà§à¦¸à§‡à¦² পà§à¦°à¦¤à¦¿ ইঞà§à¦šà¦¿"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
@@ -4130,6 +4191,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "লগ-আউট করà§à¦¨ (_L)"
@@ -4137,6 +4200,8 @@ msgstr "লগ-আউট করà§à¦¨ (_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "পà§à¦°à¦•à¦¾à¦¶ (_P)"
@@ -4163,6 +4228,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "ফটোর মাপ: (_s)"
@@ -4204,6 +4270,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ (_P)"
@@ -4212,6 +4279,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "পাসওয়ারà§à¦¡ মনে রাখà§à¦¨ (_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "লগ-ইন করà§à¦¨"
@@ -4250,3 +4318,90 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° ২০১২ BJA ইলেকটà§à¦°à§‹à¦¨à¦¿à¦•à§à¦¸"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "১২৮০ x ৮৫৩ পিকà§à¦¸à§‡à¦²"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "OAuth অনà§à¦®à¦¤à¦¿ অনà§à¦°à§‹à¦§à§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ '%s' বৈধ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§à¦¤à§à¦¤à¦° নয়"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "আপনার Tumblr অà§à¦¯à¦¾à¦•à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦Ÿà§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•à¦¾à¦°à§€à¦° নাম ও পাসওয়ারà§à¦¡ লিখà§à¦¨à¥¤"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI লোড করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s পরিচয়ে আপনি Tumblr-ঠলগ-ইন করেছেন\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•à¦¾à¦° ২০১০+ ইয়েà¦à¦—েনি পোলয়াকোঠ<zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki ওয়েব-সাইট পরিদরà§à¦¶à¦¨ করà§à¦¨"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "আপনি বরà§à¦¤à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡ Yandex.Fotki-তে লগ-ইন করেননি।"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"আপনি (name) পরিচয়ে Tumblr-ঠলগ-ইন করেছেন।\n"
+"\n"
+"(à¦à¦‡ লেবেলের মধà§à¦¯à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ পংকà§à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿à¦° মধà§à¦¯à§‡ মান লিখে কোডের মধà§à¦¯à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হবে। \n"
+"à¦à¦° ফলে, à¦à¦–ানে করা পরিবরà§à¦¤à¦¨à¦—à§à¦²à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবে না)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "বà§à¦²à¦—:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "সংকলন (অথবা নতà§à¦¨ তৈরি করà§à¦¨): (_A)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦° ধরন: ( _t)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ সংযোজন নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ: (_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "মূল ফটো ডাউনলোড করা নিষেধ করা হবে (_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/ca.po b/po/ca.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/ca.po
rename to po/ca.po
index 3aa3604..41c0145 100644
--- a/po/shotwell-core/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,21 +2,27 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# jesjimher <jesjimenez gmail com>, 2012
# jodufi <jodufi gmail com>, 2011, 2012
# prottoman <marc marcrafols com>, 2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2012
+# jodufi <jodufi gmail com>, 2012
+# jodufi <jodufi gmail com>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ca/)\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +52,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "No s'ha pogut desmuntar la cà mera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de fitxers."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut desmuntar la cà mera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de "
+"fitxers."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -88,7 +96,9 @@ msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Cal que el Shotwell desmunti la cà mera del sistema de fitxers per poder-hi accedir. Voleu continuar?"
+msgstr ""
+"Cal que el Shotwell desmunti la cà mera del sistema de fitxers per poder-hi "
+"accedir. Voleu continuar?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -103,7 +113,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Una altra aplicació està blocant la cà mera. El Shotwell només pot accedir a la cà mera si no estÃ
blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar."
+msgstr ""
+"Una altra aplicació està blocant la cà mera. El Shotwell només pot accedir a "
+"la cà mera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que "
+"l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +127,9 @@ msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la cà mera."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "No es poden obtenir previsualitzacions de la cà mera:\n%s"
+msgstr ""
+"No es poden obtenir previsualitzacions de la cà mera:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -173,10 +188,11 @@ msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vÃdeos de la cà mera"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vÃdeo de la cà mera degut a errors."
-msgstr[1] "No s'han pogut suprimir %d fotografies/vÃdeos de la cà mera degut a errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vÃdeo de la cà mera degut a errors."
+msgstr[1] ""
+"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vÃdeos de la cà mera degut a errors."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -401,7 +417,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del Shotwell. Sembla que es va
crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del
Shotwell."
+msgstr ""
+"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del "
+"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta "
+"versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -409,7 +428,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la versió %s (esquema %d) a la
%s (esquema %d). Per obtenir més informació comproveu el Wiki del Shotwell a %s."
+msgstr ""
+"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la "
+"versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per obtenir més informació "
+"comproveu el Wiki del Shotwell a %s."
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -418,12 +440,18 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del Shotwell. Sembla que es va
crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant
la supressió de %s i torneu a importar les fotografies."
+msgstr ""
+"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del "
+"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta "
+"versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió "
+"de %s i torneu a importar les fotografies."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del Shotwell: %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del "
+"Shotwell: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -456,7 +484,9 @@ msgstr "[FITXER]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions disponibles de la lÃnia
d'ordres.\n"
+msgstr ""
+"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions "
+"disponibles de la lÃnia d'ordres.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -653,20 +683,27 @@ msgstr "Exporta vÃdeos"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè no teniu permÃs per
escriure a %s."
+msgstr ""
+"El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè "
+"no teniu permÃs per escriure a %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "No s'ha pogut exportar la fotografia següent degut a un error en el fitxer.\n\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut exportar la fotografia següent degut a un error en el fitxer.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nVoleu continuar exportant?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Voleu continuar exportant?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -749,8 +786,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -805,52 +841,74 @@ msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vÃdeos duplicats:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de fitxer o de maquinari:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de fitxer o de maquinari:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un vÃdeo degut a un error de fitxer o de maquinari:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d vÃdeos degut a un error de fitxer o de maquinari:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un vÃdeo degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d vÃdeos degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia/vÃdeo degut a un error de fitxer o de maquinari:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies/vÃdeos degut a un error de fitxer o de maquinari:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia/vÃdeo degut a un error de fitxer o "
+"de maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies/vÃdeos degut a un error de fitxer "
+"o de maquinari:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de fitxer o de maquinari:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de fitxer o de maquinari:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca
de fotografies:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca
de fotografies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia perquè no es pot escriure a la "
+"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la "
+"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un vÃdeo perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de
fotografies:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d vÃdeos perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de
fotografies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un vÃdeo perquè no es pot escriure a la carpeta de "
+"la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d vÃdeos perquè no es pot escriure a la carpeta "
+"de la biblioteca de fotografies:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -860,8 +918,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia/vÃdeo perquè no es pot escriure a la carpeta de la
biblioteca de fotografies:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies/vÃdeos perquè no es pot escriure a la carpeta de la
biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia/vÃdeo perquè no es pot escriure a "
+"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies/vÃdeos perquè no es pot escriure a "
+"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -870,36 +932,49 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un fitxer perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de
fotografies:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fitxers perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de
fotografies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un fitxer perquè no es pot escriure a la carpeta "
+"de la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fitxers perquè no es pot escriure a la carpeta "
+"de la biblioteca de fotografies:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de la cà mera:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de la cà mera:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de la cà mera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de la cà mera:\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un vÃdeo degut a un error de la cà mera:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d vÃdeos degut a un error de la cà mera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d vÃdeos degut a un error de la cà mera:\n"
#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia/vÃdeo degut a un error de la cà mera:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies/vÃdeos degut a un error de la cà mera:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia/vÃdeo degut a un error de la "
+"cà mera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies/vÃdeos degut a un error de la "
+"cà mera:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de la cà mera:\n"
-msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de la cà mera:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de la cà mera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de la cà mera:\n"
#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
@@ -961,8 +1036,10 @@ msgstr[1] "S'han omès %d vÃdeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "S'ha omès una fotografia/vÃdeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
-msgstr[1] "S'han omès %d fotografies/vÃdeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgstr[0] ""
+"S'ha omès una fotografia/vÃdeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgstr[1] ""
+"S'han omès %d fotografies/vÃdeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
@@ -1068,8 +1145,10 @@ msgstr "Voleu revertir les edicions externes?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?"
-msgstr[1] "Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?"
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1156,14 +1235,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+msgstr ""
+"El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+msgstr ""
+"El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1199,8 +1282,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nI una altra."
-msgstr[1] "\n\nI %d altres."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"I una altra."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d altres."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1218,7 +1307,9 @@ msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:2025
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres següents:"
+msgstr ""
+"Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres "
+"següents:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
@@ -1286,7 +1377,9 @@ msgstr "Patró no và lid"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les pot importar sense
copiar-les."
+msgstr ""
+"El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les "
+"pot importar sense copiar-les."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1315,41 +1408,71 @@ msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia/vÃdeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la
paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
-msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies/vÃdeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la
paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà la fotografia/vÃdeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu "
+"moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà %d fotografies/vÃdeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu "
+"moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Això suprimirà el vÃdeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de
l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
-msgstr[1] "Això suprimirà %d vÃdeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de
l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà el vÃdeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer "
+"a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà %d vÃdeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els "
+"fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera
de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
-msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la
paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el "
+"fitxer a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els "
+"fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1357,8 +1480,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "La fotografia o el vÃdeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. Voleu suprimir aquest
fitxer?"
-msgstr[1] "%d fotografies/vÃdeos no es poden moure a la paperera de l'escriptori. Voleu suprimir aquests
fitxers?"
+msgstr[0] ""
+"La fotografia o el vÃdeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. "
+"Voleu suprimir aquest fitxer?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografies/vÃdeos no es poden moure a la paperera de l'escriptori. Voleu "
+"suprimir aquests fitxers?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1545,7 +1672,8 @@ msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent."
+msgstr ""
+"Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1555,8 +1683,15 @@ msgstr "Dades de les importacions"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n\nPer poder utilitzar la funcionalitat
d'importació des d'una aplicació, heu de tenir com a mÃnim un connector d'importació de dades habilitat.
Podeu habilitar els connectors al dià leg de preferències."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n"
+"\n"
+"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu "
+"de tenir com a mÃnim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu "
+"habilitar els connectors al dià leg de preferències."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1688,7 +1823,8 @@ msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades"
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "No s'ha pogut duplicar una fotografia degut a un error en el fitxer"
-msgstr[1] "No s'han pogut duplicar %d fotografies degut a errors en els fitxers"
+msgstr[1] ""
+"No s'han pogut duplicar %d fotografies degut a errors en els fitxers"
#: src/Commands.vala:1183
msgid "Restoring previous rating"
@@ -1740,8 +1876,12 @@ msgstr "S'ha produït un error en ajustar l'hora"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia següent."
-msgstr[1] "Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de fotografies següents."
+msgstr[0] ""
+"L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia "
+"següent."
+msgstr[1] ""
+"Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de "
+"fotografies següents."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1967,19 +2107,26 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n\n%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error %d"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error "
+"%d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1989,7 +2136,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n %s\n\nL'error ha estat: \n%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"L'error ha estat: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2012,7 +2164,8 @@ msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:299
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s"
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
@@ -2173,7 +2326,9 @@ msgstr "S'està buidant la paperera..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta d'usuari.\n"
+msgstr ""
+"El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta "
+"d'usuari.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2264,7 +2419,9 @@ msgstr "%s no és un fitxer."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s no és compatible amb el format de fitxer de\n%s."
+msgstr ""
+"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2324,7 +2481,8 @@ msgstr "Gira a la dreta"
#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)"
+msgstr ""
+"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)"
#: src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
@@ -2736,7 +2894,9 @@ msgstr "Cerca"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves etiquetes"
+msgstr ""
+"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves "
+"etiquetes"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2844,12 +3004,15 @@ msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja existeix."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja "
+"existeix."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3001,7 +3164,8 @@ msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada"
+msgstr ""
+"Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3158,10 +3322,15 @@ msgstr "_Reportar problema..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El "
+"Shotwell no pot continuar.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El Shotwell no pot
continuar.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3273,7 +3442,9 @@ msgstr "Ordena les fotografies per puntuació"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "El Shotwell no ha pogut reproduir el vÃdeo seleccionat:\n%s"
+msgstr ""
+"El Shotwell no ha pogut reproduir el vÃdeo seleccionat:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3403,7 +3574,8 @@ msgstr "Fotografies RAW"
#: src/SearchFilter.vala:952
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfÃcie d'usuari %s: %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfÃcie d'usuari %s: %s"
#: src/SearchFilter.vala:969
msgid "Type"
@@ -3476,7 +3648,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un connector de publicació
compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu <b>Edita les preferències de %s</b> i habiliteu un o més dels
connectors de publicació a la pestanya <b>Connectors</b>."
+msgstr ""
+"El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un "
+"connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu "
+"<b>Edita les preferències de %s</b> i habiliteu un o més dels connectors de "
+"publicació a la pestanya <b>Connectors</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3494,29 +3670,41 @@ msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne un del menú de sobre."
+msgstr ""
+"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne "
+"un del menú de sobre."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "_Etiqueta nova..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Actualment no esteu connectat al YouTube.\n\nPer continuar heu de tenir un compte al Google i
configurar-lo per poder utilitzar-lo amb el YoutTube. Podeu configurar la majoria de comtes utilitzant el
navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Actualment no esteu connectat al YouTube.\n"
+"\n"
+"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder "
+"utilitzar-lo amb el YoutTube. Podeu configurar la majoria de comtes "
+"utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3554,14 +3742,24 @@ msgstr "Serveis de publicació principals"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Actualment no esteu connectat al Flickr.\n\nFeu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el
navegador web. Haureu d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar el vostre compte del Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n"
+"\n"
+"Feu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web. Haureu "
+"d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar el vostre compte del Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Ja us heu connectat i desconnectat al Flickr en aquesta sessió del Shotwell.\nPer continuar
publicant al Flickr, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a intentar-ho."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ja us heu connectat i desconnectat al Flickr en aquesta sessió del "
+"Shotwell.\n"
+"Per continuar publicant al Flickr, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a "
+"intentar-ho."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3583,14 +3781,19 @@ msgstr "S'està verificant l'autorització..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Heu entrat al Flickr com a %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Heu entrat al Flickr com a %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que podeu pujar cada
mes.\nAquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada."
+msgstr ""
+"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que "
+"podeu pujar cada mes.\n"
+"Aquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3633,13 +3836,19 @@ msgstr "Només jo"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pÃxels"
+msgstr ""
+"500 × 375 pÃxels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pÃxels"
+msgstr ""
+"1024 × 768 pÃxels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3668,11 +3877,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
@@ -3682,6 +3892,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Adreça incorrecta"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes"
@@ -3712,14 +3923,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot dur a terme la publicació cap a
Picasa."
+msgstr ""
+"Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot dur a "
+"terme la publicació cap a Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3759,14 +3973,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Actualment no esteu connectat al Facebook.\n\nSi encara no teniu un compte al Facebook, podeu
crear-ne un durant el procés de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani
permÃs per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són necessaris perquè el Shotwell
Connect funcioni."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Actualment no esteu connectat al Facebook.\n"
+"\n"
+"Si encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el procés "
+"de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani "
+"permÃs per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són "
+"necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del Shotwell.\nPer continuar
publicant al Facebook, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a intentar-ho."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del "
+"Shotwell.\n"
+"Per continuar publicant al Facebook, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu "
+"a intentar-ho."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3791,7 +4020,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3861,15 +4092,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot\n\nPer favor triau una biblioteca a
importar, ja sigui triant una de les biblioteques trobades per Shotwell o bé seleccionant un fitxer de
biblioteca F-Spot alternatiu."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot\n"
+"\n"
+"Per favor triau una biblioteca a importar, ja sigui triant una de les "
+"biblioteques trobades per Shotwell o bé seleccionant un fitxer de biblioteca "
+"F-Spot alternatiu."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot.\n\nPer favir seleccionau un fitxer de
biblioteca F-Spot"
+msgstr ""
+"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Per favir seleccionau un fitxer de biblioteca F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3877,35 +4118,49 @@ msgstr "Seleccionar manualment un fitxer de biblioteca F-Spot a importar:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: el fitxer no existeix o no és una
base de dades F-Spot correcta"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: el fitxer no "
+"existeix o no és una base de dades F-Spot correcta"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: Shotwell no suporta aquesta versió de
F-Spot"
+msgstr ""
+"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: Shotwell no "
+"suporta aquesta versió de F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error llegint taula d'etiquetes"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error "
+"llegint taula d'etiquetes"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error llegint taula d'imatges"
+msgstr ""
+"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error "
+"llegint taula d'imatges"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell ha trobat %d imatges dins la biblioteca F-Spot i les està important. Els duplicats seran
automà ticament detectats i eliminats.\n\nPodeu tancar aquest dià leg i començar a emprar Shotwell mentres la
importació té lloc en segon pla."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell ha trobat %d imatges dins la biblioteca F-Spot i les està "
+"important. Els duplicats seran automà ticament detectats i eliminats.\n"
+"\n"
+"Podeu tancar aquest dià leg i començar a emprar Shotwell mentres la "
+"importació té lloc en segon pla."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3994,6 +4249,7 @@ msgstr "pÃxels per polzada"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
@@ -4019,7 +4275,8 @@ msgstr "Metadades"
#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Escrius etiquetes, tÃtols i altres _metadades als fitxers de fotografies"
+msgstr ""
+"Escrius etiquetes, tÃtols i altres _metadades als fitxers de fotografies"
#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
@@ -4131,6 +4388,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Surt"
@@ -4138,6 +4397,8 @@ msgstr "_Surt"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publica"
@@ -4145,7 +4406,9 @@ msgstr "_Publica"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu al Flickr en el navegador
web."
+msgstr ""
+"Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu al "
+"Flickr en el navegador web."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4164,6 +4427,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Mida de la fotografia:"
@@ -4205,6 +4469,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Nom d'usuari"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Contrasenya"
@@ -4213,6 +4478,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Recorda la contrasenya"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Entra"
@@ -4251,3 +4517,83 @@ msgstr "Surt"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_Parà metres de la privacitat dels vÃdeos:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pÃxels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Vés al lloc web d'en Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "À_lbums (o escriviu-ne un de nou):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipus d'accés:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Inhabilita els _comentaris"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Prohibeix baixar la fotografia original"
diff --git a/po/shotwell-core/cs.po b/po/cs.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/cs.po
rename to po/cs.po
index 3fd8e27..de0549b 100644
--- a/po/shotwell-core/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# jui <appukonrad gmail com>, 2012
# David Å tancl <dstancl gmail com>, 2011, 2012
@@ -12,14 +12,17 @@
# petr.simacek <petr simacek gmail com>, 2012
# petr.simacek <petr simacek gmail com>, 2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/cs/)\n"
+"Last-Translator: petr.simacek <petr simacek gmail com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +52,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocà správce souborů."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocà "
+"správce souborů."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -91,7 +96,9 @@ msgstr "Importuje všechny fotografie do knihovny"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell kvůli pÅ™Ãstupu potÅ™ebuje odpojit fotoaparát ze souborového systému. PokraÄovat?"
+msgstr ""
+"Shotwell kvůli pÅ™Ãstupu potÅ™ebuje odpojit fotoaparát ze souborového systému. "
+"PokraÄovat?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -106,7 +113,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Fotoaparát je použÃván jinou aplikacÃ. UkonÄete vÅ¡echny aplikace, které ho použÃvajÃ, a zkuste to
znovu."
+msgstr ""
+"Fotoaparát je použÃván jinou aplikacÃ. UkonÄete vÅ¡echny aplikace, které ho "
+"použÃvajÃ, a zkuste to znovu."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -117,7 +126,9 @@ msgstr "UkonÄete ostatnà aplikace použÃvajÃcà fotoaparát."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "NepodaÅ™ilo se naÄÃt náhledy z fotoaparátu:\n%s"
+msgstr ""
+"NepodaÅ™ilo se naÄÃt náhledy z fotoaparátu:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -180,11 +191,13 @@ msgstr "Odstraňujà se videa/fotografie z fotoaparátu"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Kvůli chybám se nepodaÅ™ilo z fotoaparátu smazat %d videÃ/fotografiÃ."
-msgstr[1] "Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d video/fotografie."
-msgstr[2] "Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d videa/fotografie."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Kvůli chybám se nepodaÅ™ilo z fotoaparátu smazat %d videÃ/fotografiÃ."
+msgstr[1] ""
+"Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d video/fotografie."
+msgstr[2] ""
+"Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d videa/fotografie."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -409,7 +422,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Vaše knihovna fotografià nenà kompatibilnàs touto verzà programu Shotwell. Knihovna je vytvořena ve
verzi %s (schéma %d). SpuÅ¡tÄ›ná verze je %s (schéma %d). PoužÃvejte, prosÃm, poslednà verzi programu."
+msgstr ""
+"Vaše knihovna fotografià nenà kompatibilnàs touto verzà programu Shotwell. "
+"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma "
+"%d). PoužÃvejte, prosÃm, poslednà verzi programu."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -417,7 +433,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Programu Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu z verze %s (schéma %d) na verzi %s (schéma
%d). VÃce informacà naleznete na stránkách %s (anglicky)"
+msgstr ""
+"Programu Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu z verze %s (schéma %d) "
+"na verzi %s (schéma %d). VÃce informacà naleznete na stránkách %s (anglicky)"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -426,7 +444,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Vaše knihovna fotografià nenà kompatibilnàs touto verzà programu Shotwell. Knihovna je vytvořena ve
verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma %d). Smažte %s a znovu naimportujte fotografie."
+msgstr ""
+"Vaše knihovna fotografià nenà kompatibilnàs touto verzà programu Shotwell. "
+"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma "
+"%d). Smažte %s a znovu naimportujte fotografie."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -639,7 +660,10 @@ msgstr "S_mazat"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "TÃmto bude odstranÄ›no uložené hledánà \"%s\".\n\nPokraÄovat?"
+msgstr ""
+"TÃmto bude odstranÄ›no uložené hledánà \"%s\".\n"
+"\n"
+"PokraÄovat?"
#: src/Dialogs.vala:35
#, c-format
@@ -649,9 +673,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "PÅ™epÃnánà vývojářů vrátà zpÄ›t vÅ¡echny zmÄ›ny, které jste provedli na této fotografii v Shotwellu"
-msgstr[1] "PÅ™epÃnánà vývojářů vrátà zpÄ›t vÅ¡echny zmÄ›ny, které jste provedli na tÄ›chto fotografiÃch v
Shotwellu"
-msgstr[2] "PÅ™epÃnánà vývojářů vrátà zpÄ›t vÅ¡echny zmÄ›ny, které jste provedli na tÄ›chto fotografiÃch v
Shotwellu"
+msgstr[0] ""
+"PÅ™epÃnánà vývojářů vrátà zpÄ›t vÅ¡echny zmÄ›ny, které jste provedli na této "
+"fotografii v Shotwellu"
+msgstr[1] ""
+"PÅ™epÃnánà vývojářů vrátà zpÄ›t vÅ¡echny zmÄ›ny, které jste provedli na tÄ›chto "
+"fotografiÃch v Shotwellu"
+msgstr[2] ""
+"PÅ™epÃnánà vývojářů vrátà zpÄ›t vÅ¡echny zmÄ›ny, které jste provedli na tÄ›chto "
+"fotografiÃch v Shotwellu"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -666,20 +696,26 @@ msgstr "Exportovat Video"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell nemůže vytvoÅ™it editaÄnà soubor, protože nemůže zapisovat do %s."
+msgstr ""
+"Shotwell nemůže vytvoÅ™it editaÄnà soubor, protože nemůže zapisovat do %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "NepodaÅ™ilo se exportovat následujÃcà fotografii kvůli souborové chybÄ›.\r\n\r\n"
+msgstr ""
+"NepodaÅ™ilo se exportovat následujÃcà fotografii kvůli souborové chybÄ›.\r\n"
+"\r\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nChcete v exportu pokraÄovat?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Chcete v exportu pokraÄovat?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -764,28 +800,33 @@ msgid "error message:"
msgstr "chybová zpráva:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Fotografie/Videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell dokáže rozeznat:"
+msgstr ""
+"Fotografie/Videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell "
+"dokáže rozeznat:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Fotografie/Videa nelze importovat, protože Shotwell je nedokáže pÅ™ekopÃrovat do své databáze:"
+msgstr ""
+"Fotografie/Videa nelze importovat, protože Shotwell je nedokáže pÅ™ekopÃrovat "
+"do své databáze:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "nebylo možné zkopÃrovat %s\n »to %s"
+msgstr ""
+"nebylo možné zkopÃrovat %s\n"
+" »to %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -823,9 +864,12 @@ msgstr[2] "%d duplicitnà videa/fotografie nebyla naimportována:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "import 1 fotografie se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n"
-msgstr[1] "import %d fotografià se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n"
-msgstr[2] "import %d fotografià se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n"
+msgstr[0] ""
+"import 1 fotografie se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n"
+msgstr[1] ""
+"import %d fotografià se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n"
+msgstr[2] ""
+"import %d fotografià se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
@@ -840,41 +884,58 @@ msgstr[2] "%d videa nebyla naimportována kvůli hardwarové chybě:\n"
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d duplicitnÃch videÃ/fotografià nebylo naimportováno kvůli hardwarové chybÄ›:\n"
-msgstr[1] "%d duplicitnà video/fotografie nebylo naimportováno kvůli hardwarové chybě:\n"
-msgstr[2] "%d duplicitnà videa/fotografie nebyly naimportovány kvůli hardwarové chybě:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d duplicitnÃch videÃ/fotografià nebylo naimportováno kvůli hardwarové "
+"chybÄ›:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d duplicitnà video/fotografie nebylo naimportováno kvůli hardwarové chybě:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d duplicitnà videa/fotografie nebyly naimportovány kvůli hardwarové chybě:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 soubor se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n"
-msgstr[1] "%d soubory se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n"
-msgstr[2] "%d souborů se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 soubor se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d soubory se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d souborů se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "nepodařilo se importovat jednu fotografii, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n"
-msgstr[1] "nepodařilo se importovat %d fotografie, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n"
-msgstr[2] "nepodaÅ™ilo se importovat %d fotografiÃ, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n"
+msgstr[0] ""
+"nepodařilo se importovat jednu fotografii, protože nelze zapisovat do složky "
+"s knihovnou:\n"
+msgstr[1] ""
+"nepodařilo se importovat %d fotografie, protože nelze zapisovat do složky s "
+"knihovnou:\n"
+msgstr[2] ""
+"nepodaÅ™ilo se importovat %d fotografiÃ, protože nelze zapisovat do složky s "
+"knihovnou:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "nepodařilo se importovat jedno video, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n"
-msgstr[1] "nepodařilo se importovat %d videa, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n"
-msgstr[2] "nepodaÅ™ilo se importovat %d videÃ, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n"
+msgstr[0] ""
+"nepodařilo se importovat jedno video, protože nelze zapisovat do složky s "
+"knihovnou:\n"
+msgstr[1] ""
+"nepodařilo se importovat %d videa, protože nelze zapisovat do složky s "
+"knihovnou:\n"
+msgstr[2] ""
+"nepodaÅ™ilo se importovat %d videÃ, protože nelze zapisovat do složky s "
+"knihovnou:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -884,9 +945,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 fotografie/video se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n"
-msgstr[1] "%d fotografie/videa se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá
zapisovat:\n"
-msgstr[2] "%d fotografiÃ/videà se nepodaÅ™ilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá
zapisovat:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fotografie/video se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s "
+"knihovnou nedá zapisovat:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografie/videa se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s "
+"knihovnou nedá zapisovat:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografiÃ/videà se nepodaÅ™ilo naimportovat, protože se do složky s "
+"knihovnou nedá zapisovat:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -895,9 +962,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 fotografie/video se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n"
-msgstr[1] "%d fotografie/videa se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá
zapisovat:\n"
-msgstr[2] "%d fotografiÃ/videà se nepodaÅ™ilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá
zapisovat:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fotografie/video se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s "
+"knihovnou nedá zapisovat:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografie/videa se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s "
+"knihovnou nedá zapisovat:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografiÃ/videà se nepodaÅ™ilo naimportovat, protože se do složky s "
+"knihovnou nedá zapisovat:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -928,7 +1001,8 @@ msgstr[2] "%d videa/fotografie nebyly naimportovány kvůli chybě kamery:\n"
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Přidánà 1 souboru se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-msgstr[1] "Přidánà %d souborůPřidánà 1 souboru se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Přidánà %d souborůPřidánà 1 souboru se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n"
msgstr[2] "Přidánà %d souborů se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n"
#: src/Dialogs.vala:752
@@ -1115,9 +1189,14 @@ msgstr "Vrátit zpět změny odjinud?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "TÃm se odstranà vÅ¡echny provedené zmÄ›ny na externÃm souboru. PokraÄovat?"
-msgstr[1] "TÃm se odstranà vÅ¡echny provedené zmÄ›ny na %d externÃch souborech. PokraÄovat?"
-msgstr[2] "TÃm se odstranà vÅ¡echny provedené zmÄ›ny na %d externÃch souborech. PokraÄovat?"
+msgstr[0] ""
+"TÃm se odstranà vÅ¡echny provedené zmÄ›ny na externÃm souboru. PokraÄovat?"
+msgstr[1] ""
+"TÃm se odstranà vÅ¡echny provedené zmÄ›ny na %d externÃch souborech. "
+"PokraÄovat?"
+msgstr[2] ""
+"TÃm se odstranà vÅ¡echny provedené zmÄ›ny na %d externÃch souborech. "
+"PokraÄovat?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1205,14 +1284,18 @@ msgstr "%d. %d. %Y, %I:%M%:S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Čas expozice bude posunut dopředu\no %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
+msgstr ""
+"Čas expozice bude posunut dopředu\n"
+"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Exposure time will be shifted backward by\no %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
+msgstr ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1252,9 +1335,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nA %d dalÅ¡Ã."
-msgstr[1] "\n\nA %d dalÅ¡Ã."
-msgstr[2] "\n\nA %d dalÅ¡Ãch."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"A %d dalÅ¡Ã."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"A %d dalÅ¡Ã."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"A %d dalÅ¡Ãch."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1277,7 +1369,8 @@ msgstr "Pro zaÄátek můžete importovat fotografie:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "výběrem z menu <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>"
+msgstr ""
+"výběrem z menu <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1340,7 +1433,9 @@ msgstr "Nesprávný vzor"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell může zkopÃrovat fotografie do knihovny, nebo je může importovat bez kopÃrovánÃ."
+msgstr ""
+"Shotwell může zkopÃrovat fotografie do knihovny, nebo je může importovat bez "
+"kopÃrovánÃ."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1369,44 +1464,86 @@ msgstr "Odstraňujà se fotografie z knihovny"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "TÃmto odstranÃte %d videÃ/fotografià z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa/fotografie pÅ™esunout do
koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět."
-msgstr[1] "TÃmto odstranÃte %d videÃ/fotografià z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa/fotografie pÅ™esunout do
koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět."
-msgstr[2] "TÃmto odstranÃte %d videa/fotografie z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa/fotografie pÅ™esunout do
koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět."
+msgstr[0] ""
+"TÃmto odstranÃte %d videÃ/fotografià z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa/"
+"fotografie přesunout do koše?\n"
+"\n"
+"Tato operace nemůže být vrácena zpět."
+msgstr[1] ""
+"TÃmto odstranÃte %d videÃ/fotografià z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa/"
+"fotografie přesunout do koše?\n"
+"\n"
+"Tato operace nemůže být vrácena zpět."
+msgstr[2] ""
+"TÃmto odstranÃte %d videa/fotografie z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa/"
+"fotografie přesunout do koše?\n"
+"\n"
+"Tato operace nemůže být vrácena zpět."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "TÃmto odstranÃte %d videÃ/fotografià z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa/fotografie pÅ™esunout do
koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět."
-msgstr[1] "TÃmto odstranÃte %d videÃ/fotografià z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa/fotografie pÅ™esunout do
koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět."
-msgstr[2] "TÃmto odstranÃte %d videa z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa pÅ™esunout do koÅ¡e?\n\nTato operace
nemůže být vrácena zpět."
+msgstr[0] ""
+"TÃmto odstranÃte %d videÃ/fotografià z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa/"
+"fotografie přesunout do koše?\n"
+"\n"
+"Tato operace nemůže být vrácena zpět."
+msgstr[1] ""
+"TÃmto odstranÃte %d videÃ/fotografià z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa/"
+"fotografie přesunout do koše?\n"
+"\n"
+"Tato operace nemůže být vrácena zpět."
+msgstr[2] ""
+"TÃmto odstranÃte %d videa z knihovny. Chcete odstranÄ›ná videa pÅ™esunout do "
+"koše?\n"
+"\n"
+"Tato operace nemůže být vrácena zpět."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "TÃmto odstranÃte fotografii z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografii do
koše?\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět."
-msgstr[1] "TÃmto odstranÃte %d fotografie z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografie do
koše?\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět."
-msgstr[2] "TÃmto odstranÃte %d fotografià z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografie do
koše?\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět."
+msgstr[0] ""
+"TÃmto odstranÃte fotografii z knihovny programu Shotwell. Chcete také "
+"vyhodit fotografii do koše?\n"
+"\n"
+"Tato akce nemůže být vrácena zpět."
+msgstr[1] ""
+"TÃmto odstranÃte %d fotografie z knihovny programu Shotwell. Chcete také "
+"vyhodit fotografie do koše?\n"
+"\n"
+"Tato akce nemůže být vrácena zpět."
+msgstr[2] ""
+"TÃmto odstranÃte %d fotografià z knihovny programu Shotwell. Chcete také "
+"vyhodit fotografie do koše?\n"
+"\n"
+"Tato akce nemůže být vrácena zpět."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1414,9 +1551,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d fotografiÃ, nebo videà nemůže být vyhozeno do koÅ¡e. Smazat tyto soubory?"
-msgstr[1] "%d fotografiÃ, nebo videà nemůže být vyhozeno do koÅ¡e. Smazat tyto soubory?"
-msgstr[2] "%d fotografie, nebo videa nemohou být vyhozeny do koše. Smazat tyto soubory?"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografiÃ, nebo videà nemůže být vyhozeno do koÅ¡e. Smazat tyto soubory?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografiÃ, nebo videà nemůže být vyhozeno do koÅ¡e. Smazat tyto soubory?"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografie, nebo videa nemohou být vyhozeny do koše. Smazat tyto soubory?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1614,8 +1754,14 @@ msgstr "Import dat"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Nemáte zapnutý žádný importnà plugin.\n\nPokud chcete použÃvat funkci Importovat z aplikace, musÃte
mÃt zapnut alespoň jeden plugin zapnut. Pluginy se zapÃnajà v dialogu NastavenÃ."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nemáte zapnutý žádný importnà plugin.\n"
+"\n"
+"Pokud chcete použÃvat funkci Importovat z aplikace, musÃte mÃt zapnut "
+"alespoň jeden plugin zapnut. Pluginy se zapÃnajà v dialogu NastavenÃ."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -2029,7 +2175,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Nepodařilo se vytisknout fotografii:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se vytisknout fotografii:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2041,7 +2190,9 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt/vytvoÅ™it databázi fotografià %s: kód chyby
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Nepodařilo se zapsat do databázového souboru:\n%s"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zapsat do databázového souboru:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2051,7 +2202,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Chyba pÅ™i pÅ™Ãstupu k databázovému souboru:\n%s\n\nChyba:\n%s"
+msgstr ""
+"Chyba pÅ™i pÅ™Ãstupu k databázovému souboru:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chyba:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2235,7 +2391,9 @@ msgstr "Vysypává se koš..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Program Shotwell je připraven k importu vašich fotografià v domovské složce.\n"
+msgstr ""
+"Program Shotwell je připraven k importu vašich fotografià v domovské "
+"složce.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2911,7 +3069,8 @@ msgstr "Nepodařilo se přejmenovat nálepku na \"%s\", protože taková už je.
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Nepodařilo se přejmenovat hledánà na \"%s\", protože už takové existuje."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se přejmenovat hledánà na \"%s\", protože už takové existuje."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3220,10 +3379,15 @@ msgstr "_Nahlásit problém..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"PÅ™i pÅ™Ãstupu ke knihovnÄ› programu doÅ¡lo k fatálnà chybÄ›. Program nemůže "
+"pokraÄovat.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "PÅ™i pÅ™Ãstupu ke knihovnÄ› programu doÅ¡lo k fatálnà chybÄ›. Program nemůže pokraÄovat.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3231,7 +3395,11 @@ msgstr "Navštivte internetovou stránku Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "David Å tancl <dstancl dstancl cz>\nBlonÄák <blondak neser cz>\nLukáš Zapletal <lzap seznam cz>\nPetr
Å imáÄek <petr simacek gmail com>"
+msgstr ""
+"David Å tancl <dstancl dstancl cz>\n"
+"BlonÄák <blondak neser cz>\n"
+"Lukáš Zapletal <lzap seznam cz>\n"
+"Petr Å imáÄek <petr simacek gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3335,7 +3503,9 @@ msgstr "SeÅ™adà fotografie podle ohodnocenÃ"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Nepodařilo se přehrát vybrané video:\n%s"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se přehrát vybrané video:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3539,7 +3709,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell nemůže publikovat vybrané položky, protože nemáte povolen kompatibilnà publikaÄnà plugin.
Chcete-li tento problém odstranit, zvolte<b>Upravit %s předvolby</b> a pak kartu <b> Pluginy </ b>pro výběr
jedenoho, nebo vÃce publikaÄnÃch pluginů."
+msgstr ""
+"Shotwell nemůže publikovat vybrané položky, protože nemáte povolen "
+"kompatibilnà publikaÄnà plugin. Chcete-li tento problém odstranit, "
+"zvolte<b>Upravit %s předvolby</b> a pak kartu <b> Pluginy </ b>pro výběr "
+"jedenoho, nebo vÃce publikaÄnÃch pluginů."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3564,28 +3738,41 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "Nová _znaÄka..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "DoÄasný soubor potÅ™ebný pro publikovánà nenà k dispozici"
+msgstr ""
+"DoÄasný soubor pro zveÅ™ejnÄ›nà nenà dostupný"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "K YouTube nejste pÅ™ihlášeni.\n\nNejprve musÃte mÃt vytvoÅ™en Google úÄet a spojit jej s YouTube. K
pÅ™ihlášenà do YouTube můžete mÃt úÄtů vÃce."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"K YouTube nejste přihlášeni.\n"
+"\n"
+"Nejprve musÃte mÃt vytvoÅ™en Google úÄet a spojit jej s YouTube. K pÅ™ihlášenà "
+"do YouTube můžete mÃt úÄtů vÃce."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Soubor potřebný pro zveřejněnà nenà k dispozici. Publikovánà na Youtube bylo zastaveno."
+msgstr ""
+"Soubor potřebný pro zveřejněnà nenà k dispozici. Publikovánà na Youtube bylo "
+"zastaveno."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3617,14 +3804,23 @@ msgstr "Základnà publikaÄnà služby"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Nejste přihlášeni ke službě Flickr.\n\nPro přihlášenà se na Flickr klikněte na Přihlásit se. Pak
musÃte povolit Shotwell Connect ve vaÅ¡em Flickr úÄtu."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Nejste přihlášeni ke službě Flickr.\n"
+"\n"
+"Pro pÅ™ihlášenà se na Flickr kliknÄ›te na PÅ™ihlásit se. Pak musÃte povolit "
+"Shotwell Connect ve vaÅ¡em Flickr úÄtu."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Již jste se pÅ™ihlásili a odhlásili bÄ›hem spuÅ¡tÄ›nà programu Shotwell.\nPÅ™ed publikovánÃm na Flickr
ukonÄete a znovu spusÅ¥te program Shotwell a pak znovu zvolte Publikovat."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Již jste se přihlásili a odhlásili během spuštěnà programu Shotwell.\n"
+"PÅ™ed publikovánÃm na Flickr ukonÄete a znovu spusÅ¥te program Shotwell a pak "
+"znovu zvolte Publikovat."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3635,7 +3831,9 @@ msgstr "PÅ™ipravuje se pÅ™ihlášenÃ..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Soubor potřebný pro zveřejněnà nenà k dispozici. Publikovánà na Flickr bylo zastaveno."
+msgstr ""
+"Soubor potřebný pro zveřejněnà nenà k dispozici. Publikovánà na Flickr bylo "
+"zastaveno."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3646,14 +3844,19 @@ msgstr "Ověřuje se autorizace..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Jste přihlášeni k Flickr jako %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Jste přihlášeni k Flickr jako %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Váš bezplatný Flickr úÄet má omezenà na množstvà pÅ™enesených dat bÄ›hem mÄ›sÃce.\nTento mÄ›sÃc vám
zbývá %d megabajtů."
+msgstr ""
+"Váš bezplatný Flickr úÄet má omezenà na množstvà pÅ™enesených dat bÄ›hem "
+"mÄ›sÃce.\n"
+"Tento mÄ›sÃc vám zbývá %d megabajtů."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3696,13 +3899,19 @@ msgstr "jen mnÄ›"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 bodů"
+msgstr ""
+"500 x 375 pixelů"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 bodů"
+msgstr ""
+"1024 x 768 pixelů"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3727,17 +3936,24 @@ msgstr "PÅ™i publikovánà na Piwigo doÅ¡lo k chybÄ›. ProsÃm, zkuste to znovu."
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Zadejte adresu URL knihovny fotografià Piwigo stejnÄ› jako uživatelské jméno a heslo spojené s vaÅ¡Ãm
Piwigo úÄtem pro danou knihovnu."
+msgstr ""
+"Zadejte adresu URL knihovny fotografià Piwigo stejně jako uživatelské jméno "
+"a heslo spojené s vaÅ¡Ãm Piwigo úÄtem pro danou knihovnu."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell se nemůže pÅ™ipojit do vaÅ¡Ã fotogalerie Piwigo. Ověřte prosÃm adresu URL, kterou jste zadali"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell se nemůže pÅ™ipojit do vaÅ¡Ã fotogalerie Piwigo. Ověřte prosÃm adresu "
+"URL, kterou jste zadali"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Uživatelské jméno a/nebo heslo nenà platné. Zkuste to prosÃm znovu"
+msgstr ""
+"Neplatné uživatelské jméno a / nebo heslo. Zkuste to prosÃm znovu"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3745,6 +3961,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
@@ -3775,14 +3992,22 @@ msgstr "Administrátoři"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Nejste pÅ™ihlášeni do Picasa Webových alb.\n\nKliknÄ›te na tlaÄÃtko PÅ™ihlásit do Webových alb Picasa
ve webovém prohlÞeÄi. Budete muset povolit Shotwell Connect kvůli pÅ™ipojenà do webových alb programu Picasa."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Nejste přihlášeni do Picasa Webových alb.\n"
+"\n"
+"KliknÄ›te na tlaÄÃtko PÅ™ihlásit do Webových alb Picasa ve webovém prohlÞeÄi. "
+"Budete muset povolit Shotwell Connect kvůli připojenà do webových alb "
+"programu Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Soubor potřebný pro zveřejněnà nenà k dispozici. Publikovánà na Picasa bylo zastaveno."
+msgstr ""
+"Soubor potřebný pro zveřejněnà nenà k dispozici. Publikovánà na Picasa bylo "
+"zastaveno."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3822,14 +4047,27 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixelů)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Nejste pÅ™ihlášeni na Facebooku.\n\nJestliže jeÅ¡tÄ› nemáte vytvoÅ™en na Facebooku úÄet, můžete si jej
vytvoÅ™it bÄ›hem pÅ™ihlaÅ¡ovánÃ. BÄ›hem pÅ™ihlaÅ¡ovánà se může zobrazit žádost o povolenà nahrávánà fotografiÃ.
Povolenà je pro připojenà k Facebooku vyžadováno."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Nejste přihlášeni na Facebooku.\n"
+"\n"
+"Jestliže jeÅ¡tÄ› nemáte vytvoÅ™en na Facebooku úÄet, můžete si jej vytvoÅ™it "
+"bÄ›hem pÅ™ihlaÅ¡ovánÃ. BÄ›hem pÅ™ihlaÅ¡ovánà se může zobrazit žádost o povolenà "
+"nahrávánà fotografiÃ. Povolenà je pro pÅ™ipojenà k Facebooku vyžadováno."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Již jste se pÅ™ihlásili a odhlásili bÄ›hem spuÅ¡tÄ›nà programu Shotwell\nPÅ™ed publikovánÃm na Facebook
ukonÄete a znovu spusÅ¥te program Shotwell a pak znovu zvolte Publikovat."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Již jste se přihlásili a odhlásili během spuštěnà programu Shotwell\n"
+"PÅ™ed publikovánÃm na Facebook ukonÄete a znovu spusÅ¥te program Shotwell a "
+"pak znovu zvolte Publikovat."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3847,7 +4085,9 @@ msgstr "Testuji spojenà k Facebooku..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Soubor potřebný pro zveřejněnà nenà k dispozici. Publikovánà na Facebook bylo zastaveno."
+msgstr ""
+"Soubor potřebný pro zveřejněnà nenà k dispozici. Publikovánà na Facebook "
+"bylo zastaveno."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
@@ -3924,15 +4164,24 @@ msgstr "Hlavnà služba importu dat"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "VÃtejte ve F-Spot knihovnÄ› importu služeb. \n\nProsÃm vyberte knihovnu pro import, a to buÄ výbÄ›rem
jedné ze stávajÃcÃch knihoven nalezených Shotwellem, nebo volbou alternativy, ve F-Spot databázi."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"VÃtejte ve F-Spot knihovnÄ› importu služeb. \n"
+"\n"
+"ProsÃm vyberte knihovnu pro import, a to buÄ výbÄ›rem jedné ze stávajÃcÃch "
+"knihoven nalezených Shotwellem, nebo volbou alternativy, ve F-Spot databázi."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "VÃtejte do služby importu F-Spot knihovny . \n\nProsÃm vyberte soubor databáze F-Spot."
+msgstr ""
+"VÃtejte do služby importu F-Spot knihovny . \n"
+"\n"
+"ProsÃm vyberte soubor databáze F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3940,35 +4189,47 @@ msgstr "RuÄnÄ› vybrat F-Spot databázový soubor k importu:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Nelze otevÅ™Ãt vybraný F-Spot databázový soubor: soubor neexistuje nebo nenà souborem F-Spot databáze"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nelze otevÅ™Ãt vybraný F-Spot databázový soubor: soubor neexistuje nebo nenà "
+"souborem F-Spot databáze"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Nelze otevÅ™Ãt vybraný F-Spot databázový soubor: tato verze F-Spot databáze nenà v Shotwell
podporována"
+msgstr ""
+"Nelze otevÅ™Ãt vybraný F-Spot databázový soubor: tato verze F-Spot databáze "
+"nenà v Shotwell podporována"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Nelze pÅ™eÄÃst vybraný F-Spot databázový soubor: Chyba pÅ™i Ätenà tabulky Å¡tÃtků"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nelze pÅ™eÄÃst vybraný F-Spot databázový soubor: Chyba pÅ™i Ätenà tabulky "
+"Å¡tÃtků"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Nelze pÅ™eÄÃst vybraný F-Spot databázový soubor: Chyba pÅ™i Ätenà tabulky fotografiÃ"
+msgstr ""
+"Nelze pÅ™eÄÃst vybraný F-Spot databázový soubor: Chyba pÅ™i Ätenà tabulky "
+"fotografiÃ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell našel %d fotek ve F-Spot knihobně a momentálne je importuje. Duplikáty budou automaticky
zjiÅ¡tÄ›né a odstranÄ›né. Můžete zavÅ™Ãt toto okno a zaÄÃt použÃvat aplikáci Shotwell, zatÃm co import bude
prebÃhat na pozadÃ."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell našel %d fotek ve F-Spot knihobně a momentálne je importuje. "
+"Duplikáty budou automaticky zjiÅ¡tÄ›né a odstranÄ›né. Můžete zavÅ™Ãt toto okno a "
+"zaÄÃt použÃvat aplikáci Shotwell, zatÃm co import bude prebÃhat na pozadÃ."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4057,8 +4318,11 @@ msgstr "bodů na palec"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "Nálepka"
+msgstr ""
+"nálepka"
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4194,6 +4458,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Odhlásit"
@@ -4201,6 +4467,8 @@ msgstr "_Odhlásit"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Zveřejnit"
@@ -4227,6 +4495,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Velikost _fotografie:"
@@ -4268,6 +4537,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "Přihlašovacà _jméno"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@@ -4276,6 +4546,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Zapamatovat si heslo"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
@@ -4314,3 +4585,90 @@ msgstr "Odhlásit"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_Nastavenà soukromà videa:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixelů"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' nenà platná odpovÄ›Ä na požadavek ověřenà OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start (): Nelze spustit, tento vydavatel nelze restartovat."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo k vaÅ¡emu Tumblr uÄtu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nelze naÄÃst UI: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jste přihlášeni do Tumblr jako %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Navštivte stránky Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "K Yandex.Fotki nejste přihlášeni."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Emailová adresa"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Jste přihlášeni do Tumblr jako (jméno).\n"
+"\n"
+"(Tento řetězec je naplněn a nastaven v kódu,\n"
+"takže změny provedené zde nebudou zobrazeny)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogy:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Alba (nebo nové):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Typ pÅ™Ãstupu:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Zakázat _komentáře"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Ne_dovolit stahovat originál"
diff --git a/po/shotwell-core/da.po b/po/da.po
similarity index 89%
rename from po/shotwell-core/da.po
rename to po/da.po
index 62a6bce..1e4110e 100644
--- a/po/shotwell-core/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj isit gl>, 2011
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj isit gl>, 2012
@@ -11,6 +11,8 @@
# johanneswilm <johanneswilm gmail com>, 2011
# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -18,7 +20,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +51,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra filhåndteringen."
+msgstr ""
+"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra "
+"filhåndteringen."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -90,7 +95,9 @@ msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang til det. Fortsæt?"
+msgstr ""
+"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang "
+"til det. Fortsæt?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -105,7 +112,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet når det er ulåst. Luk venligst
alle andre programmer som bruger kameraet og forsøg igen."
+msgstr ""
+"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet når "
+"det er ulåst. Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet og "
+"forsøg igen."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -116,7 +126,9 @@ msgstr "Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -175,8 +187,7 @@ msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl."
msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl."
@@ -403,7 +414,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det ser ud til det blev
oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s (skema %d). Brug venligst den nyeste version af
Shotwell."
+msgstr ""
+"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
+"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
+"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -411,7 +425,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell var ude af stand til at opgradere dit fotobibliotek fra version %s (skema %d) til %s (skema
%d). For mere information, se Shotwellwiki'en: %s"
+msgstr ""
+"Shotwell var ude af stand til at opgradere dit fotobibliotek fra version %s "
+"(skema %d) til %s (skema %d). For mere information, se Shotwellwiki'en: %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -420,7 +436,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det ser ud til det blev
oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s (skema %d). Brug venligst den nyeste version af
Shotwell. Venligst rengør dit bibliotek ved at slette %s og re-importere dine billeder."
+msgstr ""
+"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
+"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
+"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell. Venligst rengør "
+"dit bibliotek ved at slette %s og re-importere dine billeder."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -458,7 +478,9 @@ msgstr "[FIL]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste af tilgængelige kommandolinie kommandoer.\n"
+msgstr ""
+"Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste af tilgængelige kommandolinie "
+"kommandoer.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -655,20 +677,27 @@ msgstr "Eksporter Video"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du ikke har skriverettigheder
for %s."
+msgstr ""
+"Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du "
+"ikke har skriverettigheder for %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nVil du fortsætte med at eksportere?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at eksportere?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -751,8 +780,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -807,8 +835,10 @@ msgstr[1] "%d duplikate fotoer/videoer blev ikke importeret:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
-msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
+msgstr[0] ""
+"1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
@@ -822,8 +852,10 @@ msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
-msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 billede/video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -835,8 +867,7 @@ msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -846,13 +877,13 @@ msgstr[1] "%d fotos fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "1 video fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
-msgstr[1] "%d videoer fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d videoer fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -862,8 +893,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 foto/video fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
-msgstr[1] "%d fotos/videoer fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto/video fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/videoer fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -872,8 +905,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til billedbiblioteksfoldere:\n"
-msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til billedbiblioteksfoldere:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fil kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til "
+"billedbiblioteksfoldere:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d filer kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til "
+"billedbiblioteksfoldere:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -964,7 +1001,8 @@ msgstr[1] "%d videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 billede/video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
-msgstr[1] "%d billeder/videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d billeder/videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
@@ -1158,14 +1196,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
+msgstr ""
+"Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
+msgstr ""
+"Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1201,8 +1243,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nOg 1 anden."
-msgstr[1] "\n\nOg %d andre."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Og 1 anden."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Og %d andre."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1288,7 +1336,9 @@ msgstr "Ugyldigt mønster"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan importere dem uden at
kopiere."
+msgstr ""
+"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan "
+"importere dem uden at kopiere."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1317,41 +1367,71 @@ msgstr "Fjernelse billeder fra bibliotek"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dette vil fjerne %d billede/video fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også flytte filen til
papirkurven?\n\nDenne handling kan ikke fortrydes."
-msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billederne/videoerne fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også flytte
filerne til papirkurven?\n\nDenne handling kan ikke fortrydes."
+msgstr[0] ""
+"Dette vil fjerne %d billede/video fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også "
+"flytte filen til papirkurven?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
+msgstr[1] ""
+"Dette vil fjerne %d billederne/videoerne fra dit Shotwell biblioteket. Vil "
+"du også flytte filerne til papirkurven?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dette vil fjerne video fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte filerne til dit
skrivebords affaldskurv?\n\nDenne handling kan ikke omgøres."
-msgstr[1] "Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte filerne til dit
skrivebords affaldskurv?\n\nDenne handling kan ikke omgøres."
+msgstr[0] ""
+"Dette vil fjerne video fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte "
+"filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke omgøres."
+msgstr[1] ""
+"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at "
+"flytte filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke omgøres."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at flytte filen til
skraldespanden?\n\nDenne handling kan ikke fortrydes."
-msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at flytte filerne til
skraldespanden?\n\nDenne handling kan ikke fortrydes."
+msgstr[0] ""
+"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at "
+"flytte filen til skraldespanden?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
+msgstr[1] ""
+"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at "
+"flytte filerne til skraldespanden?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1359,8 +1439,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "1 foto/video kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet disse filer?"
-msgstr[1] "%d fotos/videoer kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet disse filer?"
+msgstr[0] ""
+"1 foto/video kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet disse "
+"filer?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/videoer kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet "
+"disse filer?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1547,7 +1631,9 @@ msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen ovenfor."
+msgstr ""
+"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen "
+"ovenfor."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1557,7 +1643,9 @@ msgstr "Data-importer"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -1969,7 +2057,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Kunne ikke udskrive billede:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke udskrive billede:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1991,7 +2082,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Fejl med at få tilgang til databasefil:\n%s \n\nFejl var:\n%s"
+msgstr ""
+"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"Fejl var:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2175,7 +2271,8 @@ msgstr "Tømmer skraldespanden..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell er konfigureret til at importere billeder til din hjemmefolder.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell er konfigureret til at importere billeder til din hjemmefolder.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2266,7 +2363,9 @@ msgstr "%s er ikke en fil."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s understøtter ikke filformatet for\n%s."
+msgstr ""
+"%s understøtter ikke filformatet for\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2738,7 +2837,8 @@ msgstr "Find"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne"
+msgstr ""
+"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2851,7 +2951,9 @@ msgstr "Kunne ikke omdøbe mærke til »%s« da mærket allerede findes."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Ikke i stand til at forandre navn til \"%s\" fordi søgningen allerede eksisterer"
+msgstr ""
+"Ikke i stand til at forandre navn til \"%s\" fordi søgningen allerede "
+"eksisterer"
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3160,10 +3262,15 @@ msgstr "_Rapportér et problem..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En fatal fejl opstod under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke "
+"fortsætte.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "En fatal fejl opstod under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke fortsætte.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3171,7 +3278,10 @@ msgstr "Besøg Yorbas hjemmeside"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\nJohannes Wilm <mail johanneswilm org>\nAputsiaq Janussen <aj isit
gl>"
+msgstr ""
+"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Johannes Wilm <mail johanneswilm org>\n"
+"Aputsiaq Janussen <aj isit gl>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3275,7 +3385,9 @@ msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell var ude af stand til at afspille den valgte video:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell var ude af stand til at afspille den valgte video:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3496,35 +3608,50 @@ msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da fejl opstod:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående menu."
+msgstr ""
+"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående "
+"menu."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nyt _mærket..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "En midlertidig fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgængelig"
+msgstr ""
+"En midlertidig fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgængelig"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Du er ikke logget ind YouTube. \n\nDu må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug
med YouTube for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at logge ind på
YouTube-webstedet mindst en gang med din browser."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Du er ikke logget ind YouTube. \n"
+"\n"
+"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube "
+"for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at "
+"logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke fortsætte."
+msgstr ""
+"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke "
+"fortsætte."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3556,14 +3683,19 @@ msgstr "Kernetjenester til udgivelse"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwellsession.\nFor at udgive på Flickr igen så
afslut og genstart Shotwell, prøv så at udgive igen."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwellsession.\n"
+"For at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell, prøv så at "
+"udgive igen."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3574,7 +3706,9 @@ msgstr "Forbereder på logind..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke fortsætte."
+msgstr ""
+"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke "
+"fortsætte."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3585,14 +3719,18 @@ msgstr "Bekræfter autorisation..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Du er logget på Flickr som %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Du er logget på Flickr som %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Din frie Flickrkonto begrænser hvor mange data du kan overføre per måned.\nDenne måned har du %d
megabyte tilbage i din overførselskvota."
+msgstr ""
+"Din frie Flickrkonto begrænser hvor mange data du kan overføre per måned.\n"
+"Denne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvota."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3635,11 +3773,13 @@ msgstr "Bare mig"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 billedpunkter"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 billedpunkter"
@@ -3670,11 +3810,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
@@ -3684,6 +3825,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"
@@ -3714,7 +3856,8 @@ msgstr "Administratorer"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3761,14 +3904,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 billedpunkter)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n\nHvis du endnu ikke har en Facebookkonto, kan du
oprette en under logindprocessen. Under logind, kan det være at Shotwell Connect spørger dig om tilladelse
til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect
skal kunne fungere."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n"
+"\n"
+"Hvis du endnu ikke har en Facebookkonto, kan du oprette en under "
+"logindprocessen. Under logind, kan det være at Shotwell Connect spørger dig "
+"om tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse "
+"rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\nFor at udgive på Facebook
igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så udgivelse igen."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\n"
+"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så "
+"udgivelse igen."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3786,14 +3943,18 @@ msgstr "Tester forbindelse til Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke fortsætte."
+msgstr ""
+"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke "
+"fortsætte."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Du er logget ind på Facebook som %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Du er logget ind på Facebook som %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3863,7 +4024,9 @@ msgstr "Kerne-tjenester til dataimport"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3879,34 +4042,42 @@ msgstr "Vælg manuelt en F-Spot-database som skal importeres:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: filen findes ikke eller er ikke en F-Spot-database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: filen findes ikke eller er ikke "
+"en F-Spot-database"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: denne version af F-Spot-databasen understøttes ikke af
Shotwell"
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: denne version af F-Spot-"
+"databasen understøttes ikke af Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af tags-tabel"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af tags-tabel"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af photos-tabel"
+msgstr ""
+"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af photos-"
+"tabel"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3996,6 +4167,7 @@ msgstr "billedpunkter per tomme"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etikette"
@@ -4133,6 +4305,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Log ud"
@@ -4140,6 +4314,8 @@ msgstr "_Log ud"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Udgiv"
@@ -4166,6 +4342,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Billedstørrelse:"
@@ -4207,6 +4384,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr ""
@@ -4215,6 +4393,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -4253,3 +4432,83 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr ""
diff --git a/po/shotwell-core/de.po b/po/de.po
similarity index 83%
rename from po/shotwell-core/de.po
rename to po/de.po
index 485c787..edabf00 100644
--- a/po/shotwell-core/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2013
# Christian <Christian Kirbach googlemail com>, 2011
@@ -27,6 +27,17 @@
# Peter Pall <gunter peterpall de>, 2011
# Rainer <rgromans redhat com>, 2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Alexander Wilms <f alexander wilms googlemail com>, 2012
+# jonasbb <eberhardtjonas aol com>, 2011, 2012
+# Eduard Gotwig <eduardgotwig gmail com>, 2012
+# Henne91 <Hendrik Knackstedt t-online de>, 2012
+# Jan-Christoph Borchardt <hey jancborchardt net>, 2011
+# Hendrik91 <kn hendrik gmail com>, 2012
+# informatikus <lennart vn gmail com>, 2012
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# Typhon <raubkatze91 web de>, 2012
+# Thomas Zach <sabaot f gmail com>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -34,7 +45,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Christoph Brill <egore911 googlemail com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +76,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über die Dateiverwaltung."
+msgstr ""
+"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über "
+"die Dateiverwaltung."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -106,7 +120,9 @@ msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen zu können. Möchten Sie
fortsetzen?"
+msgstr ""
+"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen "
+"zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -121,18 +137,24 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf die Kamera zugreifen,
wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
+msgstr ""
+"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf "
+"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere "
+"Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
+msgstr ""
+"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n%s"
+msgstr ""
+"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -191,10 +213,11 @@ msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
-msgstr[1] "%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -419,7 +442,11 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von Shotwell kompatibel. Es sieht
so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema %d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte
verwenden Sie die neueste Shotwell-Version."
+msgstr ""
+"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
+"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
+"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die "
+"neueste Shotwell-Version."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -427,7 +454,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s (Schema %d)
aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in das Shotwell-Wiki unter %s"
+msgstr ""
+"Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s "
+"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in "
+"das Shotwell-Wiki unter %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -436,7 +466,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von Shotwell kompatibel. Es sieht
so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema %d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d).
Bitte säubern Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos."
+msgstr ""
+"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
+"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
+"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern "
+"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -474,7 +508,9 @@ msgstr "[DATEI]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen Befehlszeilenoptionen zu
erhalten.\n"
+msgstr ""
+"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen "
+"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -645,7 +681,8 @@ msgstr "_Löschen"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?"
+msgstr ""
+"Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?"
#: src/Dialogs.vala:35
#, c-format
@@ -655,8 +692,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie an diesem Foto in
Shotwell vorgenommen haben."
-msgstr[1] "Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie an diesen Fotos in
Shotwell vorgenommen haben."
+msgstr[0] ""
+"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie "
+"an diesem Foto in Shotwell vorgenommen haben."
+msgstr[1] ""
+"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie "
+"an diesen Fotos in Shotwell vorgenommen haben."
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -671,20 +712,26 @@ msgstr "Video exportieren"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie keine Berechtigung
haben, um auf %s zu schreiben."
+msgstr ""
+"Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie "
+"keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht exportieren.\n\n"
+msgstr ""
+"Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht exportieren.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\nMöchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -767,21 +814,26 @@ msgid "error message:"
msgstr "Fehlermeldung:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Diese Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht als Foto oder Video erkannt wurden:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Diese Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht als Foto oder Video "
+"erkannt wurden:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in einem mit Shotwell kompatiblem Format vorliegen:"
+msgstr ""
+"Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in einem mit Shotwell "
+"kompatiblem Format vorliegen:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in die Bibliothek kopiert werden konnten:"
+msgstr ""
+"Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in die Bibliothek kopiert "
+"werden konnten:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
@@ -823,52 +875,73 @@ msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
+"werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht "
+"importiert werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
+"werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 Foto wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek nicht beschreibbar ist:\n"
-msgstr[1] "%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht beschreibbar ist:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Foto wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"nicht beschreibbar ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht "
+"beschreibbar ist:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht beschreibbar ist:\n"
-msgstr[1] "%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht beschreibbar ist:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht "
+"beschreibbar ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht "
+"beschreibbar ist:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -878,8 +951,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht beschreibbar ist:\n"
-msgstr[1] "%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht beschreibbar
ist:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner "
+"nicht beschreibbar ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner "
+"nicht beschreibbar ist:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -888,64 +965,91 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 Datei wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek nicht beschreibbar ist:\n"
-msgstr[1] "%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek nicht beschreibbar
ist:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Datei wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"nicht beschreibbar ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"nicht beschreibbar ist:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ein Foto konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ein Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ein Foto/Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto/Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ein Datei konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-msgstr[1] "%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Datei konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
+"werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht "
+"importiert werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
+"werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n"
-msgstr[1] "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n"
+msgstr[0] ""
+"Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden.\n"
#: src/Dialogs.vala:778
#, c-format
@@ -1086,8 +1190,10 @@ msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?"
-msgstr[1] "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
+msgstr[0] ""
+"Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1174,14 +1280,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Aufnahmezeit wird um \n%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
+msgstr ""
+"Aufnahmezeit wird um \n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Aufnahmezeit wird um \n%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
+msgstr ""
+"Aufnahmezeit wird um \n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1217,8 +1327,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nUnd %d andere."
-msgstr[1] "\n\nUnd %d andere."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Und %d andere."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Und %d andere."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1241,7 +1357,8 @@ msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s Aus Ordner importieren</span>"
+msgstr ""
+"Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s Aus Ordner importieren</span>"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1304,7 +1421,9 @@ msgstr "Ungültiges Muster"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie können verlinkt werden,
ohne sie zu kopieren."
+msgstr ""
+"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
+"können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1333,41 +1452,71 @@ msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie die Datei
auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-msgstr[1] "Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell Bibliothek-entfernen. Möchten Sie die Dateien auch in
den Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[0] ""
+"Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. "
+"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell Bibliothek-entfernen. Möchten Sie "
+"die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Datei
auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-msgstr[1] "Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Dateien auch in den
Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[0] ""
+"Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Datei auch
in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Dateien auch in den
Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[0] ""
+"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1375,8 +1524,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig löschen?"
-msgstr[1] "%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig löschen?"
+msgstr[0] ""
+"Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig "
+"löschen?"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig "
+"löschen?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1563,7 +1716,8 @@ msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben."
+msgstr ""
+"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1573,8 +1727,15 @@ msgstr "Importieren"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n\nUm Importieren von Anwendungen nutzen zu können
müssen sie mindestens ein Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen aktiviert
werden."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n"
+"\n"
+"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein "
+"Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen "
+"aktiviert werden."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1758,8 +1919,10 @@ msgstr "Fehler beim Zeitabgleich"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden."
-msgstr[1] "Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden."
+msgstr[0] ""
+"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden."
+msgstr[1] ""
+"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1985,19 +2148,26 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: Fehlernummer %d"
+msgstr ""
+"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: "
+"Fehlernummer %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n %s"
+msgstr ""
+"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2007,7 +2177,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n %s\n\nDer Fehler lautete:\n%s"
+msgstr ""
+"Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Der Fehler lautete:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2191,7 +2366,9 @@ msgstr "Müll wird geleert …"
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner importiert.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner "
+"importiert.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2282,7 +2459,9 @@ msgstr "%s ist keine Datei."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s unterstützt das Dateiformat von\n%s nicht."
+msgstr ""
+"%s unterstützt das Dateiformat von\n"
+"%s nicht."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2754,7 +2933,9 @@ msgstr "Suchen"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Tags enthalten ist"
+msgstr ""
+"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Tags "
+"enthalten ist"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2862,12 +3043,16 @@ msgstr "Tag »%s« von Fotos entfernen"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits vorhanden ist."
+msgstr ""
+"Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits "
+"vorhanden ist."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits vorhanden ist."
+msgstr ""
+"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits "
+"vorhanden ist."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3176,10 +3361,15 @@ msgstr "_Ein Problem melden..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek "
+"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek aufgetreten. Shotwell kann
nicht fortgesetzt werden.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3248,7 +3438,8 @@ msgstr "Video _abspielen"
#: src/MediaPage.vala:409
msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
+msgstr ""
+"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
@@ -3291,7 +3482,9 @@ msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3494,7 +3687,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell kann die markierten Element nicht veröffentlichen, da Sie kein kompatibles
Veröffentlichungs-Plugin installiert haben. Sie können diesen Fehler beheben, indem Sie unter <b>Bearbeiten
%s Einstellungen</b> im Reiter <b>Plugins</b> eines oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins aktivieren."
+msgstr ""
+"Shotwell kann die markierten Element nicht veröffentlichen, da Sie kein "
+"kompatibles Veröffentlichungs-Plugin installiert haben. Sie können diesen "
+"Fehler beheben, indem Sie unter <b>Bearbeiten %s Einstellungen</b> im Reiter "
+"<b>Plugins</b> eines oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins aktivieren."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3508,39 +3705,57 @@ msgstr "%d von %d wird hochgeladen"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler aufgetreten ist:"
+msgstr ""
+"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler "
+"aufgetreten ist:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü."
+msgstr ""
+"Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Neuer _Tag..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht verfügbar"
+msgstr ""
+"Eine temporäre Datei die zum Veröffentlichen benötigt wird ist nicht "
+"verfügbar"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n\nSie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es
für YouTube eingerichtet haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie sich
mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n"
+"\n"
+"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet "
+"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie "
+"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die Veröffentlichung auf Youtube
ist nicht möglich."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3572,14 +3787,24 @@ msgstr "Standard-Publizierungsdienste"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n\nWählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei
Flickr anzumelden. Sie müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n"
+"\n"
+"Wählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie "
+"müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und abgemeldet.\nUm weiterhin auf
Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und "
+"abgemeldet.\n"
+"Um weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, "
+"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3590,7 +3815,9 @@ msgstr "Vorbereitung für Login..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die Veröffentlichung auf Flickr ist
nicht möglich."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3601,14 +3828,19 @@ msgstr "Bestätige Autorisierung"
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n\n"
+msgstr ""
+"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen limitiert.\nDiesen Monat können
Sie noch %d Megabyte hochladen."
+msgstr ""
+"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen "
+"limitiert.\n"
+"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3651,11 +3883,13 @@ msgstr "Nur mich"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 Pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 Pixel"
@@ -3676,23 +3910,32 @@ msgstr "Erstelle Alben %s..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie erneut."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie "
+"erneut."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen und Kennwort für das mir
Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto."
+msgstr ""
+"Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen "
+"und Kennwort für das mir Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte überprüfen Sie Ihre
angegebene URL"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre angegebene URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Benutzername und/oder Passwort ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
+msgstr ""
+"Benutzername oder Passwort falsch. Versuche es noch einmal."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3700,6 +3943,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort"
@@ -3730,14 +3974,22 @@ msgstr "Admins"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Web Albums angemeldet.\n\nKlicken Sie auf »Anmelden«, um sich in
Ihrem Webbrowser bei Picasa Web Albums anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem
Konto bei Picasa Web Albums zu verbinden."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Web Albums angemeldet.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Web "
+"Albums anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem "
+"Konto bei Picasa Web Albums zu verbinden."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die Veröffentlichung auf Picasa ist
nicht möglich."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3777,14 +4029,30 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n\nFalls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können
Sie während des Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell möglicherweise nach
Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen
sind notwendig, damit die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n"
+"\n"
+"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des "
+"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell "
+"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben "
+"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit "
+"die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und wieder abgemeldet.\nUm
weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es neu und versuchen es dann erneut."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und "
+"wieder abgemeldet.\n"
+"Um weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es "
+"neu und versuchen es dann erneut."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3802,14 +4070,18 @@ msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die Veröffentlichung auf Facebook
ist nicht möglich."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n\n"
+msgstr ""
+"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3879,15 +4151,25 @@ msgstr "Kerndaten Importdienst"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n\nBitte wählen Sie eine zu importierende
Bibliothek, entweder durch das Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein
manuelles Auswählen einer F-Spot Datenbankdatei."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das "
+"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein "
+"manuelles Auswählen einer F-Spot Datenbankdatei."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n\nBitte wählen Sie eine F-Spot
Datenbandatei."
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbandatei."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3895,35 +4177,48 @@ msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot Datenbank wählen:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei existiert nicht oder ist
keine F-Spot Datenbank."
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei "
+"existiert nicht oder ist keine F-Spot Datenbank."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datenbankversion wird aktuell
noch nicht unterstützt."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese "
+"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die Tabelle \"Tags\" konnte nicht
gelesen werden."
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
+"Tabelle \"Tags\" konnte nicht gelesen werden."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die Tabelle \"Fotos\" konnte nicht
gelesen werden."
+msgstr ""
+"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
+"Tabelle \"Fotos\" konnte nicht gelesen werden."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot Datenbank gefunden und importiert diese zurzeit. Duplikate
werden automatisch erkannt und entfernt. ⎠⎠Sie können diesen Dialog schließen und Shotwell schon einmal
nutzen während im Hintergrund noch der Import läuft."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot Datenbank gefunden und importiert diese "
+"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt. ⎠⎠Sie können "
+"diesen Dialog schließen und Shotwell schon einmal nutzen während im "
+"Hintergrund noch der Import läuft."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4012,8 +4307,11 @@ msgstr "Pixel pro Zoll"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "Bezeichnung"
+msgstr ""
+"Titel"
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4143,12 +4441,16 @@ msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Entferne Ort, Kamera, und andere Identifizierende Informationen vor dem hochladen"
+msgstr ""
+"_Entferne Ort, Kamera, und andere Identifizierende Informationen vor dem "
+"hochladen"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "A_bmelden"
@@ -4156,6 +4458,8 @@ msgstr "A_bmelden"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Veröffentlichen"
@@ -4163,7 +4467,9 @@ msgstr "_Veröffentlichen"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit ihren Web Browser
angezeigt wird."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit "
+"ihren Web Browser angezeigt wird."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4182,6 +4488,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Bild_größe"
@@ -4223,6 +4530,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "Benutzer_name"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
@@ -4231,8 +4539,11 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "Passwort _speichern"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
+msgstr ""
+"Login"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
msgid "An _existing category:"
@@ -4256,7 +4567,9 @@ msgstr "Album Kommentare"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, benutze den Titel als Kommentar"
+msgstr ""
+"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, benutze den Titel als "
+"Kommentar"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4269,3 +4582,95 @@ msgstr "Ausloggen"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 Pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"'%s' ist keine gültige Antwort auf eine OAuth Authentifizierungsanfrage"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkezug zum "
+"Veröffentlichen ist nicht neu startbar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Kennwort ein für das mit Tumblr "
+"verbundene Konto."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Emailadresse"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n"
+"\n"
+"(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n"
+"und veröffentlicht,\n"
+"daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Alben (oder neues erstellen):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Zugriffs_typ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "_Kommentare deaktivieren"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Herunterladen des Originalfotos verbieten"
diff --git a/po/shotwell-core/el.po b/po/el.po
similarity index 81%
rename from po/shotwell-core/el.po
rename to po/el.po
index a9f1922..3c53cd8 100644
--- a/po/shotwell-core/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# kkypris <kcypre gmail com>, 2013
# Petros Dias <petrosdias gmail com>, 2012
@@ -13,6 +13,8 @@
# anestv <varsamidis7-etc yahoo gr>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
# Γιάννης Κασκαμανίδης <kiolalis gmail com>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -20,7 +22,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:28+0000\n"
"Last-Translator: kkypris <kcypre gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +53,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Αδυναμία αποπÏοσάÏτησης κάμεÏας. Î Ïοσπαθήστε ν' αποπÏοσαÏτήσετε την κάμεÏα από τη διαχείÏιση
αÏχείων."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αποπÏοσάÏτησης κάμεÏας. Î Ïοσπαθήστε ν' αποπÏοσαÏτήσετε την κάμεÏα "
+"από τη διαχείÏιση αÏχείων."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -92,7 +97,9 @@ msgstr "Εισαγωγή όλων των φωτογÏαφιών στην βιβ
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Το Shotwell Ï€ÏÎπει ν' αποπÏοσαÏτήσει την κάμεÏα από το σÏστημα αÏχείων για να Îχει Ï€Ïόσβαση σ'
αυτήν. ΣυνÎχεια;"
+msgstr ""
+"Το Shotwell Ï€ÏÎπει ν' αποπÏοσαÏτήσει την κάμεÏα από το σÏστημα αÏχείων για "
+"να Îχει Ï€Ïόσβαση σ' αυτήν. ΣυνÎχεια;"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -107,7 +114,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Η κάμεÏα είναι κλειδωμÎνη από κάποια άλλη εφαÏμογή. Το Shotwell μποÏεί να Îχει Ï€Ïόσβαση στη κάμεÏα
μόνο όταν είναι ξεκλείδωτη. ΠαÏακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαÏμογή που χÏησιμοποιεί την κάμεÏα και Ï€Ïοσπαθήστε
ξανά."
+msgstr ""
+"Η κάμεÏα είναι κλειδωμÎνη από κάποια άλλη εφαÏμογή. Το Shotwell μποÏεί να "
+"Îχει Ï€Ïόσβαση στη κάμεÏα μόνο όταν είναι ξεκλείδωτη. ΠαÏακαλώ κλείστε κάθε "
+"άλλη εφαÏμογή που χÏησιμοποιεί την κάμεÏα και Ï€Ïοσπαθήστε ξανά."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -118,7 +128,9 @@ msgstr "ΠαÏακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαÏμογή πο
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Αδυναμία μεταφοÏάς Ï€Ïοεπισκοπήσεων από την κάμεÏα:\n%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία μεταφοÏάς Ï€Ïοεπισκοπήσεων από την κάμεÏα:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -177,10 +189,11 @@ msgstr "ΑπομάκÏυνση των φωτογÏαφιών/βίντεο από
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Αδυναμία διαγÏαφής %d φωτογÏαφίας/βίντεο από την κάμεÏα εξαιτίας σφαλμάτων."
-msgstr[1] "Αδυναμία διαγÏαφής %d φωτογÏαφιών/βίντεο από την κάμεÏα εξαιτίας σφαλμάτων."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Αδυναμία διαγÏαφής %d φωτογÏαφίας/βίντεο από την κάμεÏα εξαιτίας σφαλμάτων."
+msgstr[1] ""
+"Αδυναμία διαγÏαφής %d φωτογÏαφιών/βίντεο από την κάμεÏα εξαιτίας σφαλμάτων."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -405,7 +418,11 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Η βιβλιοθήκη φωτογÏαφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την Îκδοση του Shotwell. Φαίνεται να
δημιουÏγήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η Îκδοση αυτή είναι η %s (schema %d). ΠαÏακαλώ χÏησιμοποιήστε
την τελευταία Îκδοση του Shotwell."
+msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη φωτογÏαφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την Îκδοση του "
+"Shotwell. Φαίνεται να δημιουÏγήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η Îκδοση "
+"αυτή είναι η %s (schema %d). ΠαÏακαλώ χÏησιμοποιήστε την τελευταία Îκδοση "
+"του Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -413,7 +430,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Το Shotwell δεν κατάφεÏε ν' αναβαθμίσει τη βιβλιοθήκη φωτογÏαφιών σας από την Îκδοση %s (schema %d)
στη %s (schema %d) . Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες παÏακαλοÏμε ελÎγξτε το Shotwell Wiki στο %s"
+msgstr ""
+"Το Shotwell δεν κατάφεÏε ν' αναβαθμίσει τη βιβλιοθήκη φωτογÏαφιών σας από "
+"την Îκδοση %s (schema %d) στη %s (schema %d) . Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες "
+"παÏακαλοÏμε ελÎγξτε το Shotwell Wiki στο %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -422,12 +442,18 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Η βιβλιοθήκη των φωτογÏαφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την Îκδοση του Shotwell. Φαίνεται πως
δημιουÏγήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η Îκδοση αυτή είναι η %s (schema %d). ΠαÏακαλώ εκκαθαÏίστε τη
βιβλιοθήκη σας διαγÏάφοντας το %s και εισάγοντας ξανά τις φωτογÏαφίες σας."
+msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη των φωτογÏαφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την Îκδοση του "
+"Shotwell. Φαίνεται πως δημιουÏγήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η Îκδοση "
+"αυτή είναι η %s (schema %d). ΠαÏακαλώ εκκαθαÏίστε τη βιβλιοθήκη σας "
+"διαγÏάφοντας το %s και εισάγοντας ξανά τις φωτογÏαφίες σας."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την Ï€Ïοσπάθεια επαλήθευσης της βάσης δεδομÎνων του Shotwell: %s"
+msgstr ""
+"Άγνωστο σφάλμα κατά την Ï€Ïοσπάθεια επαλήθευσης της βάσης δεδομÎνων του "
+"Shotwell: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -443,7 +469,8 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Μη παÏακολοÏθηση του φακÎλου της βιβλιοθήκης κατά την εκτÎλεση για αλλαγÎÏ‚"
+msgstr ""
+"Μη παÏακολοÏθηση του φακÎλου της βιβλιοθήκης κατά την εκτÎλεση για αλλαγÎÏ‚"
#: src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
@@ -460,7 +487,9 @@ msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "ΕκτελÎστε '%s --help' για να δείτε μια πλήÏη λίστα με τα διαθÎσιμα οÏίσματα γÏαμμής εντολών.\n"
+msgstr ""
+"ΕκτελÎστε '%s --help' για να δείτε μια πλήÏη λίστα με τα διαθÎσιμα οÏίσματα "
+"γÏαμμής εντολών.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -613,8 +642,11 @@ msgstr "Εκτενείς πληÏοφοÏίες"
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει την ετικÎτα \"%s\" από μια φωτογÏαφία. ΣυνÎχεια;"
-msgstr[1] "Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει την ετικÎτα \"%s\" από %d φωτογÏαφίες. ΣυνÎχεια;"
+msgstr[0] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει την ετικÎτα \"%s\" από μια φωτογÏαφία. ΣυνÎχεια;"
+msgstr[1] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει την ετικÎτα \"%s\" από %d φωτογÏαφίες. "
+"ΣυνÎχεια;"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
@@ -657,20 +689,27 @@ msgstr "Εξαγωγή βίντεο"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Το Shotwell δεν κατάφεÏε να δημιουÏγήσει Îνα αÏχείο για επεξεÏγασία της φωτογÏαφίας επειδή δεν Îχετε
άδεια να γÏάψετε στο %s."
+msgstr ""
+"Το Shotwell δεν κατάφεÏε να δημιουÏγήσει Îνα αÏχείο για επεξεÏγασία της "
+"φωτογÏαφίας επειδή δεν Îχετε άδεια να γÏάψετε στο %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή της φωτογÏαφίας εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου.\n\n"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή της φωτογÏαφίας εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nΘÎλετε να συνεχιστεί η εξαγωγή;"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ΘÎλετε να συνεχιστεί η εξαγωγή;"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -753,28 +792,34 @@ msgid "error message:"
msgstr "μήνυμα λάθους:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "ΑÏχεία που δεν Εισήχθησαν Επειδή δεν ΑναγνωÏίστηκαν ως ΦωτογÏαφίες ή Βίντεο:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"ΑÏχεία που δεν Εισήχθησαν Επειδή δεν ΑναγνωÏίστηκαν ως ΦωτογÏαφίες ή Βίντεο:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "ΑÏχεία που δεν Εισήχθησαν Επειδή δεν ήταν σε ΜοÏφή που ΑναγνωÏίζει το Shotwell:"
+msgstr ""
+"ΑÏχεία που δεν Εισήχθησαν Επειδή δεν ήταν σε ΜοÏφή που ΑναγνωÏίζει το "
+"Shotwell:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "ΑÏχεία που δεν Εισήχθησαν Επειδή το Shotwell δε ΜπόÏεσε να ΑντιγÏάψει στη Βιβλιοθήκη:"
+msgstr ""
+"ΑÏχεία που δεν Εισήχθησαν Επειδή το Shotwell δε ΜπόÏεσε να ΑντιγÏάψει στη "
+"Βιβλιοθήκη:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "Αδυναμία αντιγÏαφής %sâŽ\n⇥εώς %s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία αντιγÏαφής %sâŽ\n"
+"⇥εώς %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -809,52 +854,73 @@ msgstr[1] "%d διπλÎÏ‚ φωτογÏαφίες/βίντεο δεν εισήχ
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 φωτογÏαφία απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του υλικοÏ:\n"
-msgstr[1] "%d φωτογÏαφίες απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του υλικοÏ:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 φωτογÏαφία απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος "
+"του υλικοÏ:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d φωτογÏαφίες απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή "
+"σφάλματος του υλικοÏ:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 βίντεο απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του υλικοÏ:\n"
-msgstr[1] "%d βίντεο απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του υλικοÏ:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 βίντεο απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του "
+"υλικοÏ:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d βίντεο απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος "
+"του υλικοÏ:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 φωτογÏαφία/βίντεο απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του υλικοÏ:\n"
-msgstr[1] "%d φωτογÏαφίες/βίντεο απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του
υλικοÏ:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 φωτογÏαφία/βίντεο απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου ή "
+"σφάλματος του υλικοÏ:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d φωτογÏαφίες/βίντεο απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας ενός σφάλματος αÏχείου "
+"ή σφάλματος του υλικοÏ:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "ΑπÎτυχε η εισαγωγή 1 αÏχείου λόγω σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του υλικοÏ:\n"
-msgstr[1] "ΑπÎτυχε η εισαγωγή %d αÏχείων λόγω σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του υλικοÏ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ΑπÎτυχε η εισαγωγή 1 αÏχείου λόγω σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του υλικοÏ:\n"
+msgstr[1] ""
+"ΑπÎτυχε η εισαγωγή %d αÏχείων λόγω σφάλματος αÏχείου ή σφάλματος του "
+"υλικοÏ:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "ΑπÎτυχε η εισαγωγή 1 φωτογÏαφίας επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγÏάψιμος:\n"
-msgstr[1] "ΑπÎτυχε η εισαγωγή %d φωτογÏαφιών επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγÏάψιμος:\n"
+msgstr[0] ""
+"ΑπÎτυχε η εισαγωγή 1 φωτογÏαφίας επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι "
+"εγγÏάψιμος:\n"
+msgstr[1] ""
+"ΑπÎτυχε η εισαγωγή %d φωτογÏαφιών επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι "
+"εγγÏάψιμος:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "ΑπÎτυχε η εισαγωγή 1 βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγÏάψιμος:\n"
-msgstr[1] "ΑπÎτυχε η εισαγωγή %d βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγÏάψιμος:\n"
+msgstr[0] ""
+"ΑπÎτυχε η εισαγωγή 1 βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι "
+"εγγÏάψιμος:\n"
+msgstr[1] ""
+"ΑπÎτυχε η εισαγωγή %d βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι "
+"εγγÏάψιμος:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -864,8 +930,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "ΑπÎτυχε η εισαγωγή 1 φωτογÏαφίας/βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγÏάψιμος:\n"
-msgstr[1] "ΑπÎτυχε η εισαγωγή %d φωτογÏαφιών/βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγÏάψιμος:\n"
+msgstr[0] ""
+"ΑπÎτυχε η εισαγωγή 1 φωτογÏαφίας/βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν "
+"είναι εγγÏάψιμος:\n"
+msgstr[1] ""
+"ΑπÎτυχε η εισαγωγή %d φωτογÏαφιών/βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης "
+"δεν είναι εγγÏάψιμος:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -874,29 +944,42 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "ΑπÎτυχε η εισαγωγή 1 αÏχείου επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν ήταν εγγÏάψιμος:\n"
-msgstr[1] "ΑπÎτυχε η εισαγωγή %d αÏχείων επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν ήταν εγγÏάψιμος:\n"
+msgstr[0] ""
+"ΑπÎτυχε η εισαγωγή 1 αÏχείου επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν ήταν "
+"εγγÏάψιμος:\n"
+msgstr[1] ""
+"ΑπÎτυχε η εισαγωγή %d αÏχείων επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν ήταν "
+"εγγÏάψιμος:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 φωτογÏαφία απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμεÏας:\n"
-msgstr[1] "%d φωτογÏαφίες απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμεÏας:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 φωτογÏαφία απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμεÏας:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d φωτογÏαφίες απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της "
+"κάμεÏας:\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 βίντεο απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμεÏας:\n"
-msgstr[1] "%d βίντεο απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμεÏας:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 βίντεο απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμεÏας:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d βίντεο απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμεÏας:\n"
#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 φωτογÏαφία/βίντεο απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμεÏας:\n"
-msgstr[1] "%d φωτογÏαφίες/βίντεο απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμεÏας:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 φωτογÏαφία/βίντεο απÎτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της "
+"κάμεÏας:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d φωτογÏαφίες/βίντεο απÎτυχαν να εισαχθοÏν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της "
+"κάμεÏας:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -1072,8 +1155,12 @@ msgstr "Îα ΑναιÏεθοÏν οι ΕξωτεÏικÎÏ‚ ΕπεξεÏγασί
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Αυτή η ενÎÏγεια θα καταστÏÎψει όλες τις αλλαγÎÏ‚ που Îγιναν στο εξωτεÏικό αÏχείο. Îα συνεχιστεί;"
-msgstr[1] "Αυτή η ενÎÏγεια θα καταστÏÎψει όλες τις αλλαγÎÏ‚ που Îγιναν στα %d εξωτεÏικά αÏχεία. Îα
συνεχιστεί;"
+msgstr[0] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θα καταστÏÎψει όλες τις αλλαγÎÏ‚ που Îγιναν στο εξωτεÏικό "
+"αÏχείο. Îα συνεχιστεί;"
+msgstr[1] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θα καταστÏÎψει όλες τις αλλαγÎÏ‚ που Îγιναν στα %d εξωτεÏικά "
+"αÏχεία. Îα συνεχιστεί;"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1087,8 +1174,10 @@ msgstr "_ΑναίÏεση ΕξωτεÏικών ΕπεξεÏγασιών "
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει τη φωτογÏαφία από τη βιβλιοθήκη. ΣυνÎχεια;"
-msgstr[1] "Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει %d φωτογÏαφίες από τη βιβλιοθήκη. ΣυνÎχεια;"
+msgstr[0] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει τη φωτογÏαφία από τη βιβλιοθήκη. ΣυνÎχεια;"
+msgstr[1] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει %d φωτογÏαφίες από τη βιβλιοθήκη. ΣυνÎχεια;"
#: src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
@@ -1160,14 +1249,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ο χÏόνος Îκθεσης θα μετατοπιστεί Ï€Ïος τα εμπÏός κατά\n%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
+msgstr ""
+"Ο χÏόνος Îκθεσης θα μετατοπιστεί Ï€Ïος τα εμπÏός κατά\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ο χÏόνος Îκθεσης θα μετατοπιστεί Ï€Ïος τα πίσω κατά\n%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
+msgstr ""
+"Ο χÏόνος Îκθεσης θα μετατοπιστεί Ï€Ïος τα πίσω κατά\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1203,8 +1296,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nΚαι %d άλλο."
-msgstr[1] "\n\nΚαι %d άλλα."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Και %d άλλο."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Και %d άλλα."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1222,7 +1321,8 @@ msgstr "ΚαλωσοÏίσατε στο Shotwell!"
#: src/Dialogs.vala:2025
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογÏαφίες με κάποιον από αυτοÏÏ‚ τους Ï„Ïόπους:"
+msgstr ""
+"Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογÏαφίες με κάποιον από αυτοÏÏ‚ τους Ï„Ïόπους:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
@@ -1231,7 +1331,8 @@ msgstr "ΕπιλÎξτε <span weight=\"bold\">Εισαγωγή %s αÏχείω
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "ΣÏÏετε και αφήστε (drag and drop) φωτογÏαφίες στο παÏάθυÏο του Shotwell"
+msgstr ""
+"ΣÏÏετε και αφήστε (drag and drop) φωτογÏαφίες στο παÏάθυÏο του Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:2046
msgid "Connect a camera to your computer and import"
@@ -1244,7 +1345,8 @@ msgstr "_Εισαγωγή φωτογÏαφιών από το φάκελο %s"
#: src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "ΜποÏείτε επίσης να εισάγετε φωτογÏαφίες με κάποιον από αυτοÏÏ‚ τους Ï„Ïόπους:"
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε επίσης να εισάγετε φωτογÏαφίες με κάποιον από αυτοÏÏ‚ τους Ï„Ïόπους:"
#: src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
@@ -1290,7 +1392,9 @@ msgstr "Μη ÎγκυÏο Ï€Ïότυπο"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Το Shotwell μποÏεί ν' αντιγÏάψει τις φωτογÏαφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης ή μποÏεί να τις εισάγει
χωÏίς να τις αντιγÏάψει."
+msgstr ""
+"Το Shotwell μποÏεί ν' αντιγÏάψει τις φωτογÏαφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης "
+"ή μποÏεί να τις εισάγει χωÏίς να τις αντιγÏάψει."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1319,41 +1423,77 @@ msgstr "ΑφαίÏεση των φωτογÏαφιών από τη Βιβλιο
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει την επιλεγμÎνη φωτογÏαφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. ΘÎλετε
επίσης να μεταφÎÏετε το αÏχείο στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας εÏγασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μποÏεί να
αναιÏεθεί."
-msgstr[1] "Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει %d φωτογÏαφίες/βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. ΘÎλετε επίσης
να μεταφÎÏετε τα αÏχεία στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας εÏγασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μποÏεί να αναιÏεθεί."
+msgstr[0] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει την επιλεγμÎνη φωτογÏαφία από τη βιβλιοθήκη του "
+"Shotwell. ΘÎλετε επίσης να μεταφÎÏετε το αÏχείο στα αποÏÏίμματα της "
+"επιφάνειας εÏγασίας;\n"
+"\n"
+"Αυτή η κίνηση δεν μποÏεί να αναιÏεθεί."
+msgstr[1] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει %d φωτογÏαφίες/βίντεο από τη βιβλιοθήκη του "
+"Shotwell. ΘÎλετε επίσης να μεταφÎÏετε τα αÏχεία στα αποÏÏίμματα της "
+"επιφάνειας εÏγασίας;\n"
+"\n"
+"Αυτή η κίνηση δεν μποÏεί να αναιÏεθεί."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει το βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. ΘÎλετε επίσης να
μεταφÎÏετε το αÏχείο στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας εÏγασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μποÏεί να αναιÏεθεί."
-msgstr[1] "Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει %d βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. ΘÎλετε επίσης να
μεταφÎÏετε τα αÏχεία στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας εÏγασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μποÏεί να αναιÏεθεί."
+msgstr[0] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει το βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. "
+"ΘÎλετε επίσης να μεταφÎÏετε το αÏχείο στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας "
+"εÏγασίας;\n"
+"\n"
+"Αυτή η κίνηση δεν μποÏεί να αναιÏεθεί."
+msgstr[1] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει %d βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. "
+"ΘÎλετε επίσης να μεταφÎÏετε τα αÏχεία στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας "
+"εÏγασίας;\n"
+"\n"
+"Αυτή η κίνηση δεν μποÏεί να αναιÏεθεί."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει την επιλεγμÎνη φωτογÏαφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. ΘÎλετε
επίσης να μεταφÎÏετε το αÏχείο στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας εÏγασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μποÏεί να
αναιÏεθεί."
-msgstr[1] "Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει %d φωτογÏαφίες από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. ΘÎλετε επίσης να
μεταφÎÏετε τα αÏχεία στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας εÏγασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μποÏεί να αναιÏεθεί."
+msgstr[0] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει την επιλεγμÎνη φωτογÏαφία από τη βιβλιοθήκη του "
+"Shotwell. ΘÎλετε επίσης να μεταφÎÏετε το αÏχείο στα αποÏÏίμματα της "
+"επιφάνειας εÏγασίας;\n"
+"\n"
+"Αυτή η κίνηση δεν μποÏεί να αναιÏεθεί."
+msgstr[1] ""
+"Αυτή η ενÎÏγεια θ' αφαιÏÎσει %d φωτογÏαφίες από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. "
+"ΘÎλετε επίσης να μεταφÎÏετε τα αÏχεία στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας "
+"εÏγασίας;\n"
+"\n"
+"Αυτή η κίνηση δεν μποÏεί να αναιÏεθεί."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1361,8 +1501,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της φωτογÏαφίας/βίντεο στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας εÏγασίας. Îα
διαγÏαφεί αυτό το αÏχείο;"
-msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση %d φωτογÏαφιών/βίντεο στα αποÏÏίμματα της επιφάνειας εÏγασίας. Îα
διαγÏαφοÏν αυτά τα αÏχεία;"
+msgstr[0] ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της φωτογÏαφίας/βίντεο στα αποÏÏίμματα της "
+"επιφάνειας εÏγασίας. Îα διαγÏαφεί αυτό το αÏχείο;"
+msgstr[1] ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση %d φωτογÏαφιών/βίντεο στα αποÏÏίμματα της "
+"επιφάνειας εÏγασίας. Îα διαγÏαφοÏν αυτά τα αÏχεία;"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1545,11 +1689,14 @@ msgstr "%s Βάση δεδομÎνων"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Η εισαγωγή από το %s δεν μποÏεί να συνεχίσει επειδή παÏουσιάστηκε ενα σφάλμα:"
+msgstr ""
+"Η εισαγωγή από το %s δεν μποÏεί να συνεχίσει επειδή παÏουσιάστηκε ενα σφάλμα:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Για να επιχειÏήσετε την εισαγωγή από κάποια άλλη υπηÏεσία, επιλÎξτε μια από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¹Î¿ πάνω."
+msgstr ""
+"Για να επιχειÏήσετε την εισαγωγή από κάποια άλλη υπηÏεσία, επιλÎξτε μια από "
+"το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¹Î¿ πάνω."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1559,8 +1706,14 @@ msgstr "Εισαγωγή ΔεδομÎνων"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Δεν Îχετε ενεÏγοποιήσει τις Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίας εισαγωγής δεδομÎνων. \\n\\n. Για να
χÏησιμοποιήσετε τη λειτουÏγία Εισαγωγής από ΕφαÏμογή, Ï€ÏÎπει να Îχετε ενεÏγοποιήσει τουλάχιστο μια Ï€Ïόσθετη
λειτουÏγία εισαγωγής. ΜποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε τις Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες στις Ρυθμίσεις."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Δεν Îχετε ενεÏγοποιήσει τις Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίας εισαγωγής δεδομÎνων. \\n"
+"\\n. Για να χÏησιμοποιήσετε τη λειτουÏγία Εισαγωγής από ΕφαÏμογή, Ï€ÏÎπει να "
+"Îχετε ενεÏγοποιήσει τουλάχιστο μια Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία εισαγωγής. ΜποÏείτε "
+"να ενεÏγοποιήσετε τις Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες στις Ρυθμίσεις."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1691,8 +1844,12 @@ msgstr "ΑφαίÏεση διπλών αντιγÏάφων φωτογÏαφιώ
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία αντιγÏάφου της φωτογÏαφίας εξαιτίας κάποιου σφάλματος αÏχείου"
-msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία αντιγÏάφου %d φωτογÏαφιών εξαιτίας κάποιου σφάλματος αÏχείου"
+msgstr[0] ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία αντιγÏάφου της φωτογÏαφίας εξαιτίας κάποιου "
+"σφάλματος αÏχείου"
+msgstr[1] ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία αντιγÏάφου %d φωτογÏαφιών εξαιτίας κάποιου "
+"σφάλματος αÏχείου"
#: src/Commands.vala:1183
msgid "Restoring previous rating"
@@ -1744,8 +1901,10 @@ msgstr "Σφάλμα ÏÏθμισης ÏŽÏας"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατή η αναίÏεση των Ïυθμίσεων ÏŽÏας για το παÏακάτω αÏχείο εικόνας."
-msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η αναίÏεση των Ïυθμίσεων ÏŽÏας για τα παÏακάτω αÏχεία εικόνας."
+msgstr[0] ""
+"Δεν ήταν δυνατή η αναίÏεση των Ïυθμίσεων ÏŽÏας για το παÏακάτω αÏχείο εικόνας."
+msgstr[1] ""
+"Δεν ήταν δυνατή η αναίÏεση των Ïυθμίσεων ÏŽÏας για τα παÏακάτω αÏχεία εικόνας."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1971,19 +2130,26 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Αδυναμία εκτÏπωσης της φωτογÏαφίας:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία εκτÏπωσης της φωτογÏαφίας:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος/δημιουÏγίας βάσης δεδομÎνων φωτογÏαφιών %s: κωδικός σφάλματος %d"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανοίγματος/δημιουÏγίας βάσης δεδομÎνων φωτογÏαφιών %s: κωδικός "
+"σφάλματος %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγÏαφή στη βάση δεδομÎνων φωτογÏαφιών:\n %s"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η εγγÏαφή στη βάση δεδομÎνων φωτογÏαφιών:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1993,7 +2159,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Σφάλμα κατά την Ï€Ïόσβαση στη βάση δεδομÎνων:\n %s\n\nΤο σφάλμα ήταν: \n%s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την Ï€Ïόσβαση στη βάση δεδομÎνων:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Το σφάλμα ήταν: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2177,7 +2348,9 @@ msgstr "Άδειασμα κάδου..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Το Shotwell είναι ÏυθμισμÎνο ώστε να εισάγει φωτογÏαφίες στον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο.\n"
+msgstr ""
+"Το Shotwell είναι ÏυθμισμÎνο ώστε να εισάγει φωτογÏαφίες στον Ï€Ïοσωπικό σας "
+"φάκελο.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2251,7 +2424,8 @@ msgstr "Αποθήκευση φωτογÏαφίας με διαφοÏετικό
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Εκτυπώστε την φωτογÏαφία σε Îναν εκτυπωτή συνδεδεμÎνο στον υπολογιστή σας"
+msgstr ""
+"Εκτυπώστε την φωτογÏαφία σε Îναν εκτυπωτή συνδεδεμÎνο στον υπολογιστή σας"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
@@ -2268,7 +2442,9 @@ msgstr "Το %s δεν είναι αÏχείο."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "Το %s δεν υποστηÏίζει τη μοÏφή αÏχείου του\n%s."
+msgstr ""
+"Το %s δεν υποστηÏίζει τη μοÏφή αÏχείου του\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2328,7 +2504,8 @@ msgstr "ΠεÏιστÏοφή δεξιά"
#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "ΠεÏιστÏοφή των εικόνων δεξιά (πατήστε Ctrl για να πεÏιστÏÎψετε αÏιστεÏά)"
+msgstr ""
+"ΠεÏιστÏοφή των εικόνων δεξιά (πατήστε Ctrl για να πεÏιστÏÎψετε αÏιστεÏά)"
#: src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
@@ -2428,7 +2605,8 @@ msgstr "Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
#: src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Μείωση ή εξαφάνιση επιδÏάσεων φαινομÎνου κόκκινων-ματιών στη φωτογÏαφία"
+msgstr ""
+"Μείωση ή εξαφάνιση επιδÏάσεων φαινομÎνου κόκκινων-ματιών στη φωτογÏαφία"
#: src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
@@ -2464,7 +2642,8 @@ msgstr "ΟÏισμός ως _παÏασκηνίου επιφάνειας εÏγ
#: src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "ΟÏισμός της επιλεγμÎνης φωτογÏαφίας σαν νÎο παÏασκήνιο επιφάνειας εÏγασίας"
+msgstr ""
+"ΟÏισμός της επιλεγμÎνης φωτογÏαφίας σαν νÎο παÏασκήνιο επιφάνειας εÏγασίας"
#: src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
@@ -2740,7 +2919,9 @@ msgstr "ΕÏÏεση"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Î’Ïείτε μια φωτογÏαφία γÏάφοντας κείμενο που εμφανίζεται στο όνομα της ή στις ετικÎτες της"
+msgstr ""
+"Î’Ïείτε μια φωτογÏαφία γÏάφοντας κείμενο που εμφανίζεται στο όνομα της ή στις "
+"ετικÎτες της"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2848,12 +3029,15 @@ msgstr "ΑφαίÏεση της ετικÎτας \"%s\" από τις φωτογ
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας της ετικÎτας \"%s\" επειδή η ετικÎτα υπάÏχει ήδη."
+msgstr ""
+"Αδυναμία μετονομασίας της ετικÎτας \"%s\" επειδή η ετικÎτα υπάÏχει ήδη."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία της αναζήτησης σε \"%s\" γιατί η αναζήτηση αυτή υπάÏχει ήδη."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία της αναζήτησης σε \"%s\" γιατί η αναζήτηση "
+"αυτή υπάÏχει ήδη."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3005,7 +3189,8 @@ msgstr "ΟÏισμός κοπής της φωτογÏαφίας"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "ΣτÏÎψτε το τετÏάγωνο κοπής Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï€ÏÎ¿ÏƒÎ±Î½Î±Ï„Î¿Î»Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î¿ÏÏ„Ïαίτου και τοπίου"
+msgstr ""
+"ΣτÏÎψτε το τετÏάγωνο κοπής Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï€ÏÎ¿ÏƒÎ±Î½Î±Ï„Î¿Î»Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î¿ÏÏ„Ïαίτου και τοπίου"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3061,7 +3246,9 @@ msgstr "Κλείσιμο του εÏγαλείου αφαίÏεσης κόκκι
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "ΑφαίÏεση κάθε επίδÏασης του φαινομÎνου κόκκινων ματιών στην επιλεγμÎνη πεÏιοχή"
+msgstr ""
+"ΑφαίÏεση κάθε επίδÏασης του φαινομÎνου κόκκινων ματιών στην επιλεγμÎνη "
+"πεÏιοχή"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
msgid "Saturation:"
@@ -3162,10 +3349,15 @@ msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ένα σφάλμα Ï€ÏοÎκυψε κατά την Ï€Ïόσβαση στη βιβλιοθήκη του Shotwell. Το "
+"Shotwell δεν μποÏεί να συνεχίσει.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ένα σφάλμα Ï€ÏοÎκυψε κατά την Ï€Ïόσβαση στη βιβλιοθήκη του Shotwell. Το Shotwell δεν μποÏεί να
συνεχίσει.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3173,7 +3365,12 @@ msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Glezos <dimitris glezos com>\nThalia Papoutsaki <saliyath gmail com>\nSterios Prosiniklis
<steriosprosiniklis gmail com>\nPetros Dias <petrosdias gmail com>\nKonstantinos Kypris <kcypre gmail com>"
+msgstr ""
+"Dimitris Glezos <dimitris glezos com>\n"
+"Thalia Papoutsaki <saliyath gmail com>\n"
+"Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>\n"
+"Petros Dias <petrosdias gmail com>\n"
+"Konstantinos Kypris <kcypre gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3234,7 +3431,8 @@ msgstr "_ΑναπαÏαγωγή βίντεο"
#: src/MediaPage.vala:409
msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων βίντεο με την εφαÏμογή αναπαÏαγωγής του συστήματος"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα των επιλεγμÎνων βίντεο με την εφαÏμογή αναπαÏαγωγής του συστήματος"
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
@@ -3277,7 +3475,9 @@ msgstr "Ταξινόμηση των φωτογÏαφιών βάσει αξιολ
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Το Shotwell απÎτυχε να παίξει το επιλεγμÎνο βίντεο:\n%s"
+msgstr ""
+"Το Shotwell απÎτυχε να παίξει το επιλεγμÎνο βίντεο:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3498,29 +3698,44 @@ msgstr "Η δημοσίευση στο %s δεν μποÏεί να συνεχι
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Î Ïοσπαθήστε να δημοσιεÏσετε σε άλλη υπηÏεσία, επιλÎγοντας κάποια από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±Ïακάτω."
+msgstr ""
+"Î Ïοσπαθήστε να δημοσιεÏσετε σε άλλη υπηÏεσία, επιλÎγοντας κάποια από το "
+"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±Ïακάτω."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "ΚαινοÏÏια _ΚαÏÏ„Îλα..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Ένα Ï€ÏοσωÏινό αÏχείο απαÏαίτητο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθÎσιμο"
+msgstr ""
+"Το απαÏαίτητο Ï€Ïοσωπικό αÏχείο για την κοινοποίηση δεν είναι διαθÎσιμο"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Δεν είστε ακόμα συνδεδεμÎνος στο YouTube.\n\nΘα Ï€ÏÎπει να Îχετε ήδη εγγÏαφεί για Îναν λογαÏιασμό
Google και να τον Îχετε Ïυθμίσει για χÏήση με το YouTube για να συνεχίσετε. ΜποÏείτε να Ïυθμίσετε τους
πεÏισσότεÏους λογαÏιασμοÏÏ‚ χÏησιμοποιώντας το Ï€ÏόγÏαμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με το YouTube τουλάχιστον
μια φοÏά."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμÎνος στο YouTube.\n"
+"\n"
+"Θα Ï€ÏÎπει να Îχετε ήδη εγγÏαφεί για Îναν λογαÏιασμό Google και να τον Îχετε "
+"Ïυθμίσει για χÏήση με το YouTube για να συνεχίσετε. ΜποÏείτε να Ïυθμίσετε "
+"τους πεÏισσότεÏους λογαÏιασμοÏÏ‚ χÏησιμοποιώντας το Ï€ÏόγÏαμμα πλοήγησης για "
+"να συνδεθείτε με το YouTube τουλάχιστον μια φοÏά."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3558,14 +3773,24 @@ msgstr "Core Publishing Services"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Δεν είστε συνδεδεμÎνοι με το Flickr. \\n\\n Πατήστε στο ΣÏνδεση για να συνδεθείτε με το Flickr στον
πεÏιηγητή Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚. Θα Ï€ÏÎπει να εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για σÏνδεση στο λογαÏιασμό του Flickr
σας."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Δεν είστε συνδεδεμÎνοι με το Flickr. \\n\\n Πατήστε στο ΣÏνδεση για να "
+"συνδεθείτε με το Flickr στον πεÏιηγητή Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚. Θα Ï€ÏÎπει να "
+"εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για σÏνδεση στο λογαÏιασμό του Flickr "
+"σας."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Flickr κατά τη διάÏκεια της εÏγασίας στο Shotwell.\nΓια να
συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Flickr, βγείτε από το Shotwell, εκκινήστε το πάλι και Ï€Ïοσπαθήστε να
δημοσιεÏσετε ξανά."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Flickr κατά τη διάÏκεια της "
+"εÏγασίας στο Shotwell.\n"
+"Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Flickr, βγείτε από το Shotwell, "
+"εκκινήστε το πάλι και Ï€Ïοσπαθήστε να δημοσιεÏσετε ξανά."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3587,18 +3812,24 @@ msgstr "ΕπικÏÏωση εξουσιοδότησης..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Είστε συνδεδεμÎνος στο Flickr ως %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Είστε συνδεδεμÎνος στο Flickr ως %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Ο δωÏεάν λογαÏιασμός Flickr πεÏιοÏίζει τον όγκο δεδομÎνων που μποÏείτε ν' ανεβάσετε κάθε
μήνα.\nΑυτόν τον μήνα, Îχετε %d megabytes ακόμα μÎχÏι το ανώτατο ÏŒÏιο."
+msgstr ""
+"Ο δωÏεάν λογαÏιασμός Flickr πεÏιοÏίζει τον όγκο δεδομÎνων που μποÏείτε ν' "
+"ανεβάσετε κάθε μήνα.\n"
+"Αυτόν τον μήνα, Îχετε %d megabytes ακόμα μÎχÏι το ανώτατο ÏŒÏιο."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Ο λογαÏιασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεÏιόÏιστα ανεβάσματα."
+msgstr ""
+"Ο λογαÏιασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεÏιόÏιστα ανεβάσματα."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
@@ -3637,13 +3868,19 @@ msgstr "Μόνο εγώ"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 εικονοστοιχεία"
+msgstr ""
+"500 x 375 εικονοστοιχεία"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 εικονοστοιχεία"
+msgstr ""
+"1024 x 768 εικονοστοιχεία"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3662,7 +3899,9 @@ msgstr "ΔημιουÏγία λευκώματος %s..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Ένα μήνυμα λάθους εμφανίστηκε κατά τη δημοσίευση στο Piwigo. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε ξανά."
+msgstr ""
+"Ένα μήνυμα λάθους εμφανίστηκε κατά τη δημοσίευση στο Piwigo. ΠαÏακαλώ "
+"δοκιμάστε ξανά."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
@@ -3672,11 +3911,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Το όνομα χÏήστη/κωδικός δεν είναι ÎγκυÏα. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε ξανά."
@@ -3686,6 +3926,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "ΆκυÏο URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Μη ÎγκυÏο Όνομα ΧÏήστη ή Κωδικός"
@@ -3716,7 +3957,8 @@ msgstr "ΔιαχειÏιστÎÏ‚"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3763,14 +4005,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Δεν είστε ακόμα συνδεδεμÎνος στο Facebook.\n\nΑν δεν Îχετε ακόμα λογαÏιασμό στο Facebook, μποÏείτε
να δημιουÏγήσετε Îναν κατά τη διαδικασία σÏνδεσης. Κατά τη διάÏκεια της σÏνδεσης το Shotwell Connect μποÏεί
να σας ζητήσει την άδεια να φοÏτώσει φωτογÏαφίες και να τις δημοσιοποιήσει στη Ï„Ïοφοδοσία σας (feed). Τα
δικαιώματα αυτά είναι απαÏαίτητα για τη λειτουÏγία του Shotwell Connect."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμÎνος στο Facebook.\n"
+"\n"
+"Αν δεν Îχετε ακόμα λογαÏιασμό στο Facebook, μποÏείτε να δημιουÏγήσετε Îναν "
+"κατά τη διαδικασία σÏνδεσης. Κατά τη διάÏκεια της σÏνδεσης το Shotwell "
+"Connect μποÏεί να σας ζητήσει την άδεια να φοÏτώσει φωτογÏαφίες και να τις "
+"δημοσιοποιήσει στη Ï„Ïοφοδοσία σας (feed). Τα δικαιώματα αυτά είναι "
+"απαÏαίτητα για τη λειτουÏγία του Shotwell Connect."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Facebook κατά τη διάÏκεια της εÏγασίας στο Shotwell.\nΓια
να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Facebook, βγείτε από το Shotwell, εκκινήστε το πάλι και Ï€Ïοσπαθήστε να
δημοσιεÏσετε ξανά."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Facebook κατά τη διάÏκεια της "
+"εÏγασίας στο Shotwell.\n"
+"Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Facebook, βγείτε από το Shotwell, "
+"εκκινήστε το πάλι και Ï€Ïοσπαθήστε να δημοσιεÏσετε ξανά."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3795,7 +4053,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Είστε συνδεδεμÎνος στο Facebook ως %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Είστε συνδεδεμÎνος στο Facebook ως %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3865,7 +4125,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3881,20 +4143,23 @@ msgstr "ΕπιλÎξτε χειÏοκίνητα μια βάση δεδομÎνω
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμÎνης βάσης δεδομÎνων του F-Spot: το αÏχείο δεν υπάÏχει ή δεν
είναι βάση δεδομÎνων του F-Spot"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμÎνης βάσης δεδομÎνων του F-Spot: το "
+"αÏχείο δεν υπάÏχει ή δεν είναι βάση δεδομÎνων του F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμÎνης βάσης δεδομÎνων του F-Spot: αυτη η Îκδοση της βάση
δεδομÎνων του F-Spot δεν υποστηÏίζεται από το Shotwell"
+msgstr ""
+"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμÎνης βάσης δεδομÎνων του F-Spot: αυτη "
+"η Îκδοση της βάση δεδομÎνων του F-Spot δεν υποστηÏίζεται από το Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3906,9 +4171,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3938,7 +4205,9 @@ msgstr "πεÏίοδος χÏόνου"
#: ui/set_background_dialog.glade:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Το χÏονικό διάστημα κατά το οποίο μια φωτογÏαφία παÏαμÎνει στην επιφάνεια εÏγασίας"
+msgstr ""
+"Το χÏονικό διάστημα κατά το οποίο μια φωτογÏαφία παÏαμÎνει στην επιφάνεια "
+"εÏγασίας"
#: ui/shotwell.glade:7
msgid "Search"
@@ -3998,6 +4267,7 @@ msgstr "εικονοστοιχεία ανά ίντσα"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "ετικÎτα"
@@ -4023,7 +4293,8 @@ msgstr "ΜεταδεδομÎνα"
#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "ΕγγÏαφή ετικετών, τίτλων και λοιπών _μεταδεδομÎνων στα αÏχεία φωτογÏαφιών"
+msgstr ""
+"ΕγγÏαφή ετικετών, τίτλων και λοιπών _μεταδεδομÎνων στα αÏχεία φωτογÏαφιών"
#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
@@ -4135,6 +4406,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_ΑποσÏνδεση"
@@ -4142,6 +4415,8 @@ msgstr "_ΑποσÏνδεση"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Δημοσίευση"
@@ -4168,6 +4443,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "ÎœÎγεθος_εικόνας:"
@@ -4209,6 +4485,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "Όνομα _ΧÏήστη"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Κωδικός"
@@ -4217,6 +4494,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Απομνημόνευση ΚωδικοÏ"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "ΣÏνδεση"
@@ -4255,3 +4533,92 @@ msgstr "ΑποσÏνδεση"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας βίντεο"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Î 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "το '%s' δεν είναι ÎγκυÏη ανταπόκÏιση στο αίτημα πιστοποίησης OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): δεν μποÏεί να εκκινήσει; ο μηχανισμός "
+"κοινοποίησης δεν είναι διαθÎσιμος."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα χÏήστη και κωδικό που είναι συσχετισμÎνα με το λογαÏιασμό "
+"του Tumblr σας."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόÏτωση της διεπιφάνειας εÏγασίας: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Είστε συνδεδεμÎνοι στο Tumblr ως %s. \n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοχώÏο του Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Δεν είστε συνδεδεμÎνος αυτή τη στιγμή στο Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_ΗλεκτÏονικό ταχυδÏομείο"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Είστε συνδεδεμÎνοι στο Tumblr ως (name). \\n\\n (το κείμενο αυτής της "
+"καÏÏ„Îλας είναι συμπληÏωμÎνο και πεÏιÎχεται στον κώδικα \\n Îτσι οι αλλαγÎÏ‚ "
+"που γίνονται σε αυτό το σημείο δεν θα παÏουσιάζονται)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Ιστολόγια:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Άλμπουμ (ή εγγÏάψτε νÎο);"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "ΤÏπος _Î Ïόσβασης:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "ΑπενεÏγοποίηση _σχολίων"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "ΑπαγόÏευση _λήψης Ï€Ïωτότυπης φωτογÏαφίας"
diff --git a/po/shotwell-core/en_GB.po b/po/en_GB.po
similarity index 88%
rename from po/shotwell-core/en_GB.po
rename to po/en_GB.po
index 939de1b..bbf88c3 100644
--- a/po/shotwell-core/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,13 +2,17 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2012-2013
# Bruce Cowan <l10n bcowan fastmail co uk>, 2011
# Ekaterina Gerasimova <bagira00 hotmail com>, 2012
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2012
+# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -16,7 +20,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/";
+"shotwell/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +51,8 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -88,7 +94,9 @@ msgstr "Import all the photos into your library"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -103,7 +111,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera when it's
unlocked. Please close any other application using the camera and try again."
+msgstr ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +125,9 @@ msgstr "Please close any other application using the camera."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Unable to fetch previews from the camera:\n%s"
+msgstr ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -173,8 +186,7 @@ msgstr "Removing photos/videos from camera"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgstr[1] "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -401,7 +413,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by
Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -409,7 +424,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to %s (schema %d).
For more information please check the Shotwell Wiki at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -418,7 +436,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by
Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please clear your library by deleting %s and
re-import your photos."
+msgstr ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -456,7 +478,8 @@ msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -637,8 +660,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in Shotwell"
-msgstr[1] "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -653,20 +680,27 @@ msgstr "Export Video"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have permission to write
to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Unable to export the following photo due to a file error.\n\n"
+msgstr ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nWould you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -749,28 +783,34 @@ msgid "error message:"
msgstr "error message:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Files Not Imported Because They Weren't Recognised as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Files Not Imported Because They Weren't Recognised as Photos or Videos:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands:"
+msgstr ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library:"
+msgstr ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "couldn't copy %s\n\tto %s"
+msgstr ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -821,7 +861,8 @@ msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[1] "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -833,24 +874,30 @@ msgstr[1] "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgstr[1] "%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgstr[1] "%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -860,8 +907,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgstr[1] "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -870,8 +921,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgstr[1] "%d files failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1156,14 +1210,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Exposure time will be shifted forward by\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Exposure time will be shifted backward by\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1199,8 +1257,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nAnd %d other."
-msgstr[1] "\n\nAnd %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1286,7 +1350,9 @@ msgstr "Invalid pattern"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1315,41 +1381,71 @@ msgstr "Removing Photos From Library"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop wastebasket?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[1] ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop wastebasket?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the
file to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
-msgstr[1] "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the
files to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop wastebasket?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[1] ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop wastebasket?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to
your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
-msgstr[1] "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop wastebasket?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[1] ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop wastebasket?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to
your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
-msgstr[1] "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1357,8 +1453,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "The photo or video cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete this file?"
-msgstr[1] "%d photos/videos cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete this "
+"file?"
+msgstr[1] ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete these "
+"files?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1555,8 +1655,15 @@ msgstr "Data Imports"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "You do not have any data imports plugins enabled.\n\nIn order to use the Import From Application
functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the
Preferences dialogue."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialogue."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1967,7 +2074,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Unable to print photo:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1979,7 +2089,9 @@ msgstr "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Unable to write to photo database file:\n %s"
+msgstr ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1989,7 +2101,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Error accessing database file:\n %s\n\nError was: \n%s"
+msgstr ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2264,7 +2381,9 @@ msgstr "%s is not a file."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s does not support the file format of\n%s."
+msgstr ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3158,10 +3277,15 @@ msgstr "_Report a Problem..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3273,7 +3397,9 @@ msgstr "Sort photos by rating"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell was unable to play the selected video:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3476,7 +3602,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin
enabled. To correct this, choose <b>Edit %s Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins
on the <b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3501,28 +3631,40 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "New _Tag..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "A temporary file needed for publishing is unavailable"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "You are not currently logged into YouTube.\n\nYou must have already signed up for a Google account
and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log
into the YouTube site at least once."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't continue."
+msgstr ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3554,14 +3696,23 @@ msgstr "Core Publishing Services"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "You are not currently logged into Flickr.\n\nClick Login to log into Flickr in your Web browser.
You will have to authorise Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorise Shotwell Connect to link to your Flickr account."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\nTo continue publishing
to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3572,7 +3723,9 @@ msgstr "Preparing for login..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't continue."
+msgstr ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3583,14 +3736,18 @@ msgstr "Verifying authorisation..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "You are logged into Flickr as %s.\n\n"
+msgstr ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\nThis month, you have %d
megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3633,11 +3790,13 @@ msgstr "Just me"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixels"
@@ -3664,15 +3823,20 @@ msgstr "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your
Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Username and/or password invalid. Please try again"
@@ -3682,6 +3846,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Invalid URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Invalid User Name or Password"
@@ -3712,14 +3877,21 @@ msgstr "Admins"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n\nClick Login to log into Picasa Web Albums in
your Web browser. You will have to authorise Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorise Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't continue."
+msgstr ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3759,14 +3931,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "You are not currently logged into Facebook.\n\nIf you don't yet have a Facebook account, you can
create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload
photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\nTo continue publishing
to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3784,14 +3971,18 @@ msgstr "Testing connection to Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't continue."
+msgstr ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "You are logged into Facebook as %s.\n\n"
+msgstr ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3861,15 +4052,25 @@ msgstr "Core Data Import Services"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Welcome to the F-Spot library import service.\n\nPlease select a library to import either by
selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database
file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Welcome to the F-Spot library import service.\n\nPlease select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3877,35 +4078,48 @@ msgstr "Manually select an F-Spot database file to import:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot database is not supported
by Shotwell"
+msgstr ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos table"
+msgstr ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will
be automatically detected and removed.\n\nYou can close this dialog and start using Shotwell while the import
is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3994,6 +4208,7 @@ msgstr "pixels per inch"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "label"
@@ -4131,6 +4346,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Logout"
@@ -4138,6 +4355,8 @@ msgstr "_Logout"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publish"
@@ -4145,7 +4364,9 @@ msgstr "_Publish"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in your Web browser."
+msgstr ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4164,6 +4385,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Photo _size:"
@@ -4205,6 +4427,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "User _name"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Password"
@@ -4213,6 +4436,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Remember Password"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -4251,3 +4475,83 @@ msgstr "Logout"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Video privacy _setting:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visit the Yandex.Fotki web site"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albums (or write new):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Access _type:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Disable _comments"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Forbid downloading original photo"
diff --git a/po/shotwell-extras/eo.po b/po/eo.po
similarity index 100%
rename from po/shotwell-extras/eo.po
rename to po/eo.po
diff --git a/po/shotwell-core/es.po b/po/es.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/es.po
rename to po/es.po
index efadc6e..15966f6 100644
--- a/po/shotwell-core/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011-2013
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2013
@@ -14,6 +14,13 @@
# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012-2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011-2012
+# freddy sequera <nemecis000 gmail com>, 2011
+# Jorge González <aloriel gmail com>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -21,7 +28,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,7 +59,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor de archivos."
+msgstr ""
+"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
+"de archivos."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -93,7 +103,9 @@ msgstr "Importar todas las fotos a su colección"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de acceder a ella.
¿Continuar?"
+msgstr ""
+"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
+"acceder a ella. ¿Continuar?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -108,7 +120,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a la cámara cuando está
desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
+msgstr ""
+"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
+"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
+"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -119,7 +134,9 @@ msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n%s"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -178,10 +195,10 @@ msgstr "Eliminando fotos/vÃdeos de la cámara"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vÃdeo de la cámara, debido a errores."
-msgstr[1] "No se pueden eliminar %d fotos/vÃdeos de la cámara, debido a errores."
+msgstr[1] ""
+"No se pueden eliminar %d fotos/vÃdeos de la cámara, debido a errores."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -406,7 +423,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece que fue creada por
Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %d). Use la versión más reciente de Shotwell."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
+"%d). Use la versión más reciente de Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -414,7 +434,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s (esquema %d) a la %s (esquema
%d). Para obtener más información , consulte el wiki de Shotwell en %s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
+"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
+"el wiki de Shotwell en %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -423,12 +446,17 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece que fue creada por
Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %d). VacÃe la colección mediante la eliminación de %s,
y vuelva a importar las fotos."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
+"%d). VacÃe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
+"las fotos."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
+msgstr ""
+"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -444,7 +472,9 @@ msgstr "DIRECTORIO"
#: src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para buscar cambios"
+msgstr ""
+"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
+"buscar cambios"
#: src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
@@ -461,7 +491,9 @@ msgstr "[ARCHIVO]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de lÃnea de órdenes.\n"
+msgstr ""
+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de lÃnea de "
+"órdenes.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -642,8 +674,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta foto en Shotwell"
-msgstr[1] "Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas fotos en Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
+"foto en Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
+"fotos en Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -658,7 +694,9 @@ msgstr "Exportar vÃdeo"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene permiso para escribir en %s."
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
+"permiso para escribir en %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
@@ -671,7 +709,10 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\n¿Quiere continuar la exportación?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¿Quiere continuar la exportación?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -754,28 +795,32 @@ msgid "error message:"
msgstr "mensaje de error:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vÃdeos:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Fotos/vÃdeos no importados porque no estaban en un formato compatible con Shotwell:"
+msgstr ""
+"Fotos/vÃdeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
+"Shotwell:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Fotos/vÃdeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
+msgstr ""
+"Fotos/vÃdeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "no se pudo copiar %s\n\ta %s"
+msgstr ""
+"no se pudo copiar %s\n"
+"\ta %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -810,52 +855,68 @@ msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vÃdeos duplicados:\r\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 vÃdeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d vÃdeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 vÃdeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d vÃdeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vÃdeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d fotos/vÃdeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vÃdeo debido a un error del archivo o de hardware:"
+"\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vÃdeos debido a un error del archivo o de "
+"hardware:\r\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se puede escribir:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se puede escribir:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se puede escribir:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se puede escribir:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -865,8 +926,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vÃdeo porque la carpeta de la colección de fotos no se puede escribir:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d fotos/vÃdeos porque la carpeta de la colección de fotos no se puede
escribir:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vÃdeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
+"se puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vÃdeos porque la carpeta de la colección de fotos "
+"no se puede escribir:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -875,8 +940,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la colección de fotos:\n"
-msgstr[1] "Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la colección de fotos:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1073,8 +1142,12 @@ msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. ¿Continuar?"
-msgstr[1] "Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. ¿Continuar?"
+msgstr[0] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. "
+"¿Continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. "
+"¿Continuar?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1161,14 +1234,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "El tiempo de exposición se adelantará por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "El tiempo de exposición se atrasará por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1204,8 +1281,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nY %d más."
-msgstr[1] "\n\nY %d más."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1291,7 +1374,9 @@ msgstr "Patrón no válido"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin copiarlas."
+msgstr ""
+"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
+"copiarlas."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1320,41 +1405,71 @@ msgstr "Quitando fotos de la colección"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Esto quitará la foto y/o el vÃdeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa mover el archivo a la
papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] "Esto quitará %d fotos y/o vÃdeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa mover los archivos a
la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto y/o el vÃdeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa "
+"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos y/o vÃdeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa "
+"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Esto quitará el vÃdeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa mover el archivo a la papelera
del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] "Esto quitará los %d vÃdeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa mover los archivos a la
papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará el vÃdeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará los %d vÃdeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa mover "
+"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa mover el archivo a la papelera del
escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] "Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa mover los archivos a la papelera
del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustarÃa mover los "
+"archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1362,8 +1477,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "No se puede mover la foto o el vÃdeo a la papelera de su escritorio. ¿Eliminar este archivo?"
-msgstr[1] "No se pueden mover las %d fotos o vÃdeos a la papelera de su escritorio. ¿Eliminar estos
archivos?"
+msgstr[0] ""
+"No se puede mover la foto o el vÃdeo a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar este archivo?"
+msgstr[1] ""
+"No se pueden mover las %d fotos o vÃdeos a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar estos archivos?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1546,11 +1665,14 @@ msgstr "Base de datos %s"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
+msgstr ""
+"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú anterior."
+msgstr ""
+"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
+"anterior."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1560,8 +1682,15 @@ msgstr "Importaciones de datos"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n\nPara utilizar la función Importar
desde aplicación, necesita activar al menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de
diálogo Preferencias."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
+"\n"
+"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
+"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
+"Preferencias."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1745,8 +1874,10 @@ msgstr "Error al ajustar la hora"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-msgstr[1] "El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+msgstr[0] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+msgstr[1] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1972,7 +2103,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "No se puede imprimir la foto:\n\n%s"
+msgstr ""
+"No se puede imprimir la foto:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1984,7 +2118,9 @@ msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n%s"
+msgstr ""
+"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1994,7 +2130,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Error al acceder al archivo de la base de datos:\n%s\n\nEl error fue:\n%s"
+msgstr ""
+"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"El error fue:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2178,7 +2319,8 @@ msgstr "Vaciando la papelera…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2269,7 +2411,9 @@ msgstr "%s no es un archivo."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s no es compatible con el formato de archivo de\n%s."
+msgstr ""
+"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2741,7 +2885,8 @@ msgstr "Buscar"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
+msgstr ""
+"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -3006,7 +3151,8 @@ msgstr "Establecer el corte para esta foto"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
+msgstr ""
+"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3163,10 +3309,15 @@ msgstr "_Informar de un problema…"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
+"puede continuar.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no puede continuar.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3174,7 +3325,12 @@ msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011–2013\nClaudio Rodrigo Pereyra Diaz
<elsupergomez fedoraproject org>, 2011–2013\nmonkey.libre <monkey libre gmail com>\nJorge González <jorgegonz
svn gnome org>, 2011\nJosé Luis Navarro <jlnavarro111 gmail com>"
+msgstr ""
+"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011–2013\n"
+"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez fedoraproject org>, 2011–2013\n"
+"monkey.libre <monkey libre gmail com>\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011\n"
+"José Luis Navarro <jlnavarro111 gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3278,7 +3434,9 @@ msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell no pudo reproducir el vÃdeo seleccionado:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo reproducir el vÃdeo seleccionado:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3481,7 +3639,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado un complemento
compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s Preferencias</b> y active uno o más complementos de
publicación en la pestaña <b>Complementos</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
+"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
+"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
+"pestaña <b>Complementos</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3499,35 +3661,54 @@ msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
+msgstr ""
+"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "E_tiqueta nueva…"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "El archivo temporal necesario para la publicación no está disponible"
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\nPara seguir publicando
en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e intente publicar de nuevo."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
+"intente publicar de nuevo."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "No ha iniciado sesión en YouTube.\n\nDebe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para
utilizarla con YouTube para continuar. Puede configurar la mayorÃa de cuentas mediante el uso de su navegador
para registrarse en el sitio de YouTube al menos una vez."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
+"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayorÃa de cuentas mediante "
+"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
+"vez."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en Youtube no puede continuar."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Youtube no puede continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3559,14 +3740,24 @@ msgstr "Servicios de publicación"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n\nPulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en
su navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. "
+"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
+"Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\nPara seguir publicando
en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente publicar de nuevo."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+"publicar de nuevo."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3577,7 +3768,9 @@ msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en Flickr no puede continuar."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Flickr no puede continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3588,14 +3781,19 @@ msgstr "Comprobando la autorización…"
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al mes.\nEste mes, tiene %d
megabytes restantes de su lÃmite de carga."
+msgstr ""
+"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
+"mes.\n"
+"Este mes, tiene %d megabytes restantes de su lÃmite de carga."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3638,11 +3836,13 @@ msgstr "Solo yo"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pÃxeles"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pÃxeles"
@@ -3669,17 +3869,24 @@ msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, asà como el nombre de usuario y contraseña
asociados a esa colección."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, asà como el nombre de "
+"usuario y contraseña asociados a esa colección."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la URL que ha introducido"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
+"URL que ha introducido"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "El nombre de usuario y/o la contraseña son incorrectos. Inténtelo de nuevo"
+msgstr ""
+"Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3687,6 +3894,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
@@ -3717,14 +3925,22 @@ msgstr "Administradores"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Ãlbumes web de Picasa.\n\nPulse Iniciar sesión para
identificarse en Ãlbumes web de Picasa en su navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que
se enlace a su cuenta de Ãlbumes web de Picasa."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Ãlbumes web de Picasa.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Ãlbumes web de Picasa en su "
+"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
+"su cuenta de Ãlbumes web de Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en Picasa no puede continuar."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Picasa no puede continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3764,14 +3980,29 @@ msgstr "Google+ (2048 × 1536 pÃxeles)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n\nSi no tiene una cuenta de Facebook, puede crear
una durante el proceso de inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede pedir
permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son necesarios para que Shotwell Connect
funcione."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
+"\n"
+"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
+"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
+"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
+"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de Shotwell.\nPara seguir publicando
en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente publicar de nuevo."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
+"Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+"publicar de nuevo."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3789,14 +4020,18 @@ msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en Facebook no puede
continuar."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Facebook no puede continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3866,15 +4101,25 @@ msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n\nSeleccione una colección a importar, ya sea
eligiendo una de las colecciones existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos
de F-Spot alternativo."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
+"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
+"de F-Spot alternativo."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n\nSeleccione un archivo de
colección de F-Spot."
+msgstr ""
+"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3882,35 +4127,49 @@ msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o no es un archivo de
colección de F-Spot"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
+"no es un archivo de colección de F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot no está soportada por
Shotwell"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
+"no está soportada por Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla de etiquetas"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
+"de etiquetas"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla de fotos"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
+"de fotos"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas ahora. Los duplicados se
detectarán y eliminarán automáticamente.\n\nPuede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras
el proceso de importación ocurre en segundo plano."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
+"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
+"\n"
+"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
+"de importación ocurre en segundo plano."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3999,6 +4258,7 @@ msgstr "pÃxeles por pulgada"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
@@ -4024,7 +4284,8 @@ msgstr "Metadatos"
#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Escribir etiquetas, tÃtulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
+msgstr ""
+"Escribir etiquetas, tÃtulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
@@ -4110,7 +4371,10 @@ msgstr "Iniciar _sesión"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la aplicación;\nno se mostrará
el contenido de este campo)"
+msgstr ""
+" (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
+"aplicación;\n"
+"no se mostrará el contenido de este campo)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4136,6 +4400,8 @@ msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "Cerrar _sesión"
@@ -4143,6 +4409,8 @@ msgstr "Cerrar _sesión"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
@@ -4150,7 +4418,9 @@ msgstr "_Publicar"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después de iniciar sesión en
Flickr."
+msgstr ""
+"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
+"de iniciar sesión en Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4162,13 +4432,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n\n(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el
código, \ny los cambios hechos aquà no se mostrarán)"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
+"\n"
+"(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
+"y los cambios hechos aquà no se mostrarán)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Tamaño de la foto:"
@@ -4176,7 +4451,9 @@ msgstr "_Tamaño de la foto:"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "«ha iniciado sesión como $name»\n(rellenado en el código de la aplicación)"
+msgstr ""
+"«ha iniciado sesión como $name»\n"
+"(rellenado en el código de la aplicación)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4195,7 +4472,9 @@ msgstr "_Listar álbum en la galerÃa pública"
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype aparecerá en\n(rellenado en el código)"
+msgstr ""
+"$mediatype aparecerá en\n"
+"(rellenado en el código)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4210,6 +4489,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Nombre de usuario"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"
@@ -4218,6 +4498,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Recortar contraseña"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
@@ -4243,7 +4524,9 @@ msgstr "Comentario del álbum:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el tÃtulo como comentario"
+msgstr ""
+"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el tÃtulo como "
+"comentario"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4256,3 +4539,92 @@ msgstr "Salir"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vÃdeos:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pÃxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
+"reiniciable."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Dirección de correo _electrónico"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
+"\n"
+"(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
+"y los cambios hechos aquà no se mostrarán)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Ãlb_umes (o crear uno nuevo):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo de acceso:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desactivar _comentarios"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
diff --git a/po/shotwell-core/et.po b/po/et.po
similarity index 87%
rename from po/shotwell-core/et.po
rename to po/et.po
index 24b9fb5..e0c0c16 100644
--- a/po/shotwell-core/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,12 +2,14 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# boamaod <boamaod gmail com>, 2011
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2011-2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -15,7 +17,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +48,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Kaamera lahtihaakimine pole võimalik. Proovi kaamera failihaldurist lahti haakida."
+msgstr ""
+"Kaamera lahtihaakimine pole võimalik. Proovi kaamera failihaldurist lahti "
+"haakida."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -87,7 +92,9 @@ msgstr "Kõigi fotode importimine pildikogusse"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell kaamerale ligipääsemiseks selle failisüsteemist lahti haakima. Kas jätkata?"
+msgstr ""
+"Shotwell kaamerale ligipääsemiseks selle failisüsteemist lahti haakima. Kas "
+"jätkata?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -102,7 +109,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Mingi teine rakendus on lukustanud kaamera kasutuse. Shotwell pääseb kaamerale ligi alles siis, kui
lukk on lahti. Palun sulge kõik teised rakendused, mis võiksid kaamerat kasutada ja proovi siis uuesti."
+msgstr ""
+"Mingi teine rakendus on lukustanud kaamera kasutuse. Shotwell pääseb "
+"kaamerale ligi alles siis, kui lukk on lahti. Palun sulge kõik teised "
+"rakendused, mis võiksid kaamerat kasutada ja proovi siis uuesti."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -113,7 +123,9 @@ msgstr "Palun sulge kõik teised rakendused, mis kaamerat kasutavad."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Kaamerast ei suudetud hankida eelvaatepilte:\n%s"
+msgstr ""
+"Kaamerast ei suudetud hankida eelvaatepilte:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -172,10 +184,11 @@ msgstr "Fotode/videote eemaldamine kaamerast"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "%d foto/video kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu."
-msgstr[1] "%d foto/video kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"%d foto/video kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu."
+msgstr[1] ""
+"%d foto/video kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -400,7 +413,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Sinu fotokogu andmebaas ei ühildu selle Shotwelli versiooniga. Tundub, et see loodi Shotwelli
versiooniga %s (skeem %d). Praegune on aga versioon %s (skeem %d). Kasuta Shotwelli kõige värskemat
versiooni."
+msgstr ""
+"Sinu fotokogu andmebaas ei ühildu selle Shotwelli versiooniga. Tundub, et "
+"see loodi Shotwelli versiooniga %s (skeem %d). Praegune on aga versioon %s "
+"(skeem %d). Kasuta Shotwelli kõige värskemat versiooni."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -408,7 +424,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell ei suutnud sinu fotokogu uuendada versioonilt %s (skeem %d) versioonile %s (skeem %d).
Rohkem teavet on Shotwelli vikis aadressil %s"
+msgstr ""
+"Shotwell ei suutnud sinu fotokogu uuendada versioonilt %s (skeem %d) "
+"versioonile %s (skeem %d). Rohkem teavet on Shotwelli vikis aadressil %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -417,7 +435,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Sinu fotokogu andmebaas ei ühildu selle Shotwelli versiooniga. Tundub, et see loodi Shotwelli
versiooniga %s (skeem %d). See on aga versioon %s (skeem %d). Tühjenda oma kogu kustutades faili %s ja
impordi oma fotod uuesti."
+msgstr ""
+"Sinu fotokogu andmebaas ei ühildu selle Shotwelli versiooniga. Tundub, et "
+"see loodi Shotwelli versiooniga %s (skeem %d). See on aga versioon %s (skeem "
+"%d). Tühjenda oma kogu kustutades faili %s ja impordi oma fotod uuesti."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -455,7 +476,9 @@ msgstr "[FAIL]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Käivita '%s --help', et näha täielikku nimekirja võimalikest käsurea valikutest.\n"
+msgstr ""
+"Käivita '%s --help', et näha täielikku nimekirja võimalikest käsurea "
+"valikutest.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -636,8 +659,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Ilmutajate vahetamine ennistab kõik muudatused, mis sa oled sellele fotole Shotwellis teinud"
-msgstr[1] "Ilmutajate vahetamine ennistab kõik muudatused, mis sa oled nendele fotodele Shotwellis teinud"
+msgstr[0] ""
+"Ilmutajate vahetamine ennistab kõik muudatused, mis sa oled sellele fotole "
+"Shotwellis teinud"
+msgstr[1] ""
+"Ilmutajate vahetamine ennistab kõik muudatused, mis sa oled nendele fotodele "
+"Shotwellis teinud"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -652,20 +679,27 @@ msgstr "Video eksportimine"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell ei suutnud luua selle foto muutmiseks faili, sest sul pole õigust kirjutada kohta %s."
+msgstr ""
+"Shotwell ei suutnud luua selle foto muutmiseks faili, sest sul pole õigust "
+"kirjutada kohta %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Failitõrke tõttu pole võimalik järgnevat fotot eksportida.\n\n"
+msgstr ""
+"Failitõrke tõttu pole võimalik järgnevat fotot eksportida.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nKas tahad jätkata eksportimisega?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kas tahad jätkata eksportimisega?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -748,28 +782,33 @@ msgid "error message:"
msgstr "veateade:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Faile ei imporditud, kuna neid ei ole fotod ega videod:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Fotosid/videoid ei imporditud, kuna need ei olnud Shotwellile arusaadavas vormingus:"
+msgstr ""
+"Fotosid/videoid ei imporditud, kuna need ei olnud Shotwellile arusaadavas "
+"vormingus:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Fotosid/videoid ei imporditud, kuna Shotwel ei suutnud neid oma kogusse kopeerida:"
+msgstr ""
+"Fotosid/videoid ei imporditud, kuna Shotwel ei suutnud neid oma kogusse "
+"kopeerida:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "polnud võimalik kopeerida %s\n\tasukohta %s"
+msgstr ""
+"polnud võimalik kopeerida %s\n"
+"\tasukohta %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -819,8 +858,10 @@ msgstr[1] "%d video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 foto/video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n"
-msgstr[1] "%d foto/video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto/video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto/video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -832,24 +873,26 @@ msgstr[1] "%d faili importimine nurjus raudvaralise vea tõttu:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 foto importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
-msgstr[1] "%d foto importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
-msgstr[1] "%d video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -859,8 +902,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 foto/video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
-msgstr[1] "%d foto/video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto/video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto/video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -869,8 +914,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 faili importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog pole kirjutatav:\n"
-msgstr[1] "%d faili importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog pole kirjutatav:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 faili importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog pole kirjutatav:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d faili importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog pole kirjutatav:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1067,8 +1114,10 @@ msgstr "Kas võtta välised muudatused tagasi?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "See kustutab kõik muudatused, mis tehti välisele failile. Kas jätkata?"
-msgstr[1] "See kustutab kõik muudatused, mis tehti %d välisele failile. Kas jätkata?"
+msgstr[0] ""
+"See kustutab kõik muudatused, mis tehti välisele failile. Kas jätkata?"
+msgstr[1] ""
+"See kustutab kõik muudatused, mis tehti %d välisele failile. Kas jätkata?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1155,14 +1204,18 @@ msgstr "%d. %m %Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Pildistamise aega nihutatakse edasi\n%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra."
+msgstr ""
+"Pildistamise aega nihutatakse edasi\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Pildistamise aega nihutatakse tagasi\n%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra."
+msgstr ""
+"Pildistamise aega nihutatakse tagasi\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1198,8 +1251,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nja veel %d."
-msgstr[1] "\n\nja veel %d."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"ja veel %d."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"ja veel %d."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1285,7 +1344,9 @@ msgstr "Sobimatu muster"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell võib kopeerida fotod sinu fotokogusse või viidata fotodele ilma neist duplikaate loomata."
+msgstr ""
+"Shotwell võib kopeerida fotod sinu fotokogusse või viidata fotodele ilma "
+"neist duplikaate loomata."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1314,41 +1375,71 @@ msgstr "Fotode eemaldamine kogust"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "See eemaldab foto/video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda
tegevust pole võimalik tagasi võtta."
-msgstr[1] "See eemaldab %d fotot/videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka
prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
+msgstr[0] ""
+"See eemaldab foto/video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka "
+"prügikasti?\n"
+"\n"
+"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
+msgstr[1] ""
+"See eemaldab %d fotot/videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata "
+"ka prügikasti?\n"
+"\n"
+"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "See eemaldab video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust
pole võimalik tagasi võtta."
-msgstr[1] "See eemaldab %d videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda
tegevust pole võimalik tagasi võtta."
+msgstr[0] ""
+"See eemaldab video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka "
+"prügikasti?\n"
+"\n"
+"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
+msgstr[1] ""
+"See eemaldab %d videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka "
+"prügikasti?\n"
+"\n"
+"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "See eemaldab foto Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust
pole võimalik tagasi võtta."
-msgstr[1] "See eemaldab %d fotot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda
tegevust pole võimalik tagasi võtta."
+msgstr[0] ""
+"See eemaldab foto Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka "
+"prügikasti?\n"
+"\n"
+"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
+msgstr[1] ""
+"See eemaldab %d fotot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka "
+"prügikasti?\n"
+"\n"
+"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1356,8 +1447,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Fotot või videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada see fail?"
-msgstr[1] "%d fotot/videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada need failid?"
+msgstr[0] ""
+"Fotot või videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada "
+"see fail?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotot/videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada "
+"need failid?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1544,7 +1639,8 @@ msgstr "%s meedia importimine ei saa jätkuda, kuna esines viga:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Proovi mõnest teisest teenusest importimist. Vali üks ülal asuvast menüüst."
+msgstr ""
+"Proovi mõnest teisest teenusest importimist. Vali üks ülal asuvast menüüst."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1554,8 +1650,14 @@ msgstr "Andmete importimine"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Sul pole ühtegi andmete importimise pluginat sisse lülitatud.\n\nRakendusest importimise
kasutamiseks peab lubatud olema vähemalt üks andmete plugin. Pluginaid saab sisse lülitada eelistuste
dialoogist."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Sul pole ühtegi andmete importimise pluginat sisse lülitatud.\n"
+"\n"
+"Rakendusest importimise kasutamiseks peab lubatud olema vähemalt üks andmete "
+"plugin. Pluginaid saab sisse lülitada eelistuste dialoogist."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1739,8 +1841,11 @@ msgstr "Tõrge aja kohendamisel"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Järgnevale fotole rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta."
-msgstr[1] "Järgnevatele fotodele rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta."
+msgstr[0] ""
+"Järgnevale fotole rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta."
+msgstr[1] ""
+"Järgnevatele fotodele rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi "
+"võtta."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1966,7 +2071,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Foto printimine pole võimalik:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Foto printimine pole võimalik:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1978,7 +2086,9 @@ msgstr "Fotode andmebaasi %s avamine või loomine pole võimalik: veakood %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Fotoandmebaasi faili kirjutamine pole võimalik:\n%s"
+msgstr ""
+"Fotoandmebaasi faili kirjutamine pole võimalik:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1988,7 +2098,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Viga andmebaasifailiga ühendumisel:\n%s\n\nViga oli:\n%s"
+msgstr ""
+"Viga andmebaasifailiga ühendumisel:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Viga oli:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2263,7 +2378,9 @@ msgstr "%s ei ole fail."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ei toeta järgnevat failivormingut\n%s."
+msgstr ""
+"%s ei toeta järgnevat failivormingut\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2843,12 +2960,15 @@ msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine fotodelt"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Sildi nimeks pole võimalik määrata \"%s\", kuna selline silt on juba olemas."
+msgstr ""
+"Sildi nimeks pole võimalik määrata \"%s\", kuna selline silt on juba olemas."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Otsingu nimeks pole võimalik anda \"%s\", kuna sellenimeline otsing on juba olemas."
+msgstr ""
+"Otsingu nimeks pole võimalik anda \"%s\", kuna sellenimeline otsing on juba "
+"olemas."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3157,10 +3277,14 @@ msgstr "_Raporteeri veast..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwelli koguga ühendumisel esines tõsine viga. Shotwell ei saa jätkata.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Shotwelli koguga ühendumisel esines tõsine viga. Shotwell ei saa jätkata.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3272,7 +3396,9 @@ msgstr "Fotode sorteerimine hinnangu järgi"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell ei suutnud esitada valitud videot:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell ei suutnud esitada valitud videot:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3475,7 +3601,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell ei saa valitud kirjeid avaldada, kuna ükski ühilduv avaldamise plugin pole sisse lülitatud.
Selle parandamiseks vali <b>Redaktor %s Eelistused</b> ja lülita <b>Pluginate</b> alt sisse vähemalt üks
avaldamise plugin."
+msgstr ""
+"Shotwell ei saa valitud kirjeid avaldada, kuna ükski ühilduv avaldamise "
+"plugin pole sisse lülitatud. Selle parandamiseks vali <b>Redaktor %s "
+"Eelistused</b> ja lülita <b>Pluginate</b> alt sisse vähemalt üks avaldamise "
+"plugin."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3493,35 +3623,48 @@ msgstr "Avaldamise jätkamine sihtkohta %s pole võimalik, kuna esines viga:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Et proovida avaldamist mõnda teise keskkonda, vali see ülalasuvast menüüst."
+msgstr ""
+"Et proovida avaldamist mõnda teise keskkonda, vali see ülalasuvast menüüst."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Uus _silt..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Avaldamise jaoks vajalik ajutine fail pole saadaval"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Sa ei ole praegu Youtube sisse logitud.\n\nJätkamiseks pead sa juba olema registreerinud Google
konto ja selle seadistanud kasutamiseks Youtube'ga. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist
Youtube'sse ühel korral sisse logides."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Sa ei ole praegu Youtube sisse logitud.\n"
+"\n"
+"Jätkamiseks pead sa juba olema registreerinud Google konto ja selle "
+"seadistanud kasutamiseks Youtube'ga. Enamasti saab konto luua logides "
+"veebibrauserist Youtube'sse ühel korral sisse logides."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Youtube'i pole võimalik jätkata"
+msgstr ""
+"Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Youtube'i pole võimalik "
+"jätkata"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3553,14 +3696,24 @@ msgstr "Avaldamise tuumteenus"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Sa ei ole praegu Flickr'isse sisse logitud.\n\nKlõpsa sisselogimise nupule, et veebibrauseris
Flickrisse sisse logida. Sa pead Shotwell Connect'i autoriseerima, et seda oma Flickri kontoga linkida."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Sa ei ole praegu Flickr'isse sisse logitud.\n"
+"\n"
+"Klõpsa sisselogimise nupule, et veebibrauseris Flickrisse sisse logida. Sa "
+"pead Shotwell Connect'i autoriseerima, et seda oma Flickri kontoga linkida."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Sa oled pärast Shotwelli käivitamist korra juba Flickr-isse sisse ja jälle välja loginud.\nFotode
avaldamiseks Flickr-is tuleb Shotwelli kinni ja uuesti käima panna ning siis võib uuesti proovida."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Sa oled pärast Shotwelli käivitamist korra juba Flickr-isse sisse ja jälle "
+"välja loginud.\n"
+"Fotode avaldamiseks Flickr-is tuleb Shotwelli kinni ja uuesti käima panna "
+"ning siis võib uuesti proovida."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3571,7 +3724,9 @@ msgstr "Sisselogimise ettevalmistamine..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Flickrisse pole võimalik jätkata"
+msgstr ""
+"Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Flickrisse pole võimalik "
+"jätkata"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3582,14 +3737,19 @@ msgstr "Autoriseerimise kontroll..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Sa oled Flickr-isse sisse logitud kasutajana %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Sa oled Flickr-isse sisse logitud kasutajana %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Sinu tasuta Flickri kontol on ühes kuus üleslaaditavate andmete mahupiirang.\nSel kuul on sul veel
%d megabaiti üleslaadimise kvoodist alles."
+msgstr ""
+"Sinu tasuta Flickri kontol on ühes kuus üleslaaditavate andmete "
+"mahupiirang.\n"
+"Sel kuul on sul veel %d megabaiti üleslaadimise kvoodist alles."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3632,11 +3792,13 @@ msgstr "Ainult mina"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pikslit"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pikslit"
@@ -3663,17 +3825,23 @@ msgstr "Piwigosse avaldamisel esines viga. Palun proovi uuesti."
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Sisesta oma Piwigo fotokogu URL koos vastava kasutajanime ja parooliga."
+msgstr ""
+"Sisesta oma Piwigo fotokogu URL koos vastava kasutajanime ja parooliga."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell ei saanud ühendust Piwigo fotokoguga. Palun kontrolli sisestatud URL aadressi"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell ei saanud ühendust Piwigo fotokoguga. Palun kontrolli sisestatud "
+"URL aadressi"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Kasutajanimi ja/või parool on valed. Palun proovi uuesti."
+msgstr ""
+"Kasutajanimi ja/või parool on valed. Palun proovi uuesti"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3681,6 +3849,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Sobimatu URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Sobimatu kasutajanimi või parool"
@@ -3711,14 +3880,21 @@ msgstr "Haldurid"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Sa ei ole praegu Picasa veebialbumisse sisse logitud.\n\nKlõpsa sisselogimise nupule, et brauseris
sisse logida. Seejärel pead autoriseerima Shotwell Connect'i ühenduse oma Picasa veebialbumite kontoga."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Sa ei ole praegu Picasa veebialbumisse sisse logitud.\n"
+"\n"
+"Klõpsa sisselogimise nupule, et brauseris sisse logida. Seejärel pead "
+"autoriseerima Shotwell Connect'i ühenduse oma Picasa veebialbumite kontoga."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Picasasse pole võimalik jätkata."
+msgstr ""
+"Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Picasasse pole võimalik "
+"jätkata."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3758,14 +3934,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikslit)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Sa ei ole praegu Facebooki sisse logitud.\n\nKui sul pole Facebooki kontot, võid sisselogimise
käigus selle luua. Sisselogimise ajal küsib \"Shotwelli ühenduja\" luba pfotode üleslaadimiseks ja sinu voos
avaldamiseks. Need õigused on vajalikud, et Shotwelli ühenduja töötaks."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Sa ei ole praegu Facebooki sisse logitud.\n"
+"\n"
+"Kui sul pole Facebooki kontot, võid sisselogimise käigus selle luua. "
+"Sisselogimise ajal küsib \"Shotwelli ühenduja\" luba pfotode üleslaadimiseks "
+"ja sinu voos avaldamiseks. Need õigused on vajalikud, et Shotwelli ühenduja "
+"töötaks."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Sa oled pärast Shotwelli käivitamist korra juba Facebooki sisse ja jälle välja loginud.\nFotode
avaldamiseks Facebookis tuleb Shotwelli kinni ja uuesti käima panna ning siis võib uuesti proovida."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Sa oled pärast Shotwelli käivitamist korra juba Facebooki sisse ja jälle "
+"välja loginud.\n"
+"Fotode avaldamiseks Facebookis tuleb Shotwelli kinni ja uuesti käima panna "
+"ning siis võib uuesti proovida."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3783,14 +3974,18 @@ msgstr "Facebooki ühenduse testimine..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Facebooki pole võimalik jätkata"
+msgstr ""
+"Avaldamiseks vajalik fail pole saadaval. Avaldamist Facebooki pole võimalik "
+"jätkata"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Sa oled Facebooki sisse logitud kasutajana %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Sa oled Facebooki sisse logitud kasutajana %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3860,15 +4055,24 @@ msgstr "Andmete importimise tuumteenus"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Tere tulemast F-Spoti fotokogu importijasse.\n\nVali mõni fotokogu, mille Shotwell leidis, või mõni
muu F-Spoti andmebaasifail."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Tere tulemast F-Spoti fotokogu importijasse.\n"
+"\n"
+"Vali mõni fotokogu, mille Shotwell leidis, või mõni muu F-Spoti "
+"andmebaasifail."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Tere tulemast F-Spoti fotokogu importijasse.\n\nPalun vali F-Spoti andmebaasifail."
+msgstr ""
+"Tere tulemast F-Spoti fotokogu importijasse.\n"
+"\n"
+"Palun vali F-Spoti andmebaasifail."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3876,35 +4080,49 @@ msgstr "Importimiseks käsitsi F-Spoti andmebaasi valimine:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasifaili pole võimalik avada: faili pole olemas või pole see F-Spoti
andmebaas"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Valitud F-Spoti andmebaasifaili pole võimalik avada: faili pole olemas või "
+"pole see F-Spoti andmebaas"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasifaili pole võimalik avada: Shotwell ei toeta F-Spoti andmebaasi seda
versiooni"
+msgstr ""
+"Valitud F-Spoti andmebaasifaili pole võimalik avada: Shotwell ei toeta F-"
+"Spoti andmebaasi seda versiooni"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasifailid pole võimalik lugeda: viga tags tabeli lugemisel"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Valitud F-Spoti andmebaasifailid pole võimalik lugeda: viga tags tabeli "
+"lugemisel"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasi faili pole võimalik lugeda: viga photos tabeli lugemisel"
+msgstr ""
+"Valitud F-Spoti andmebaasi faili pole võimalik lugeda: viga photos tabeli "
+"lugemisel"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell leidis F-Spoti fotokogust %d fotot ning parajasti impordib neid. "
+"Duplikaadid tuvastatakse ja eemaldatakse automaatselt.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell leidis F-Spoti fotokogust %d fotot ning parajasti impordib neid. Duplikaadid tuvastatakse
ja eemaldatakse automaatselt.\n\nSelle dialoogi võib sulgeda ning jätkata Shotwelli kasutamist ning
importimine jätkub taustal."
+"Selle dialoogi võib sulgeda ning jätkata Shotwelli kasutamist ning "
+"importimine jätkub taustal."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3993,6 +4211,7 @@ msgstr "pikslit tollile"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "silt"
@@ -4130,6 +4349,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Logi välja"
@@ -4137,6 +4358,8 @@ msgstr "_Logi välja"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Avalda"
@@ -4144,7 +4367,9 @@ msgstr "_Avalda"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Sisesta kinnitusnumber, mida kuvatakse veebibrauseris pärast Flickr'isse sisselogimist."
+msgstr ""
+"Sisesta kinnitusnumber, mida kuvatakse veebibrauseris pärast Flickr'isse "
+"sisselogimist."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4163,6 +4388,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Foto _suurus:"
@@ -4204,6 +4430,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Kasutajanimi"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Parool"
@@ -4212,6 +4439,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Parooli peetakse meeles"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
@@ -4250,3 +4478,87 @@ msgstr "Logi välja"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Video privaatsuse _säte:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pikslit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' ei ole sobiv vastus OAuth autentimispäringule"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): ei suutnud käivitada; seda avaldajat pole "
+"võimalik taaskäivitada."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Sisesta oma Tumblri konto kasutajanimi ja parool."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI-d polnud võimalik laadida: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sa oled Tumblrisse sisse logitud kui %s:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Külasta Yandex.Fotki veebisaiti"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Sa ei ole praegu Yandex.Fotki-sse sisse logitud."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Meiliaadress"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr "Sa oled Tumblrisse sisse logitud kui (name)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogid:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumid (või loo uus):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Ligipääsu liik:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "_Kommentaarid keelatud"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Originaalfoto allalaadimine keelatud"
diff --git a/po/shotwell-core/eu.po b/po/eu.po
similarity index 84%
rename from po/shotwell-core/eu.po
rename to po/eu.po
index e8e3bf5..bebed01 100644
--- a/po/shotwell-core/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,21 +2,25 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# assar <asiersar yahoo com>, 2013
# assar <asiersar yahoo com>, 2011-2012
# assar <asiersar yahoo com>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# assar <asiersar yahoo com>, 2012
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/eu/)\n"
+"Last-Translator: assar <asiersar yahoo com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +50,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik desmuntatzen."
+msgstr ""
+"Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik "
+"desmuntatzen."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -88,7 +94,8 @@ msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?"
+msgstr ""
+"Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -103,7 +110,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon behar du Shotwell-ek hura
atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro."
+msgstr ""
+"Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon "
+"behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den "
+"beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +124,9 @@ msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n%s"
+msgstr ""
+"Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -173,10 +185,11 @@ msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako."
-msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako."
+msgstr[1] ""
+"Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -401,7 +414,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s
bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa."
+msgstr ""
+"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. "
+"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau "
+"%s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -409,7 +425,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik (%d eskema) %s bertsiora
(%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu Shotwell-en wiki-a %s helbidean"
+msgstr ""
+"Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik "
+"(%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu "
+"Shotwell-en wiki-a %s helbidean"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -418,7 +437,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s
bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta
eta inportatu berriro zure argazkiak."
+msgstr ""
+"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. "
+"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau "
+"%s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu "
+"berriro zure argazkiak."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -439,7 +462,8 @@ msgstr "DIREKTORIOA"
#: src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran"
+msgstr ""
+"Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran"
#: src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
@@ -456,7 +480,8 @@ msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n"
+msgstr ""
+"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -637,8 +662,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa guztiak desegingo
ditu"
-msgstr[1] "Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa guztiak desegingo
ditu"
+msgstr[0] ""
+"Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa "
+"guztiak desegingo ditu"
+msgstr[1] ""
+"Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa "
+"guztiak desegingo ditu"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -653,20 +682,27 @@ msgstr "Esportatu bideoa"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have permission to write
to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n\n"
+msgstr ""
+"Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nEsportazioarekin jarraitu nahi al duzu?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -749,28 +785,34 @@ msgid "error message:"
msgstr "errore-mezua:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:"
+msgstr ""
+"Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren "
+"argazkiak/bideoak:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:"
+msgstr ""
+"Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren "
+"argazkiak/bideoak:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "ezin kopiatu %s\n\thona: %s"
+msgstr ""
+"ezin kopiatu %s\n"
+"\thona: %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -805,52 +847,74 @@ msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n"
-msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n"
+msgstr[0] ""
+"Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten "
+"erruz:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen "
+"erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n"
-msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n"
+msgstr[0] ""
+"Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten "
+"erruz:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen "
+"erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n"
-msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n"
+msgstr[0] ""
+"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore "
+"baten erruz:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-"
+"erroreen erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n"
-msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon "
+"delako:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea "
+"egon delako:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen
ezagatik:\n"
-msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen
ezagatik:\n"
+msgstr[0] ""
+"Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan "
+"idazteko baimen ezagatik:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan "
+"idazteko baimen ezagatik:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
-msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
+msgstr[0] ""
+"Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan "
+"idazteko baimen ezagatik:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan "
+"idazteko baimen ezagatik:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -860,8 +924,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen
ezagatik:\n"
-msgstr[1] "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen
ezagatik:\n"
+msgstr[0] ""
+"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren "
+"karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren "
+"karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -870,15 +938,21 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n"
-msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin "
+"delako idatzi:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin "
+"delako idatzi:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
-msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
+msgstr[0] ""
+"Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
@@ -891,15 +965,18 @@ msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
-msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
+msgstr[0] ""
+"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n"
-msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n"
#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
@@ -948,28 +1025,35 @@ msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n"
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n"
-msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n"
-msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n"
-msgstr[1] "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
+msgstr[0] ""
+"Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n"
-msgstr[1] "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n"
+msgstr[0] ""
+"Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi "
+"duelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:827
#, c-format
@@ -1068,8 +1152,12 @@ msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?"
-msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?"
+msgstr[0] ""
+"Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. "
+"Jarraitu?"
+msgstr[1] ""
+"Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. "
+"Jarraitu?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1156,14 +1244,18 @@ msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s."
+msgstr ""
+"Esposizio-data aurrera mugituko da\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s."
+msgstr ""
+"Esposizio-data atzera mugituko da\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1199,8 +1291,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nEta beste %d."
-msgstr[1] "\n\nEta beste %d."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Eta beste %d."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Eta beste %d."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1223,7 +1321,8 @@ msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Hautatu <span weight=\"bold\">Fitxategia %s Inportatu karpetatik</span>"
+msgstr ""
+"Hautatu <span weight=\"bold\">Fitxategia %s Inportatu karpetatik</span>"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1286,7 +1385,9 @@ msgstr "Baliogabeko eredua"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake."
+msgstr ""
+"Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek "
+"kopiatu gabe inporta ditzake."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1315,41 +1416,71 @@ msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Honek argazkia/bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure mahaigaineko
zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
-msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko
zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
+msgstr[0] ""
+"Honek argazkia/bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia "
+"zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n"
+"\n"
+"Ekintza hau ezin da desegin."
+msgstr[1] ""
+"%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure "
+"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n"
+"\n"
+"Ekintza hau ezin da desegin."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Honek bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira
ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
-msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira
ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
+msgstr[0] ""
+"Honek bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure "
+"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n"
+"\n"
+"Ekintza hau ezin da desegin."
+msgstr[1] ""
+"%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure "
+"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n"
+"\n"
+"Ekintza hau ezin da desegin."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere
mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
-msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira
ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
+msgstr[0] ""
+"Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure "
+"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n"
+"\n"
+"Ekintza hau ezin da desegin."
+msgstr[1] ""
+"%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure "
+"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n"
+"\n"
+"Ekintza hau ezin da desegin."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1357,8 +1488,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hau ezabatu nahi
duzu?"
-msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hauek ezabatu nahi
dituzu?"
+msgstr[0] ""
+"Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. "
+"Fitxategi hau ezabatu nahi duzu?"
+msgstr[1] ""
+"%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. "
+"Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1541,11 +1676,14 @@ msgstr "%s datu-basea"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat gertatu delako:"
+msgstr ""
+"%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat "
+"gertatu delako:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik."
+msgstr ""
+"Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1555,8 +1693,15 @@ msgstr "Datu-inportazioak"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n\n\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna
erabiltzeko, datuak inportatzeko plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan
gai daitezke."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n"
+"\n"
+"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko "
+"plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan "
+"gai daitezke."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1967,7 +2112,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da argazkia inprimatu:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1979,7 +2127,9 @@ msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n %s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1989,7 +2139,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n %s\n\nErrorea hau da: \n%s"
+msgstr ""
+"Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Errorea hau da: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2173,7 +2328,9 @@ msgstr "Zakarrontzia husten..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta dago.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta "
+"dago.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2247,7 +2404,8 @@ msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean"
+msgstr ""
+"Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
@@ -2736,7 +2894,8 @@ msgstr "Aurkitu"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz"
+msgstr ""
+"Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2844,12 +3003,16 @@ msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta \"%s\" jarri, etiketa hori jadanik existitzen delako."
+msgstr ""
+"Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta \"%s\" jarri, etiketa hori jadanik "
+"existitzen delako."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Ezin izan zaio bilaketari \"%s\" izena jarri, izen hori jadanik existitzen baita."
+msgstr ""
+"Ezin izan zaio bilaketari \"%s\" izena jarri, izen hori jadanik existitzen "
+"baita."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3001,7 +3164,8 @@ msgstr "Ezarri argazki honen mozketa"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean"
+msgstr ""
+"Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3158,10 +3322,15 @@ msgstr "_Jakinarazi akatsa..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin "
+"du jarraitu.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin du jarraitu.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3273,7 +3442,9 @@ msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3476,7 +3647,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako gaituta bateragarririk den
pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu <b>Editatu %s Hobespenak</b> eta gaitu <b>Plugina</b> fitxan dagoen
argitaratze-pluginetako bat edo gehiago."
+msgstr ""
+"Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako "
+"gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu <b>Editatu %s "
+"Hobespenak</b> eta gaitu <b>Plugina</b> fitxan dagoen argitaratze-"
+"pluginetako bat edo gehiago."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3501,28 +3676,43 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "_Etiketa berria..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Ezin izan da atzitu argitaratzerako beharrezkoa den behin-behineko fitxategi bat"
+msgstr ""
+"Argitaratzea gauzatzeko beharrezkoa den behin-behineko fitxategi bat ez dago "
+"eskuragarri"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n\nGoogle-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n
erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin
YouTube-ra gutxienez behin sartuz."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n"
+"\n"
+"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko "
+"konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure "
+"nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-en argitaratzeak ezin du
jarraitu."
+msgstr ""
+"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-en "
+"argitaratzeak ezin du jarraitu."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3554,14 +3744,25 @@ msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n\nEgin klik saioa hasteko aukeran, Flickr-en saioa hasteko zure
web nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure Flickr kontuarekin lotura sortzeko."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n"
+"\n"
+"Egin klik saioa hasteko aukeran, Flickr-en saioa hasteko zure web "
+"nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure Flickr "
+"kontuarekin lotura sortzeko."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan zehar.\nFlickr-en
argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero saiatu berriro argitaratzen."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan "
+"zehar.\n"
+"Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero "
+"saiatu berriro argitaratzen."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3572,7 +3773,9 @@ msgstr "Saioa hasteko prestatzen..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en argitaratzeak ezin du
jarraitu."
+msgstr ""
+"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en "
+"argitaratzeak ezin du jarraitu."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3583,14 +3786,19 @@ msgstr "Baimena egiaztatzen..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n\n"
+msgstr ""
+"Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-kopurua.\nHilabete honetan
%d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko."
+msgstr ""
+"Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-"
+"kopurua.\n"
+"Hilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3633,11 +3841,13 @@ msgstr "Ni neu"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixel"
@@ -3658,23 +3868,31 @@ msgstr "%s albuma sortzen..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro."
+msgstr ""
+"Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari lotutako erabiltzaile-izena
eta pasahitza."
+msgstr ""
+"Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari "
+"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. Egiaztatu sartu duzun URLa."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. "
+"Egiaztatu sartu duzun URLa."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Baliogabeko erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza. Saiatu berriro"
+msgstr ""
+"Erabiltzaile-izena edo pasahitz okerra. Saiatu berriro."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3682,6 +3900,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Baliogabeko URLa"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra"
@@ -3712,14 +3931,22 @@ msgstr "Administratzaileak"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n\nEgin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan
saioa hasteko zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure Picasa Web Albums
kontuarekin lotura sortzeko."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n"
+"\n"
+"Egin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan saioa hasteko "
+"zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure "
+"Picasa Web Albums kontuarekin lotura sortzeko."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Picasa-n argitaratzeak ezin du
jarraitu."
+msgstr ""
+"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Picasa-n "
+"argitaratzeak ezin du jarraitu."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3759,14 +3986,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n\nOraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu
saioa hasteko prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake argazkiak igotzeko eta
zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n"
+"\n"
+"Oraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko "
+"prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake "
+"argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek "
+"derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan zehar.\nFacebook-en
argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero saiatu berriro argitaratzen."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan "
+"zehar.\n"
+"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta "
+"gero saiatu berriro argitaratzen."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3784,14 +4026,18 @@ msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en argitaratzeak ezin du
jarraitu."
+msgstr ""
+"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en "
+"argitaratzeak ezin du jarraitu."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n\n"
+msgstr ""
+"Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3861,51 +4107,76 @@ msgstr "Datuak inportatzeko oinarrizko zerbitzuak"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n\nMesedez, hautatu
liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en
datu-base fitxategi bat hautatuz."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n"
+"\n"
+"Mesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen "
+"liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat hautatuz."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n\nHautatu F-Spot
aplikazioaren datu-base fitxategi bat."
+msgstr ""
+"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n"
+"\n"
+"Hautatu F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa egiteko:"
+msgstr ""
+"Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa "
+"egiteko:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez da existitzen edo ez da
F-Spot datu-basea"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez "
+"da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez du F-Spot datu-baseen
bertsio hau onartzen"
+msgstr ""
+"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez "
+"du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea etiketen taula irakurtzean"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea "
+"etiketen taula irakurtzean"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea argazkien taula
irakurtzean"
+msgstr ""
+"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea "
+"argazkien taula irakurtzean"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek inportatzen ari da orain.
Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko dira.\n\nElkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has
zaitezke inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek "
+"inportatzen ari da orain. Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko dira.\n"
+"\n"
+"Elkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has zaitezke "
+"inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3934,7 +4205,8 @@ msgstr "denbora-tartea"
#: ui/set_background_dialog.glade:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan"
+msgstr ""
+"Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan"
#: ui/shotwell.glade:7
msgid "Search"
@@ -3994,6 +4266,7 @@ msgstr "pixel/hazbete"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etiketa"
@@ -4019,7 +4292,8 @@ msgstr "Metadatuak"
#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan"
+msgstr ""
+"Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan"
#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
@@ -4131,6 +4405,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "A_maitu saioa"
@@ -4138,6 +4414,8 @@ msgstr "A_maitu saioa"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Argitaratu"
@@ -4145,7 +4423,9 @@ msgstr "_Argitaratu"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den baieztapen-zenbakia."
+msgstr ""
+"Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den "
+"baieztapen-zenbakia."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4164,6 +4444,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Argazki-_tamaina:"
@@ -4205,6 +4486,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "Erabiltzaile-ize_na"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Pasahitza"
@@ -4213,6 +4495,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "Gogo_ratu pasahitza"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Hasi saioa"
@@ -4251,3 +4534,91 @@ msgstr "Amaitu saioa"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' ez da erantzun baliagarria OAuth autentifikazio-eskarietarako"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da "
+"berrabiarazi."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Posta-helbidea"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Tumblr-en saioa hasi duzu (name) izenarekin.\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogak:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Atzipen-_mota:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desgaitu _iruzkinak"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea"
diff --git a/po/shotwell-core/fi.po b/po/fi.po
similarity index 87%
rename from po/shotwell-core/fi.po
rename to po/fi.po
index 506ce96..1c1f10d 100644
--- a/po/shotwell-core/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2011-2013
# Jussa Jutila <ankka69 gmail com>, 2011
@@ -12,6 +12,8 @@
# verayin <vera yorba org>, 2011
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>, 2011
# ZupaDupa <kallerainio gmail com>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -19,7 +21,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +52,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera tiedostonhallintaohjelman kautta."
+msgstr ""
+"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera "
+"tiedostonhallintaohjelman kautta."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -91,7 +96,9 @@ msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan käyttää. Jatketaanko?"
+msgstr ""
+"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan "
+"käyttää. Jatketaanko?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -106,7 +113,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos sitä ei ole lukittu.
Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä uudelleen."
+msgstr ""
+"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos "
+"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä "
+"uudelleen."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -117,7 +127,9 @@ msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n%s"
+msgstr ""
+"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -176,8 +188,7 @@ msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi."
msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi."
@@ -404,7 +415,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto luotiin ilmeisesti
Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s (skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota."
+msgstr ""
+"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto "
+"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s "
+"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -412,7 +426,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) versioon %s (skeema %d).
Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s"
+msgstr ""
+"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) "
+"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -421,7 +437,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto luotiin ilmeisesti
Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s (skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto
%s ja tuo kuvat uudelleen."
+msgstr ""
+"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto "
+"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s "
+"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat "
+"uudelleen."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -459,7 +479,8 @@ msgstr "[TIEDOSTO]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Komento â€%s --help†näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n"
+msgstr ""
+"Komento â€%s --help†näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -662,14 +683,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n\n"
+msgstr ""
+"Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nJatketaanko vientiä?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Jatketaanko vientiä?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -752,21 +778,25 @@ msgid "error message:"
msgstr "virheviesti:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska ne eivät ole Shotwellin hallitsemassa tiedostomuodossa:"
+msgstr ""
+"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska ne eivät ole Shotwellin "
+"hallitsemassa tiedostomuodossa:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Tuomatta jätetyt kuvat/videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä kirjastoonsa:"
+msgstr ""
+"Tuomatta jätetyt kuvat/videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä "
+"kirjastoonsa:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
@@ -815,7 +845,8 @@ msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
+msgstr[0] ""
+"Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
@@ -823,37 +854,48 @@ msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
-msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
+msgstr[0] ""
+"Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen "
+"vuoksi:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n"
-msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut kirjoitusoikeutta:\n"
-msgstr[1] "%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut kirjoitusoikeutta:\n"
+msgstr[0] ""
+"1:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
+"kirjoitusoikeutta:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
+"kirjoitusoikeutta:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut kirjoitusoikeutta:\n"
-msgstr[1] "%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut kirjoitusoikeutta:\n"
+msgstr[0] ""
+"1:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
+"kirjoitusoikeutta:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
+"kirjoitusoikeutta:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -863,8 +905,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut kirjoitusoikeutta:\n"
-msgstr[1] "%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut
kirjoitusoikeutta:\n"
+msgstr[0] ""
+"1:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
+"kirjoitusoikeutta:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei "
+"ollut kirjoitusoikeutta:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -873,8 +919,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut kirjoitusoikeutta:\n"
-msgstr[1] "%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut kirjoitusoikeutta:\n"
+msgstr[0] ""
+"1:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
+"kirjoitusoikeutta:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut "
+"kirjoitusoikeutta:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1071,8 +1121,10 @@ msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Tämä tuhoaa kaikki ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?"
-msgstr[1] "Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?"
+msgstr[0] ""
+"Tämä tuhoaa kaikki ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?"
+msgstr[1] ""
+"Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1159,14 +1211,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y, %I.%M.%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ottoaikaa siirretään eteenpäin\n%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
+msgstr ""
+"Ottoaikaa siirretään eteenpäin\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ottoaikaa siirretään taaksepäin\n%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
+msgstr ""
+"Ottoaikaa siirretään taaksepäin\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1202,8 +1258,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nja %d muu."
-msgstr[1] "\n\nja %d muuta."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"ja %d muu."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"ja %d muuta."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1289,7 +1351,8 @@ msgstr "Virheellinen kaava"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia."
+msgstr ""
+"Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1318,41 +1381,71 @@ msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan tai videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston työpöydän
roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua."
-msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa tai videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedostot
työpöydän roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua."
+msgstr[0] ""
+"Tämä poistaa kuvan tai videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää "
+"tiedoston työpöydän roskakoriin?\n"
+"\n"
+"Tätä toimintoa ei voi perua."
+msgstr[1] ""
+"Tämä poistaa %d kuvaa tai videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös "
+"siirtää tiedostot työpöydän roskakoriin?\n"
+"\n"
+"Tätä toimintoa ei voi perua."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Tämä poistaa videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston työpöydän
roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua."
-msgstr[1] "Tämä poistaa %d videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedostot työpöydän
roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua."
+msgstr[0] ""
+"Tämä poistaa videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston "
+"työpöydän roskakoriin?\n"
+"\n"
+"Tätä toimintoa ei voi perua."
+msgstr[1] ""
+"Tämä poistaa %d videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää "
+"tiedostot työpöydän roskakoriin?\n"
+"\n"
+"Tätä toimintoa ei voi perua."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan työpöydän
roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua."
-msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan työpöydän
roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua."
+msgstr[0] ""
+"Tämä poistaa kuvan Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan "
+"työpöydän roskakoriin?\n"
+"\n"
+"Tätä toimintoa ei voi perua."
+msgstr[1] ""
+"Tämä poistaa %d kuvaa Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan "
+"työpöydän roskakoriin?\n"
+"\n"
+"Tätä toimintoa ei voi perua."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1360,8 +1453,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko tämä tiedosto?"
-msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko nämä tiedostot?"
+msgstr[0] ""
+"Kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko tämä "
+"tiedosto?"
+msgstr[1] ""
+"%d kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko nämä "
+"tiedostot?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1548,7 +1645,9 @@ msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta valikosta."
+msgstr ""
+"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta "
+"valikosta."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1558,7 +1657,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -1970,7 +2071,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Kuvaa ei voi tulostaa:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Kuvaa ei voi tulostaa:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1982,7 +2086,9 @@ msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n %s"
+msgstr ""
+"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1992,7 +2098,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n %s\n\nVirhe: \n%s"
+msgstr ""
+"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Virhe: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2739,7 +2850,8 @@ msgstr "Etsi"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä"
+msgstr ""
+"Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2847,12 +2959,16 @@ msgstr "Poista tunniste \"%s\" kuvista"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Tunnisteelle ei voida antaa nimeä â€%sâ€, koska sillä nimellä on jo olemassa tunniste."
+msgstr ""
+"Tunnisteelle ei voida antaa nimeä â€%sâ€, koska sillä nimellä on jo olemassa "
+"tunniste."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Haun nimen muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui, koska saman niminen haku on jo olemassa."
+msgstr ""
+"Haun nimen muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui, koska saman niminen haku "
+"on jo olemassa."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3161,10 +3277,15 @@ msgstr "_Ilmoita ongelmasta..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tapahtui vakava virhe yritettäessä käyttää Shotwellin kirjastoa. Shotwell ei "
+"voi jatkaa.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Tapahtui vakava virhe yritettäessä käyttää Shotwellin kirjastoa. Shotwell ei voi jatkaa.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3276,7 +3397,9 @@ msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3497,35 +3620,55 @@ msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta valikosta."
+msgstr ""
+"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta "
+"valikosta."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Uusi _tunniste..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Julkaisemista varten tarvittava tilapäistiedosto ei ole käytettävissä"
+msgstr ""
+"Julkaisemisessa tarvittavaa väliaikaista tiedostoa ei löydy"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Olet jo kirjautunut sisään ja ulos Google-palveluista tällä kertaa "
+"Shotwelliä käyttäessäsi.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Olet jo kirjautunut sisään ja ulos Google-palveluista tällä kertaa Shotwelliä käyttäessäsi.\n\nJatka
julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen."
+"Jatka julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n\nJotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla
Google-tili, joka on asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä kirjautumalla
selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n"
+"\n"
+"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on "
+"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä "
+"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Youtubeen ei voi jatkaa."
+msgstr ""
+"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Youtubeen ei "
+"voi jatkaa."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3557,14 +3700,19 @@ msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran aikana.\nKäynnistä Shotwell
uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran "
+"aikana.\n"
+"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3575,7 +3723,9 @@ msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei voi jatkaa."
+msgstr ""
+"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei "
+"voi jatkaa."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3586,14 +3736,18 @@ msgstr "Vahvistetaan valtuutusta..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\nTässä kuussa voit vielä
lähettää %d megatavua."
+msgstr ""
+"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n"
+"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3636,11 +3790,13 @@ msgstr "Vain minulle"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pikseliä"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pikseliä"
@@ -3667,17 +3823,23 @@ msgstr "Piwigoon julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen."
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana."
+msgstr ""
+"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että kirjoittamasi verkko-osoite on
oikein"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että "
+"kirjoittamasi verkko-osoite on oikein"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana. Yritä uudelleen"
+msgstr ""
+"Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3685,6 +3847,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen verkko-osoite"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
@@ -3715,14 +3878,17 @@ msgstr "Ylläpitäjät"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Picasaan ei voi jatkaa."
+msgstr ""
+"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Picasaan ei "
+"voi jatkaa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3762,14 +3928,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseliä)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n\nJos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen
kirjautumista. Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien lataamiseen ja
Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, jotta yhdistäjä toimii."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n"
+"\n"
+"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. "
+"Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien "
+"lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, "
+"jotta yhdistäjä toimii."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran aikana.\nKäynnistä
Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran "
+"aikana.\n"
+"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3787,14 +3967,18 @@ msgstr "Kokeillaan Facebook-yhteyttä..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Facebookiin ei voi jatkaa."
+msgstr ""
+"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Facebookiin "
+"ei voi jatkaa."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3842,7 +4026,8 @@ msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2013 Yorba Foundation"
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
@@ -3864,7 +4049,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3872,7 +4059,10 @@ msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Tervetuloa F-Spot-kirjaston tuontipalveluun.\n\nValitse F-Spot-tietokantatiedosto."
+msgstr ""
+"Tervetuloa F-Spot-kirjaston tuontipalveluun.\n"
+"\n"
+"Valitse F-Spot-tietokantatiedosto."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3880,34 +4070,43 @@ msgstr "Valitse itse tuotava F-Spot-tietokantatiedosto:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: tiedostoa ei ole olemassa tai se ei ole
F-Spot-tietokanta"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: tiedostoa ei ole "
+"olemassa tai se ei ole F-Spot-tietokanta"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: Shotwell ei tue F-Spot-tietokannan versiota"
+msgstr ""
+"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: Shotwell ei tue F-Spot-"
+"tietokannan versiota"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa tunnistetaulua"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa "
+"tunnistetaulua"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa kuvataulua"
+msgstr ""
+"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa "
+"kuvataulua"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3997,6 +4196,7 @@ msgstr "pikseliä tuumalla"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "nimike"
@@ -4128,12 +4328,15 @@ msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä"
+msgstr ""
+"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Kirjaudu ulos"
@@ -4141,6 +4344,8 @@ msgstr "_Kirjaudu ulos"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Julkaise"
@@ -4148,7 +4353,8 @@ msgstr "_Julkaise"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero."
+msgstr ""
+"Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4160,13 +4366,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "Olet kirjautuneena Flickriin nimellä (name).\n\n(this label's string is populated and set inside the
code, \nso changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Olet kirjautuneena Flickriin nimellä (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Kuvan kok_o:"
@@ -4174,7 +4385,9 @@ msgstr "Kuvan kok_o:"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'olet kirjautunut tunnuksella $name'\n(populated in the application code)"
+msgstr ""
+"'olet kirjautunut tunnuksella $name'\n"
+"(populated in the application code)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4208,6 +4421,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Käyttäjätunnus"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Salasana"
@@ -4216,6 +4430,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Muista salasana"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
@@ -4241,7 +4456,8 @@ msgstr "Albumin kommentti:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina"
+msgstr ""
+"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4254,3 +4470,91 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pikseliä"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): käynnistys epäonnistui; tätä julkaisijaa ei voi "
+"käynnistää uudelleen."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Olet kirjautuneena Tumblriin käyttäjänä %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Tekijänoikeus 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Vieraile palvelun Yandex.Fotki verkkosivustolla"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Sähköpostiosoite"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Olet kirjautuneena Tumblriin nimellä (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogit:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumit (tai kirjoita uusi):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Pääsy_tyyppi:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "_Poista kommentit käytöstä"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus"
diff --git a/po/shotwell-core/fr.po b/po/fr.po
similarity index 83%
rename from po/shotwell-core/fr.po
rename to po/fr.po
index cdee9eb..c539b96 100644
--- a/po/shotwell-core/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011
# ttoine <ttoine ttoine net>, 2013
@@ -19,6 +19,14 @@
# roumano <roumano gmail com>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
# woprandi <william oprandi gmail com>, 2013
+# Clarence Snickers <clarencesnickers gmail com>, 2012
+# claudep <claude 2xlibre net>, 2012
+# claudep <claude 2xlibre net>, 2011
+# esunyer <emmanuel sunyer gmail com>, 2012
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# raphaelh <raphael huck gmail com>, 2011
+# roumano <roumano gmail com>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -26,7 +34,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: ttoine <ttoine ttoine net>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,7 +65,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil photo à partir du
gestionnaire de fichiers."
+msgstr ""
+"Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil "
+"photo à partir du gestionnaire de fichiers."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -98,7 +109,9 @@ msgstr "Importe toutes les photos dans la photothèque"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir y accéder. Poursuivre ?"
+msgstr ""
+"Shotwell doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir "
+"y accéder. Poursuivre ?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -113,7 +126,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut accéder à l'appareil
photo que lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo puis
réessayez."
+msgstr ""
+"L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut "
+"accéder à l'appareil photo que lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer "
+"toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -124,7 +140,9 @@ msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n%s"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -183,10 +201,13 @@ msgstr "Effacement des photos/vidéos de l'appareil photo"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison d'erreurs."
-msgstr[1] "Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison d'erreurs."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison "
+"d'erreurs."
+msgstr[1] ""
+"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison "
+"d'erreurs."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -411,7 +432,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il semble qu'elle a été créée
par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la %s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de
Shotwell."
+msgstr ""
+"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
+"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
+"%s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -419,7 +443,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la version %s (schéma %d)
à la version %s (schéma %d). Pour plus d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s"
+msgstr ""
+"Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la "
+"version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus "
+"d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -428,12 +455,18 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il semble qu'elle a été créée
par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la %s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en
supprimant %s puis réimportez vos photos."
+msgstr ""
+"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
+"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
+"%s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis "
+"réimportez vos photos."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données de Shotwell : %s"
+msgstr ""
+"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données "
+"de Shotwell : %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -466,7 +499,9 @@ msgstr "[FICHIER]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles en ligne de commande.\n"
+msgstr ""
+"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
+"en ligne de commande.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -647,8 +682,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Changer de développeur annulera toutes les modification effectuées sur cette photo dans Shotwell"
-msgstr[1] "Changer de développeur annulera toutes les modification effectuées sur ces photos dans Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Changer de développeur annulera toutes les modification effectuées sur cette "
+"photo dans Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Changer de développeur annulera toutes les modification effectuées sur ces "
+"photos dans Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -663,20 +702,27 @@ msgstr "Exporter la vidéo"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell n'a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous n'avez pas les permissions
d'écriture dans %s."
+msgstr ""
+"Shotwell n'a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous "
+"n'avez pas les permissions d'écriture dans %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Impossible d'exporter la photo suivante suite à une erreur de fichier.\n\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'exporter la photo suivante suite à une erreur de fichier.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nSouhaitez-vous poursuivre l'exportation ?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous poursuivre l'exportation ?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -751,7 +797,9 @@ msgstr "Duplique les éléments existants"
#: src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "L'importation de photos/vidéos a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo :"
+msgstr ""
+"L'importation de photos/vidéos a échoué à cause d'une erreur de l'appareil "
+"photo :"
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
@@ -759,21 +807,26 @@ msgid "error message:"
msgstr "Message d'erreur:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "L'importation des fichiers a échoué car ils n'étaient pas reconnus en tant que photos ou vidéos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"L'importation des fichiers a échoué car ils n'étaient pas reconnus en tant "
+"que photos ou vidéos:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "L'importation des fichiers a échoué car ils n'étaient pas reconnus en tant que photos ou vidéos:"
+msgstr ""
+"L'importation des fichiers a échoué car ils n'étaient pas reconnus en tant "
+"que photos ou vidéos:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Les photos/vidéos ne sont pas importées parce Shotwell n'a pas pu les copier dans sa bibliothèque"
+msgstr ""
+"Les photos/vidéos ne sont pas importées parce Shotwell n'a pas pu les copier "
+"dans sa bibliothèque"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
@@ -815,52 +868,78 @@ msgstr[1] "%d photos/vidéos dupliquées non importées :\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de fichier ou matérielle :\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de fichier ou matérielle :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou matérielle :\n\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou matérielle :\n\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou matérielle :\n\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou matérielle :\n\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'un fichier a échoué suite à une erreur de fichier ou matérielle :\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de fichier ou matérielle :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'un fichier a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en
écriture :\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en
écriture :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en
écriture :\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en
écriture :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une vidéo a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d vidéos a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -870,8 +949,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en
écriture :\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué car le dossier de la photothèque n'est pas accessible
en écriture :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo/vidéo a échoué car le dossier de la photothèque "
+"n'est pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos/vidéos a échoué car le dossier de la photothèque "
+"n'est pas accessible en écriture :\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -880,36 +963,55 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'un fichier a échoué car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en
écriture :\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d fichiers a échoué car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en
écriture :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'un fichier a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d fichiers a échoué car le dossier de la photothèque n'est "
+"pas accessible en écriture :\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "L'importation d'un fichier a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
-msgstr[1] "L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de l'appareil photo :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'importation d'un fichier a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de l'appareil "
+"photo :\n"
#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
@@ -958,21 +1060,25 @@ msgstr[1] "%d fichiers non-images omis.\n"
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo :\n"
-msgstr[1] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos :\n"
#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une vidéo :\n"
-msgstr[1] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d vidéos :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d vidéos :\n"
#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo/vidéo :\n"
-msgstr[1] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos/vidéos :\n"
+msgstr[0] ""
+"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo/vidéo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos/vidéos :\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
@@ -1078,8 +1184,11 @@ msgstr "Annuler les éditions externes ?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Ceci détruira tous les changements appliqués au fichier externe. Poursuivre ?"
-msgstr[1] "Ceci détruira tous les changements appliqués aux %d fichiers externes. Poursuivre ?"
+msgstr[0] ""
+"Ceci détruira tous les changements appliqués au fichier externe. Poursuivre ?"
+msgstr[1] ""
+"Ceci détruira tous les changements appliqués aux %d fichiers externes. "
+"Poursuivre ?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1166,14 +1275,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "La date de la prise de vue sera avancée de\n%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
+msgstr ""
+"La date de la prise de vue sera avancée de\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "La date de la prise de vue sera reculée de\n%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
+msgstr ""
+"La date de la prise de vue sera reculée de\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1209,8 +1322,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nEt %d autre."
-msgstr[1] "\n\nEt %d autres."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Et %d autre."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Et %d autres."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1233,7 +1352,8 @@ msgstr "Pour commencer, importez des photos d'une des manières suivantes :"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Choisissez <span weight=\"bold\">Fichier %s Importer depuis un dossier</span>"
+msgstr ""
+"Choisissez <span weight=\"bold\">Fichier %s Importer depuis un dossier</span>"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1250,7 +1370,8 @@ msgstr "_Importer des photos du dossier %s"
#: src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :"
#: src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
@@ -1296,7 +1417,9 @@ msgstr "Modèle non valable"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou les importer sans les copier."
+msgstr ""
+"Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou les importer sans "
+"les copier."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1325,41 +1448,71 @@ msgstr "Effacement des photos de la photothèque"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo/vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le
fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action n'est pas réversible."
-msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos/vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les
fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action n'est pas réversible."
+msgstr[0] ""
+"Ceci enlèvera la photo/vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous "
+"également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
+msgstr[1] ""
+"Ceci enlèvera %d photos/vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous "
+"également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ceci enlèvera la vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier
dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action n'est pas réversible."
-msgstr[1] "Ceci enlèvera %d vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les
fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action n'est pas réversible."
+msgstr[0] ""
+"Ceci enlèvera la vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
+msgstr[1] ""
+"Ceci enlèvera %d vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier
dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action n'est pas réversible."
-msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les
fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action n'est pas réversible."
+msgstr[0] ""
+"Ceci enlèvera la photo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
+msgstr[1] ""
+"Ceci enlèvera %d photos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n'est pas réversible."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1367,8 +1520,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer le fichier ?"
-msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il supprimer les fichiers ?"
+msgstr[0] ""
+"La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer "
+"le fichier ?"
+msgstr[1] ""
+"%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il "
+"supprimer les fichiers ?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1551,11 +1708,14 @@ msgstr "Base de données %s"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "L'importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur est survenue :"
+msgstr ""
+"L'importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur est survenue :"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Pour tenter d'importer à partir d'un autre service, faites votre choix dans le menu ci-dessus."
+msgstr ""
+"Pour tenter d'importer à partir d'un autre service, faites votre choix dans "
+"le menu ci-dessus."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1565,8 +1725,15 @@ msgstr "Importations de données"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Aucun greffon d'importation de données n'est activé.\n\nPour pouvoir utiliser l'importation à partir
d'une application, au moins un greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des
Préférences."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Aucun greffon d'importation de données n'est activé.\n"
+"\n"
+"Pour pouvoir utiliser l'importation à partir d'une application, au moins un "
+"greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des "
+"Préférences."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1750,8 +1917,11 @@ msgstr "Erreur de l'ajustement de la date"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant."
-msgstr[1] "L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo suivants."
+msgstr[0] ""
+"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant."
+msgstr[1] ""
+"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo "
+"suivants."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1977,19 +2147,26 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Impossible d'imprimer la photo :\n\n%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'imprimer la photo :\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur %d"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur "
+"%d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1999,7 +2176,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Erreur d'accès au fichier de base de données :\n %s\n\nL'erreur est : \n%s"
+msgstr ""
+"Erreur d'accès au fichier de base de données :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"L'erreur est : \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2183,7 +2365,9 @@ msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier personnel.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier "
+"personnel.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2274,7 +2458,9 @@ msgstr "%s n'est pas un fichier."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ne prend pas en charge le format du fichier\n%s."
+msgstr ""
+"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2334,7 +2520,9 @@ msgstr "Pivoter à droite"
#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la gauche)"
+msgstr ""
+"Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la "
+"gauche)"
#: src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
@@ -2746,7 +2934,9 @@ msgstr "Rechercher"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses étiquettes"
+msgstr ""
+"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses "
+"étiquettes"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2859,7 +3049,8 @@ msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déj
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà ."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà ."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -2949,7 +3140,8 @@ msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers"
#: src/Resources.vala:651
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers"
+msgstr ""
+"Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers"
#: src/Resources.vala:654
#, c-format
@@ -3011,7 +3203,8 @@ msgstr "Effectuer l'action de rognage"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage"
+msgstr ""
+"Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3168,10 +3361,15 @@ msgstr "Signaler un problème"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. "
+"Shotwell ne peut pas poursuivre.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. Shotwell ne peut pas
poursuivre.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3179,7 +3377,12 @@ msgstr "Visitez le site Web de Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Gabriel Bousquet <gbousque clipper ens fr>\nAlexandre Franke <alexandre franke gmail com>\nPablo
Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>\nClaude Paroz <claude 2xlibre net>\nEmmanuel Sunyer <emmanuel
sunyer gmail com>"
+msgstr ""
+"Gabriel Bousquet <gbousque clipper ens fr>\n"
+"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Emmanuel Sunyer <emmanuel sunyer gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3283,7 +3486,9 @@ msgstr "Trie les photos par note"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3486,7 +3691,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de publication compatible
n'est activé. Pour corriger cela, choisissez <b>Édition %s Préférences</b> et activez un ou plusieurs
greffons de publication dans l'onglet <b>Greffons</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de "
+"publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez "
+"<b>Édition %s Préférences</b> et activez un ou plusieurs greffons de "
+"publication dans l'onglet <b>Greffons</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3500,39 +3709,56 @@ msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :"
+msgstr ""
+"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le menu ci-dessus."
+msgstr ""
+"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le "
+"menu ci-dessus."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nouvelle é_tiquette…"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Un fichier temporaire nécessaire à la publication n'est pas disponible"
+msgstr ""
+"Un fichier temporaire néssésaire pour la publication est non disponible."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n\nVous devez déjà avoir un compte Google dont
l'accès à YouTube a été activé pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous connectant
au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n"
+"\n"
+"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à YouTube a été activé "
+"pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous "
+"connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de continuer la publication vers
Youtube"
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Youtube"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3564,14 +3790,24 @@ msgstr "Services de publication principaux"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n\nCliquez sur « Se connecter » pour lancer la
connexion dans votre navigateur Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur "
+"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Flickr durant cette session de Shotwell.\nPour
continuer à publier sur Flickr, quittez et redémarrez Shotwell, puis essayez de publier à nouveau."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Flickr durant cette session de "
+"Shotwell.\n"
+"Pour continuer à publier sur Flickr, quittez et redémarrez Shotwell, puis "
+"essayez de publier à nouveau."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3582,7 +3818,9 @@ msgstr "Préparation de la connexion…"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de continuer la publication vers
Flickr"
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Flickr"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3593,18 +3831,26 @@ msgstr "Vérification de l'autorisation…"
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez envoyer par mois.\nCe
mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre quota."
+msgstr ""
+"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez "
+"envoyer par mois.\n"
+"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre "
+"quota."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous le voulez."
+msgstr ""
+"Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous "
+"le voulez."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
@@ -3643,11 +3889,13 @@ msgstr "Seulement moi"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixels"
@@ -3668,23 +3916,32 @@ msgstr "Album %s en cours de création ..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Un message d'erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez réessayer."
+msgstr ""
+"Un message d'erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez "
+"réessayer."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Entrez l'url de votre librairie photo Piwigo associée à votre nom d'utilisateur "
+msgstr ""
+"Entrez l'url de votre librairie photo Piwigo associée à votre nom "
+"d'utilisateur "
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell n'arrive pas à atteindre votre librairie photo Piwigo. Veuillez vérifier l'url entrée"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell n'arrive pas à atteindre votre librairie photo Piwigo. Veuillez "
+"vérifier l'url entrée"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide. Veuillez réessayer."
+msgstr ""
+"Identifiant et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3692,9 +3949,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "L'URL n'est pas valide."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
+msgstr ""
+"Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est invalide."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3722,14 +3981,22 @@ msgstr "Administrateurs"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n\nCliquez sur \"Login\" pour vous
connecté à Picasa Web Albums avec votre navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec
votre compte Picasa Web Albums"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur \"Login\" pour vous connecté à Picasa Web Albums avec votre "
+"navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec votre "
+"compte Picasa Web Albums"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de continuer la publication vers
Picasa"
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Picasa"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3769,14 +4036,30 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n\nSi vous n'avez pas encore de compte Facebook,
vous pouvez en créer un durant le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait
vous demander la permission d'envoyer des photos et de les publier sur votre flux de diffusion. Ces
permissions sont nécessaires pour que Shotwell Connect fonctionne correctement."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n"
+"\n"
+"Si vous n'avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant "
+"le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait "
+"vous demander la permission d'envoyer des photos et de les publier sur votre "
+"flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell "
+"Connect fonctionne correctement."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session de Shotwell.\nPour
continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis essayez de publier à nouveau."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session "
+"de Shotwell.\n"
+"Pour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis "
+"essayez de publier à nouveau."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3794,14 +4077,18 @@ msgstr "Test de la connexion avec Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de continuer la publication vers
Facebook"
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Facebook"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3871,51 +4158,76 @@ msgstr "Services de base d'importation de données"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Bienvenue dans le service d'import de photothèques F-Spot.\n\nVeuillez sélectionner une photothèque
à importer, soit en en sélectionnant une parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre
fichier de base de données F-Spot."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans le service d'import de photothèques F-Spot.\n"
+"\n"
+"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en en sélectionnant "
+"une parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre "
+"fichier de base de données F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Bienvenue dans le service d'import de photothèques F-Spot.\n\nVeuillez sélectionner un fichier de
base de données F-Spot."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans le service d'import de photothèques F-Spot.\n"
+"\n"
+"Veuillez sélectionner un fichier de base de données F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Sélectionnez manuellement un fichier de base de données F-Spot à importer :"
+msgstr ""
+"Sélectionnez manuellement un fichier de base de données F-Spot à importer :"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : le fichier n'existe pas ou
n'est pas à une base de données F-Spot"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : le "
+"fichier n'existe pas ou n'est pas à une base de données F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : cette version de base de
données F-Spot n'est pas prise en charge par Shotwell"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : cette "
+"version de base de données F-Spot n'est pas prise en charge par Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : erreur lors de la lecture de
la table des étiquettes"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : "
+"erreur lors de la lecture de la table des étiquettes"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : erreur lors de la lecture de
la table des photos"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de base de données F-Spot sélectionné : "
+"erreur lors de la lecture de la table des photos"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell a trouvé %d photos dans la photothèque F-Spot et est en train de les importer. Les doublons
seront automatiquement détectés et supprimés.\n\nVous pouvez fermer cette fenêtre et commencer à utiliser
Shotwell pendant que l'import se poursuit en tâche de fond."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell a trouvé %d photos dans la photothèque F-Spot et est en train de "
+"les importer. Les doublons seront automatiquement détectés et supprimés.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez fermer cette fenêtre et commencer à utiliser Shotwell pendant "
+"que l'import se poursuit en tâche de fond."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4004,8 +4316,11 @@ msgstr "pixels par pouce"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "Etiquette "
+msgstr ""
+"étiquette"
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4029,7 +4344,9 @@ msgstr "Métadonnées"
#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Écrire les étiquettes, noms et autres _métadonnées dans les fichiers des photos"
+msgstr ""
+"Écrire les étiquettes, noms et autres _métadonnées dans les fichiers des "
+"photos"
#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
@@ -4141,6 +4458,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "Se _déconnecter"
@@ -4148,6 +4467,8 @@ msgstr "Se _déconnecter"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publier"
@@ -4155,7 +4476,9 @@ msgstr "_Publier"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Saisissez le numéro de confirmation qui apparaît dans votre navigateur Web après vous être connecté."
+msgstr ""
+"Saisissez le numéro de confirmation qui apparaît dans votre navigateur Web "
+"après vous être connecté."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4174,6 +4497,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Taille de la photo :"
@@ -4215,6 +4539,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Identifiant"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Mot de passe"
@@ -4223,6 +4548,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Se souvenir de mon mot de passe"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Connexion :"
@@ -4261,3 +4587,92 @@ msgstr "Déconnexion"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Paramètre de confidentialité des vidéos :"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"'%s' n'est pas une réponse valide à une demande d'authentification OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): impossible de démarrer ; cette publication n'est "
+"pas redémarrable."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Impossible de charger l'IHM: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté à Tumblr comme %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adresse _email"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté à Tumblr comme (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs :"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Type d'accès :"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Désactiver les _commentaires"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale"
diff --git a/po/shotwell-core/gl.po b/po/gl.po
similarity index 86%
rename from po/shotwell-core/gl.po
rename to po/gl.po
index fbac98e..dd60ef2 100644
--- a/po/shotwell-core/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2012
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2012
@@ -12,6 +12,11 @@
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2012
# mbouzada <mbouzada gmail com>, 2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2012
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2011, 2012
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# mbouzada <mbouzada gmail com>, 2013
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -19,7 +24,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 12:10+0000\n"
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada gmail com>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +55,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Non foi posÃbel desmontar a cámara. Tente desmontar a cámara desde o xestor de ficheiros."
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel desmontar a cámara. Tente desmontar a cámara desde o xestor "
+"de ficheiros."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -91,7 +99,9 @@ msgstr "Importar todas as fotos na fototeca"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell necesita desmontar a cámara do sistema de ficheiros co fin de acceder a ela. Desexa
continuar?"
+msgstr ""
+"Shotwell necesita desmontar a cámara do sistema de ficheiros co fin de "
+"acceder a ela. Desexa continuar?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -106,7 +116,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "A cámara está bloqueada por outro aplicativo. Shotwell só pode acceder á cámara cando está
desbloqueada. Peche calquera outro aplicativo que estea empregando a cámara e volva a tentalo."
+msgstr ""
+"A cámara está bloqueada por outro aplicativo. Shotwell só pode acceder á "
+"cámara cando está desbloqueada. Peche calquera outro aplicativo que estea "
+"empregando a cámara e volva a tentalo."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -117,7 +130,9 @@ msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Non foi posÃbel obter as vistas previas desde a cámara:\n%s"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel obter as vistas previas desde a cámara:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -176,8 +191,7 @@ msgstr "Eliminando fotos/vÃdeos da cámara"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Non foi posÃbel eliminar %d foto/vÃdeo da cámara debido a erros."
msgstr[1] "Non foi posÃbel eliminar %d fotos/vÃdeos da cámara debido a erros."
@@ -404,7 +418,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "A súa fototeca non é compatÃbel con esta versión de Shotwell. Semella que fose creada por Shotwell
%s (esquema %d). Esta versión é %s /esquema %d). Use a versión mais recente de Shotwell."
+msgstr ""
+"A súa fototeca non é compatÃbel con esta versión de Shotwell. Semella que "
+"fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s /esquema %d). "
+"Use a versión mais recente de Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -412,7 +429,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell non puido actualizar a súa fototeca da versión %s (esquema %d) á %s (esquema %d). Para
obter máis información consulte o Wiki de Shotwell en %s"
+msgstr ""
+"Shotwell non puido actualizar a súa fototeca da versión %s (esquema %d) á %s "
+"(esquema %d). Para obter máis información consulte o Wiki de Shotwell en %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -421,12 +440,17 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "A súa fototeca non é compatÃbel con esta versión de Shotwell. Semella que fose creada por Shotwell
%s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d). Limpe a súa fototeca eliminando %s e volva a importar as
fotos."
+msgstr ""
+"A súa fototeca non é compatÃbel con esta versión de Shotwell. Semella que "
+"fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d). "
+"Limpe a súa fototeca eliminando %s e volva a importar as fotos."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao tentar comprobar a base de datos do Shotwell: %s"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro descoñecido ao tentar comprobar a base de datos do "
+"Shotwell: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -459,7 +483,9 @@ msgstr "[FICHEIRO]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Execute «%s --help» para ver a lista completa das opcións de liña de ordes dispoñÃbeis.\n"
+msgstr ""
+"Execute «%s --help» para ver a lista completa das opcións de liña de ordes "
+"dispoñÃbeis.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -640,8 +666,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "O cambio de desenvolvedores desfará todos os cambios que teña feito nesta foto no Shotwell"
-msgstr[1] "O cambio de desenvolvedores desfará todos os cambios que teña feito nestas fotos no Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"O cambio de desenvolvedores desfará todos os cambios que teña feito nesta "
+"foto no Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"O cambio de desenvolvedores desfará todos os cambios que teña feito nestas "
+"fotos no Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -656,20 +686,27 @@ msgstr "Exportar vÃdeo"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell non puido crear un ficheiro para editar esta foto porque non ten permiso para escribir en
%s."
+msgstr ""
+"Shotwell non puido crear un ficheiro para editar esta foto porque non ten "
+"permiso para escribir en %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Non foi posÃbel exportar a seguinte foto debido a un erro de ficheiro.\n\n"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel exportar a seguinte foto debido a un erro de ficheiro.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nQuere continuar coa exportación?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Quere continuar coa exportación?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -744,7 +781,8 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "As fotos e/ou vÃdeos non puideron importarse por mor mor de erros na cámara:"
+msgstr ""
+"As fotos e/ou vÃdeos non puideron importarse por mor mor de erros na cámara:"
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
@@ -752,8 +790,7 @@ msgid "error message:"
msgstr "mensaxe de erro:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -773,7 +810,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "non foi posÃbel copiar %s\n\ten %s"
+msgstr ""
+"non foi posÃbel copiar %s\n"
+"\ten %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -809,51 +848,68 @@ msgstr[1] "Non se importaron %d fotos/vÃdeos porque serÃan un duplicados\n"
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "Non se importou 1 foto debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n"
-msgstr[1] "Non se importaron %d fotos debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Non se importaron %d fotos debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Fallou a importación de 1 foto debido a un erro do ficheiro ou do hardware:\n"
-msgstr[1] "Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"Fallou a importación de 1 foto debido a un erro do ficheiro ou do hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do "
+"hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Fallou a importación de 1 foto debido a un erro do ficheiro ou do hardware:\n"
-msgstr[1] "Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"Fallou a importación de 1 foto debido a un erro do ficheiro ou do hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do "
+"hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Non foi posÃbel importar 1 ficheiro debido a un erro do ficheiro ou de hardware:\n"
-msgstr[1] "Non foi posÃbel importar %d ficheiros debido a un erro dos ficheiros ou de hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"Non foi posÃbel importar 1 ficheiro debido a un erro do ficheiro ou de "
+"hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Non foi posÃbel importar %d ficheiros debido a un erro dos ficheiros ou de "
+"hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar 1 foto porque non se pode escribir no cartafol da fototeca:\n"
-msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d fotos porque non se pode escribir no cartafol da fototeca:\n"
+msgstr[0] ""
+"Produciuse un fallo ao importar 1 foto porque non se pode escribir no "
+"cartafol da fototeca:\n"
+msgstr[1] ""
+"Produciuse un fallo ao importar %d fotos porque non se pode escribir no "
+"cartafol da fototeca:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar 1 vÃdeo porque non se pode escribir no cartafol da videoteca:\n"
-msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d vÃdeos porque non se pode escribir no cartafol da videoteca:\n"
+msgstr[0] ""
+"Produciuse un fallo ao importar 1 vÃdeo porque non se pode escribir no "
+"cartafol da videoteca:\n"
+msgstr[1] ""
+"Produciuse un fallo ao importar %d vÃdeos porque non se pode escribir no "
+"cartafol da videoteca:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -863,8 +919,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar 1 foto/vÃdeo porque non se pode escribir no cartafol da
fototeca/videoteca:\n"
-msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d fotos/vÃdeos porque non se pode escribir no cartafol da
fototeca/videoteca:\n"
+msgstr[0] ""
+"Produciuse un fallo ao importar 1 foto/vÃdeo porque non se pode escribir no "
+"cartafol da fototeca/videoteca:\n"
+msgstr[1] ""
+"Produciuse un fallo ao importar %d fotos/vÃdeos porque non se pode escribir "
+"no cartafol da fototeca/videoteca:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -873,15 +933,21 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Non foi posÃbel importar 1 ficheiro debido a que a carpeta da fototeca non ten permisos de
escritura:\n"
-msgstr[1] "Non foi posÃbel importar %d ficheiros debido a que a carpeta da fototeca non ten permisos de
escritura:\n"
+msgstr[0] ""
+"Non foi posÃbel importar 1 ficheiro debido a que a carpeta da fototeca non "
+"ten permisos de escritura:\n"
+msgstr[1] ""
+"Non foi posÃbel importar %d ficheiros debido a que a carpeta da fototeca non "
+"ten permisos de escritura:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar unha foto debido a un erro da cámara:\n"
-msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d fotos debido a un erro da cámara:\n"
+msgstr[0] ""
+"Produciuse un fallo ao importar unha foto debido a un erro da cámara:\n"
+msgstr[1] ""
+"Produciuse un fallo ao importar %d fotos debido a un erro da cámara:\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
@@ -895,7 +961,8 @@ msgstr[1] "Fallou a importación de %d vÃdeos debido a un erro da cámara:\n"
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Fallou a importación de 1 foto/vÃdeo debido a un erro da cámara:\n"
-msgstr[1] "Fallou a importación de %d fotos/vÃdeos debido a un erro da cámara:\n"
+msgstr[1] ""
+"Fallou a importación de %d fotos/vÃdeos debido a un erro da cámara:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -1071,8 +1138,12 @@ msgstr "Desfacer as edicións externas?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Isto destruirá todos os cambios realizados no ficheiro externo. Desexa continuar?"
-msgstr[1] "Isto destruirá todos os cambios realizados nos %d ficheiros externos. Desexa continuar?"
+msgstr[0] ""
+"Isto destruirá todos os cambios realizados no ficheiro externo. Desexa "
+"continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Isto destruirá todos os cambios realizados nos %d ficheiros externos. Desexa "
+"continuar?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1159,14 +1230,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "O tempo de exposición retardouse por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposición retardouse por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "O tempo de exposición desprazarase cara atrás por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposición desprazarase cara atrás por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1202,8 +1277,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nE %d máis."
-msgstr[1] "\n\nE %d máis."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"E %d máis."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"E %d máis."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1226,7 +1307,8 @@ msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Seleccione <span weight=\"bold\">Importar ficheiro %s desde o cartafol</span>"
+msgstr ""
+"Seleccione <span weight=\"bold\">Importar ficheiro %s desde o cartafol</span>"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1289,7 +1371,9 @@ msgstr "Patrón incorrecto"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell pode copiar as fotos no cartafol da fototeca ou pode importalas sen copialas."
+msgstr ""
+"Shotwell pode copiar as fotos no cartafol da fototeca ou pode importalas sen "
+"copialas."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1318,41 +1402,71 @@ msgstr "Eliminando fotos da fototeca"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Isto retirará a foto/vÃdeo da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén o ficheiro ao
lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer."
-msgstr[1] "Isto retirará %d fotos/vÃdeos da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros
ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer."
+msgstr[0] ""
+"Isto retirará a foto/vÃdeo da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar "
+"tamén o ficheiro ao lixo?\n"
+"\n"
+"Esta acción non se pode desfacer."
+msgstr[1] ""
+"Isto retirará %d fotos/vÃdeos da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere "
+"enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n"
+"\n"
+"Esta acción non se pode desfacer."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Isto retirará o vÃdeo da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta
acción non se pode desfacer."
-msgstr[1] "Isto retirará %d vÃdeos da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao
lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer."
+msgstr[0] ""
+"Isto retirará o vÃdeo da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os "
+"ficheiros ao lixo?\n"
+"\n"
+"Esta acción non se pode desfacer."
+msgstr[1] ""
+"Isto retirará %d vÃdeos da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os "
+"ficheiros ao lixo?\n"
+"\n"
+"Esta acción non se pode desfacer."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta
acción non se pode desfacer."
-msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os ficheiros ao
lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer."
+msgstr[0] ""
+"Isto retirará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os "
+"ficheiros ao lixo?\n"
+"\n"
+"Esta acción non se pode desfacer."
+msgstr[1] ""
+"Isto retirará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os "
+"ficheiros ao lixo?\n"
+"\n"
+"Esta acción non se pode desfacer."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1360,8 +1474,10 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "A foto ou o vÃdeo non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar o ficheiro?"
-msgstr[1] "%d fotos/vÃdeos non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar os ficheiros?"
+msgstr[0] ""
+"A foto ou o vÃdeo non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar o ficheiro?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vÃdeos non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar os ficheiros?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1544,11 +1660,13 @@ msgstr "Base de datos %s"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Importando desde %s non pode continuar debido a que se produciu un erro:"
+msgstr ""
+"Importando desde %s non pode continuar debido a que se produciu un erro:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Para tentar importar desde outro servizo seleccióneo desde o menú de arriba."
+msgstr ""
+"Para tentar importar desde outro servizo seleccióneo desde o menú de arriba."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1558,8 +1676,15 @@ msgstr "Importacións de datos"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "No ten ningún engadido de importación de datos activado.\n\nPara poder usar a funcionalidade
Importar desde aplicativo debe ter cando menos un engadido de importación de datos activado. Os engadidos
poden activarse desde o diálogo de Preferencias."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No ten ningún engadido de importación de datos activado.\n"
+"\n"
+"Para poder usar a funcionalidade Importar desde aplicativo debe ter cando "
+"menos un engadido de importación de datos activado. Os engadidos poden "
+"activarse desde o diálogo de Preferencias."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1743,8 +1868,10 @@ msgstr "Produciuse un erro ao axustar a hora"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Non foi posÃbel desfacer o axuste de hora no ficheiro da seguinte foto."
-msgstr[1] "Non foi posÃbel desfacer o axuste de hora nos ficheiros das seguintes fotos."
+msgstr[0] ""
+"Non foi posÃbel desfacer o axuste de hora no ficheiro da seguinte foto."
+msgstr[1] ""
+"Non foi posÃbel desfacer o axuste de hora nos ficheiros das seguintes fotos."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1970,19 +2097,25 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Non é posÃbel imprimir a foto:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Non é posÃbel imprimir a foto:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Non foi posÃbel abrir/crear a base de datos de fotos %s: código de erro %d"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel abrir/crear a base de datos de fotos %s: código de erro %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Non se pode escribir no ficheiro base de datos de fotos:\n%s"
+msgstr ""
+"Non se pode escribir no ficheiro base de datos de fotos:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1992,7 +2125,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Erro no acceso ao ficheiro da base de datos:\n %s\n\nO erro foi: \n%s"
+msgstr ""
+"Erro no acceso ao ficheiro da base de datos:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"O erro foi: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2176,7 +2314,8 @@ msgstr "Baleirando o lixo..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2267,7 +2406,9 @@ msgstr "%s non é un ficheiro."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s non é compatÃbel co formato de ficheiro de\n%s."
+msgstr ""
+"%s non é compatÃbel co formato de ficheiro de\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2739,7 +2880,8 @@ msgstr "Buscar"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Buscar unha imaxe escribindo o texto que aparece no seu nome ou etiquetas"
+msgstr ""
+"Buscar unha imaxe escribindo o texto que aparece no seu nome ou etiquetas"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -3004,7 +3146,8 @@ msgstr "Estabelecer o corte para esta foto"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Xirar o rectángulo de corte entre as orientacións vertical e horizontal"
+msgstr ""
+"Xirar o rectángulo de corte entre as orientacións vertical e horizontal"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3161,10 +3304,15 @@ msgstr "_Informar dun problema..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro fatal ao acceder á fototeca do Shotwell. Shotwell non "
+"pode continuar.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Produciuse un erro fatal ao acceder á fototeca do Shotwell. Shotwell non pode continuar.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3172,7 +3320,11 @@ msgstr "Visitar o sitio web de Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Miguel Anxo Bouzada <mbouzada gmail com>\nFran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\nAntón Méixome
<meixome certima net>\nLaura Linares <lauralinaresfernandez gmail com>"
+msgstr ""
+"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada gmail com>\n"
+"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Antón Méixome <meixome certima net>\n"
+"Laura Linares <lauralinaresfernandez gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3276,7 +3428,9 @@ msgstr "Ordenar as fotos por cualificación"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell non puido reproducir o vÃdeo seleccionado:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell non puido reproducir o vÃdeo seleccionado:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3479,7 +3633,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados, xa que non ten activado ningún engadido de
compatibilidade coa publicación Para corrixir isto, escolla en <b>Editar %s preferencias</b> e active un ou
máis dos engadidos de publicación na lapela <b>Engadidos</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados, xa que non ten "
+"activado ningún engadido de compatibilidade coa publicación Para corrixir "
+"isto, escolla en <b>Editar %s preferencias</b> e active un ou máis dos "
+"engadidos de publicación na lapela <b>Engadidos</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3504,28 +3662,42 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "Nova _etiqueta..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Un ficheiro temporal que era necesario para a publicación non está dispoñÃbel"
+msgstr ""
+"Non está dispoñÃbel o ficheiro temporal necesario para a publicación"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Actualmente non está conectado ao Youtube.\n\nPara continuar debe dispoñer dunha conta de Google e
configurala para usar con Youtube. Pode configurar a maiorÃa das contas usando o navegador para acceder cando
menos unha vez ."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Actualmente non está conectado ao Youtube.\n"
+"\n"
+"Para continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar "
+"con Youtube. Pode configurar a maiorÃa das contas usando o navegador para "
+"acceder cando menos unha vez ."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Non está dispoñÃbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación en Youtube non pode
continuar."
+msgstr ""
+"Non está dispoñÃbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación "
+"en Youtube non pode continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3557,14 +3729,24 @@ msgstr "Núcleo dos servizos de publicación"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Non iniciou sesión en Flickr.\n\nPrema en Acceso para acceder ao Flickr co seu Navegador web.
Deberá autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Non iniciou sesión en Flickr.\n"
+"\n"
+"Prema en Acceso para acceder ao Flickr co seu Navegador web. Deberá "
+"autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Xa se iniciou e pechou unha sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\nPara continuar
publicando no Flickr, peche e reinicie o Shotwell e tente publicar de novo."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Flickr durante esta sesión de "
+"Shotwell.\n"
+"Para continuar publicando no Flickr, peche e reinicie o Shotwell e tente "
+"publicar de novo."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3575,7 +3757,9 @@ msgstr "Preparando o acceso..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Non está dispoñÃbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación en Flickr non pode
continuar."
+msgstr ""
+"Non está dispoñÃbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación "
+"en Flickr non pode continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3586,14 +3770,19 @@ msgstr "Verificando autorización..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Vostede está conectado ao Flickr como %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Vostede está conectado ao Flickr como %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "A súa conta de Flickr de balde limita a cantidade de datos que pode enviar por mes.\nEste mes
vostede ten %d megabytes dispoñÃbeis para enviar."
+msgstr ""
+"A súa conta de Flickr de balde limita a cantidade de datos que pode enviar "
+"por mes.\n"
+"Este mes vostede ten %d megabytes dispoñÃbeis para enviar."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3636,13 +3825,19 @@ msgstr "Só para min"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pÃxeles"
+msgstr ""
+"500 × 375 pÃxeles"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pÃxeles"
+msgstr ""
+"1024 × 768 pÃxeles"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3667,17 +3862,24 @@ msgstr "Produciuse unha mensaxe de erro ao publicar en Piwigo. Ténteo de novo."
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Escriba o URL da fototeca Piwigo, asà como o nome de usuario e o contrasinal asociado coa súa conta
en Piwigo para esa fototeca."
+msgstr ""
+"Escriba o URL da fototeca Piwigo, asà como o nome de usuario e o contrasinal "
+"asociado coa súa conta en Piwigo para esa fototeca."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell non é quen de conectar coa súa fototeca en Piwigo. Comprobe o URL que escribiu"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell non é quen de conectar coa súa fototeca en Piwigo. Comprobe o URL "
+"que escribiu"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Nome de usuario e/ou contrasinal incorrecto. Ténteo de novo"
+msgstr ""
+"O nome de usuario e/ou o contrasinal é incorrecto. Ténteo de novo "
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3685,9 +3887,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "URL incorrecto"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "O nome de usuario ou o contrasinal non é correcto"
+msgstr ""
+"Nome de usuario ou contrasinal incorrecto"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3715,14 +3919,21 @@ msgstr "Administradores"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Neste momento non ten acceso a Picasa Web Albums.\n\nPrema en Acceso para acceder ao Picasa Web
Albums co seu Navegador web. Deberá autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Picasa Web Albums."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Neste momento non ten acceso a Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Prema en Acceso para acceder ao Picasa Web Albums co seu Navegador web. "
+"Deberá autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Picasa Web Albums."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Non está dispoñÃbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación en Picasa non pode
continuar."
+msgstr ""
+"Non está dispoñÃbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación "
+"en Picasa non pode continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3762,14 +3973,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Non está conectado ao Facebook.\n\nSe non ten unha conta de Facebook pode creala durante o proceso
de acceso. Shotwell Connect pediralle permiso para enviar fotos e publicar no seu muro. Estes permisos son
necesarios para que Shotwell Connect funcione."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Non está conectado ao Facebook.\n"
+"\n"
+"Se non ten unha conta de Facebook pode creala durante o proceso de acceso. "
+"Shotwell Connect pediralle permiso para enviar fotos e publicar no seu muro. "
+"Estes permisos son necesarios para que Shotwell Connect funcione."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Xa se iniciou e pechou unha sesión de Facebook durante esta sesión de Shotwell.\nPara continuar
publicando no Facebook, peche e reinicie Shotwell e tente publicar de novo."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Facebook durante esta sesión de "
+"Shotwell.\n"
+"Para continuar publicando no Facebook, peche e reinicie Shotwell e tente "
+"publicar de novo."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3787,14 +4012,18 @@ msgstr "Probando a conexión ao Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Non está dispoñÃbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación en Facebook non pode
continuar."
+msgstr ""
+"Non está dispoñÃbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación "
+"en Facebook non pode continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Vostede está conectado ao Facebook como %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Vostede está conectado ao Facebook como %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3864,7 +4093,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3880,8 +4111,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3892,8 +4123,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3905,9 +4135,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3997,6 +4229,7 @@ msgstr "pÃxeles por polgada"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
@@ -4022,7 +4255,8 @@ msgstr "Metadatos"
#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Escribir etiquetas, tÃtulos e outros _metadatos nos ficheiros das fotos"
+msgstr ""
+"Escribir etiquetas, tÃtulos e outros _metadatos nos ficheiros das fotos"
#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
@@ -4134,6 +4368,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_SaÃr da sesión"
@@ -4141,6 +4377,8 @@ msgstr "_SaÃr da sesión"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
@@ -4148,7 +4386,9 @@ msgstr "_Publicar"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Escriba o número de confirmación que aparece despois de que inicie a sesión en Flickr desde o seu
navegador web."
+msgstr ""
+"Escriba o número de confirmación que aparece despois de que inicie a sesión "
+"en Flickr desde o seu navegador web."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4167,6 +4407,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Tamaño da foto:"
@@ -4208,6 +4449,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Nome de usuario"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Contrasinal"
@@ -4216,6 +4458,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Lembrar contrasinal"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Acceso"
@@ -4254,3 +4497,93 @@ msgstr "SaÃr da sesión"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Configuración _sobre intimidade do vÃdeo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pÃxeles"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"«%s» non é unha resposta aceptábel a unha petición de autenticación OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): non se pode iniciar, este editor non é "
+"reiniciábel."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Escriba o nome de usuario e o contrasinal asociados coa súa conta de Tumblr"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Non é posÃbel cargar a interface de usuario: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Accedeu a Tumblr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010 + Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visite o sitio web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Non está actualmente rexistrado en Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Enderezo de correo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Accedeu a Tumblr como (name).\n"
+"\n"
+"(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n"
+"polo que non se amosarán aquà os cambios)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Ãl_bums (ou escribir novo):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Tipo de _acceso:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desactivar os _comentarios:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Impedir descargar a foto orixinal"
diff --git a/po/shotwell-core/gu.po b/po/gu.po
similarity index 83%
rename from po/shotwell-core/gu.po
rename to po/gu.po
index 92d6381..36c8e3d 100644
--- a/po/shotwell-core/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# sweta <swkothar redhat com>, 2013
# sweta <swkothar redhat com>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -14,7 +15,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 11:20+0000\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/gu/)\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +46,8 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "કૅમેરાને અનમાઉનà«àªŸ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥. ફાઇલ સંચાલકમાંથી કૅમેરાને અનમાઉનà«àªŸ કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+msgstr ""
+"કૅમેરાને અનમાઉનà«àªŸ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥. ફાઇલ સંચાલકમાંથી કૅમેરાને અનમાઉનà«àªŸ કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -86,7 +89,9 @@ msgstr "તમારી લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚ બધા ફોટ
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell ઠતેને વાપરવા માટે કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ફાઇલસિસà«àªŸàª®àª®àª¾àª‚થી કૅમેરાને અનમાઉનà«àªŸ કરવાની જરૂર છે. ચાલૠરાખવà«
છે?"
+msgstr ""
+"Shotwell ઠતેને વાપરવા માટે કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ફાઇલસિસà«àªŸàª®àª®àª¾àª‚થી કૅમેરાને અનમાઉનà«àªŸ કરવાની જરૂર છે. "
+"ચાલૠરાખવૠછે?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -101,7 +106,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "કૅમેરા બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª® દà«àª¦àª¾àª°àª¾ તાળૠમારેલ છે. Shotwell પણ કૅમેરાને વાપરી શકે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે તાળૠમારેલ
ન હોય. મહેરબાની કરીને કૅમેરાની મદદથી કોઇપણ બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª¨à«‡ બંધ કરો અને ફરી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+msgstr ""
+"કૅમેરા બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª® દà«àª¦àª¾àª°àª¾ તાળૠમારેલ છે. Shotwell પણ કૅમેરાને વાપરી શકે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે તાળૠ"
+"મારેલ ન હોય. મહેરબાની કરીને કૅમેરાની મદદથી કોઇપણ બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª¨à«‡ બંધ કરો અને ફરી "
+"પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -112,7 +120,9 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને કૅમેરાની મદ
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "કૅમેરામાંથી પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ લાવવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥:\n%s"
+msgstr ""
+"કૅમેરામાંથી પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ લાવવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -171,8 +181,7 @@ msgstr "કૅમેરામાંથી ફોટા/વિડિયોને
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "àªà«‚લોને કારણે કૅમેરામાંથી %d ફોટો/વિડિયોને કાઢી નાંખવાનૠઅસમરà«àª¥."
msgstr[1] "àªà«‚લોને કારણે કૅમેરામાંથી %d ફોટા/વિડિયોને કાઢી નાંખવાનૠઅસમરà«àª¥."
@@ -399,7 +408,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Shotwell ની આ આવૃતà«àª¤àª¿ સાથે તમારા ફોટાની લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ સાથે સà«àª¸àª‚ગત નથી. તે Shotwell %s (schema %d)
દà«àª¦àª¾àª°àª¾ બનાવેલ છે તેવૠદેખાય છે. આ આવૃતà«àª¤àª¿ %s (schema %d) છે. મહેરબાની કરીને Shotwell ની તાજેતરની આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡
વાપરો."
+msgstr ""
+"Shotwell ની આ આવૃતà«àª¤àª¿ સાથે તમારા ફોટાની લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ સાથે સà«àª¸àª‚ગત નથી. તે Shotwell %s "
+"(schema %d) દà«àª¦àª¾àª°àª¾ બનાવેલ છે તેવૠદેખાય છે. આ આવૃતà«àª¤àª¿ %s (schema %d) છે. મહેરબાની "
+"કરીને Shotwell ની તાજેતરની આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ વાપરો."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -407,7 +419,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell આવૃતà«àª¤àª¿ %s (schema %d) થી %s (schema %d) તમારી ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માટે અસમરà«àª¥ હતà«.
વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને %s પર Shotwell વિકીને ચકાસો"
+msgstr ""
+"Shotwell આવૃતà«àª¤àª¿ %s (schema %d) થી %s (schema %d) તમારી ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ "
+"માટે અસમરà«àª¥ હતà«. વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને %s પર Shotwell વિકીને ચકાસો"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -416,7 +430,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "તમારી ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ Shotwell ના આ આવૃતà«àª¤àª¿ સાથે સà«àª¸àª‚ગત નથી. તે Shotwell %s (schema %d) દà«àª¦àª¾àª°àª¾ બનેલ
હતૠતેવૠદેખાય છે. આ આવૃતà«àª¤àª¿ %s (schema %d) છે. મહેરબાની કરીને %s ને કાઢીને તમારી લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ સાફ કરો અને
તમારા ફોટાને પà«àª¨:આયાત કરો."
+msgstr ""
+"તમારી ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ Shotwell ના આ આવૃતà«àª¤àª¿ સાથે સà«àª¸àª‚ગત નથી. તે Shotwell %s (schema "
+"%d) દà«àª¦àª¾àª°àª¾ બનેલ હતૠતેવૠદેખાય છે. આ આવૃતà«àª¤àª¿ %s (schema %d) છે. મહેરબાની કરીને %s ને "
+"કાઢીને તમારી લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ સાફ કરો અને તમારા ફોટાને પà«àª¨:આયાત કરો."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -651,20 +668,27 @@ msgstr "વિડિયો નિકાસ કરો"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell આ ફોટોને ફેરફાર કરવા માટે ફાઇલ બનાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં કારણ કે તમારી પાસે %s માં લખવા માટે
પરવાનગીઓ નથી."
+msgstr ""
+"Shotwell આ ફોટોને ફેરફાર કરવા માટે ફાઇલ બનાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં કારણ કે તમારી પાસે %s માં "
+"લખવા માટે પરવાનગીઓ નથી."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "ફાઇલ àªà«‚લને કારણે નીચેનાં ફોટોને નિકાસ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥.\n\n"
+msgstr ""
+"ફાઇલ àªà«‚લને કારણે નીચેનાં ફોટોને નિકાસ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nશà«àª‚ તમે નિકાસ કરવાનà«àª‚ ચાલૠરાખવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"શà«àª‚ તમે નિકાસ કરવાનà«àª‚ ચાલૠરાખવા માંગો છો?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -747,8 +771,7 @@ msgid "error message:"
msgstr "àªà«‚લ સંદેશો:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "ફાઇલો આયાત થયેલ નથી કારણ કે તેઓ ફોટા અથવા વિડિયો તરીકે ઓળખાયેલ ન હતà«:"
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -761,7 +784,8 @@ msgstr "ફોટા/વિડિયો આયાત થયેલ નથી ક
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "ફોટા/વિડિયો આયાત થયેલ નથી કારણ કે Shotwell ઠતેની લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚ નકલ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં:"
+msgstr ""
+"ફોટા/વિડિયો આયાત થયેલ નથી કારણ કે Shotwell ઠતેની લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚ નકલ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
@@ -831,24 +855,26 @@ msgstr[1] "ફાઇલ અથવા હારà«àª¡àªµà«‡àª° àªà«‚લને
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
-msgstr[1] "આયાત કરતી વખતે %d ફોટા નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
+msgstr[0] ""
+"આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
+msgstr[1] ""
+"આયાત કરતી વખતે %d ફોટા નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "આયાત કરતી વખતે 1 વિડિયો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
-msgstr[1] "આયાત કરતી વખતે %d વિડિયો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
+msgstr[0] ""
+"આયાત કરતી વખતે 1 વિડિયો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
+msgstr[1] ""
+"આયાત કરતી વખતે %d વિડિયો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -858,8 +884,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો/વિડિયો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
-msgstr[1] "આયાત કરતી વખતે %d ફોટો/વિડિયો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
+msgstr[0] ""
+"આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો/વિડિયો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન "
+"હતà«:\n"
+msgstr[1] ""
+"આયાત કરતી વખતે %d ફોટો/વિડિયો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન "
+"હતà«:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -868,8 +898,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "આયાત કરતી વખતે 1 ફાઇલ નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
-msgstr[1] "આયાત કરતી વખતે %d ફાઇલો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
+msgstr[0] ""
+"આયાત કરતી વખતે 1 ફાઇલ નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
+msgstr[1] ""
+"આયાત કરતી વખતે %d ફાઇલો નિષà«àª«àª³ કારણ કે ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª° લખી શકાય તેમ ન હતà«:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1154,14 +1186,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "àªàª•à«àª¸àªªà«‹àªàª° સમય પર આગળ ખસેડાયેલો કરશે\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"àªàª•à«àª¸àªªà«‹àªàª° સમય પર આગળ ખસેડાયેલો કરશે\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨ સમય પર પાછળ ખસેડાયેલો કરશે\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨ સમય પર પાછળ ખસેડાયેલો કરશે\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1197,8 +1233,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nઅને %d બીજà«."
-msgstr[1] "\n\nઅને %d બીજા."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"અને %d બીજà«."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"અને %d બીજા."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1284,7 +1326,9 @@ msgstr "અયોગà«àª¯ àªàª¾àª¤"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell તમારા લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ફોટાને નકલ કરી શકો છો અથવા તે નકલ કરà«àª¯àª¾ વગર તેઓને આયાત કરી શકે
છે."
+msgstr ""
+"Shotwell તમારા લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ફોટાને નકલ કરી શકો છો અથવા તે નકલ કરà«àª¯àª¾ વગર તેઓને "
+"આયાત કરી શકે છે."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1313,41 +1357,71 @@ msgstr "લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ફોટાને દૂર
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ફોટો/વિડિયો દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં ફાઇલને
ખસેડવા માંગો છો?\n\nઆ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
-msgstr[1] "આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી %d ફોટા/વિડિયો દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં
ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n\nઆ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
+msgstr[0] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ફોટો/વિડિયો દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª "
+"કચરાપેટીમાં ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
+msgstr[1] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી %d ફોટા/વિડિયો દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª "
+"કચરાપેટીમાં ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી વિડિયો દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં ફાઇલને
ખસેડવા માંગો છો?\n\nઆ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
-msgstr[1] "આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી %d વિડિયો દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં ફાઇલને
ખસેડવા માંગો છો?\n\nઆ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
+msgstr[0] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી વિડિયો દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં "
+"ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
+msgstr[1] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી %d વિડિયો દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં "
+"ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ફોટો દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં ફાઇલને ખસેડવા
માંગો છો?\n\nઆ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
-msgstr[1] "આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી %d ફોટા દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં ફાઇલને
ખસેડવા માંગો છો?\n\nઆ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
+msgstr[0] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ફોટો દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં ફાઇલને "
+"ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
+msgstr[1] ""
+"આ તમારી Shotwell લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚થી %d ફોટા દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં "
+"ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ પૂરà«àª£ કરી શકાતી નથી."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1355,8 +1429,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "ફોટો અથવા વિડિયો તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતૠનથી. શà«àª‚ આ ફાઇલને કાઢી નાંખવી છે?"
-msgstr[1] "%d ફોટા અથવા વિડિયો તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતૠનથી. શà«àª‚ આ ફાઇલોને કાઢી નાંખવી છે?"
+msgstr[0] ""
+"ફોટો અથવા વિડિયો તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતૠનથી. શà«àª‚ આ ફાઇલને કાઢી નાંખવી "
+"છે?"
+msgstr[1] ""
+"%d ફોટા અથવા વિડિયો તમારી ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતૠનથી. શà«àª‚ આ ફાઇલોને કાઢી "
+"નાંખવી છે?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1553,8 +1631,14 @@ msgstr "મહિતી આયાત કરે છે"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "તમારી પાસે સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ કોઇપણ માહિતી આયાત પà«àª²àª—ઇન નથી.\n\nકારà«àª¯àª•à«àª°àª® કારà«àª¯àª•à«àª·àª®àª¤àª¾àª®àª¾àª‚થી આયાતને વાપરવા
કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚, તમારી પાસે સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ ઓછામાં ઓછી àªàª• માહિતી આયત પà«àª²àª—ઇન હોવૠજરૂર છે. પà«àª²àª—ઇન પસંદગીઓમાં સકà«àª°àª¿àª¯ કરી
શકાય છે."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"તમારી પાસે સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ કોઇપણ માહિતી આયાત પà«àª²àª—ઇન નથી.\n"
+"\n"
+"કારà«àª¯àª•à«àª°àª® કારà«àª¯àª•à«àª·àª®àª¤àª¾àª®àª¾àª‚થી આયાતને વાપરવા કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚, તમારી પાસે સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ ઓછામાં ઓછી àªàª• "
+"માહિતી આયત પà«àª²àª—ઇન હોવૠજરૂર છે. પà«àª²àª—ઇન પસંદગીઓમાં સકà«àª°àª¿àª¯ કરી શકાય છે."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1965,7 +2049,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ફોટાને છાપવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥:\n\n%s"
+msgstr ""
+"ફોટાને છાપવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1977,7 +2064,9 @@ msgstr "ફોટો ડેટાબેઠ%s ને ખોલવાનà«àª‚/
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "ફોટો ડેટાબેઠફાઇલમાં લખવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥:\n %s"
+msgstr ""
+"ફોટો ડેટાબેઠફાઇલમાં લખવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1987,7 +2076,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "ડેટાબેઠફાઇલને વાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ:\n %s\n\nàªà«‚લ હતી: \n%s"
+msgstr ""
+"ડેટાબેઠફાઇલને વાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"àªà«‚લ હતી: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2262,7 +2356,9 @@ msgstr "%s ફાઇલ નથી."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ફાઇલ બંધારને આધાર આપતૠનથી\n%s."
+msgstr ""
+"%s ફાઇલ બંધારને આધાર આપતૠનથી\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3156,10 +3252,15 @@ msgstr "સમસà«àª¯àª¾àª¨à«‹ અહેલાવ કરો (_R)"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ફેટલ àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ Shotwell ની લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ વાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય. Shotwell ને ચાલૠરાખી "
+"શકાતૠનથી.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ફેટલ àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ Shotwell ની લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ વાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય. Shotwell ને ચાલૠરાખી શકાતà«
નથી.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3271,7 +3372,9 @@ msgstr "રેટીંગ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ ફોટાને કà«àª°àª®àª®
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell પસંદ થયેલ વિડિયોને વગાડવામાં અસમરà«àª¥ હતી:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell પસંદ થયેલ વિડિયોને વગાડવામાં અસમરà«àª¥ હતી:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3474,7 +3577,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell પસંદ થયેલ વસà«àª¤à«àª“ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી શકતૠનથી કારણ કે તમારી પાસે સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ સà«àª¸àª‚ગત પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤
પà«àª²àª—ઇન નથી. આને સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માટે, <b>ફેરફાર %s પસંદગીઓ</b> ને પસંદ કરો અને <b>પà«àª²àª—ઇન</b> ટૅબ પર પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤
પà«àª²àª—ઇનનાં àªàª• અથવા વધારેને સકà«àª°àª¿àª¯ કરો.."
+msgstr ""
+"Shotwell પસંદ થયેલ વસà«àª¤à«àª“ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી શકતૠનથી કારણ કે તમારી પાસે સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ સà«àª¸àª‚ગત "
+"પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ પà«àª²àª—ઇન નથી. આને સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માટે, <b>ફેરફાર %s પસંદગીઓ</b> ને પસંદ કરો અને "
+"<b>પà«àª²àª—ઇન</b> ટૅબ પર પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ પà«àª²àª—ઇનનાં àªàª• અથવા વધારેને સકà«àª°àª¿àª¯ કરો.."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3499,28 +3605,44 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "નવો ટૅગ (_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે જરૂરી કામચલાઉ ફાઇલ બિનઉપલબà«àª§ નથી"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"તમે પહેલેથી આ Shotwell સતà«àª° દરમà«àª¯àª¾àª¨ Google સેવામાં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² અને બહાર નીકળેલ છે.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "તમે પહેલેથી આ Shotwell સતà«àª° દરમà«àª¯àª¾àª¨ Google સેવામાં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² અને બહાર નીકળેલ છે.\n\nGoogle સેવાઓમાં
પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠરાખવા માટે, Shotwell માંથી બહાર નીકળો અને પà«àª¨:શરૂ કરો, પછી ફરી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨
કરો."
+"Google સેવાઓમાં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠરાખવા માટે, Shotwell માંથી બહાર નીકળો અને પà«àª¨:શરૂ "
+"કરો, પછી ફરી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "તમે હાલમાં YouTube માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² નથી.\n\nતમારે પહેલેથી Google ખાતા માટે પà«àª°àªµà«‡àª¶àªµà« જ જોઇઠઅને ચાલà«
રાખવા માટે YouTube સાથે વાપરવા માટે તેને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો. àªàª•àªµàª¾àª° YouTube સાઇટમાં તમારા બà«àª°àª¾àª‰àªàª° દà«àª¦àª¾àª°àª¾ મોટાàªàª¾àª—નાં
કાતાને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી શકો છો."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"તમે હાલમાં YouTube માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² નથી.\n"
+"\n"
+"તમારે પહેલેથી Google ખાતા માટે પà«àª°àªµà«‡àª¶àªµà« જ જોઇઠઅને ચાલૠરાખવા માટે YouTube સાથે વાપરવા "
+"માટે તેને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો. àªàª•àªµàª¾àª° YouTube સાઇટમાં તમારા બà«àª°àª¾àª‰àªàª° દà«àª¦àª¾àª°àª¾ મોટાàªàª¾àª—નાં કાતાને "
+"સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી શકો છો."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબà«àª§ છે. Youtube માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠકરી શકાતૠનથી."
+msgstr ""
+"પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબà«àª§ છે. Youtube માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠકરી શકાતૠ"
+"નથી."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3552,14 +3674,23 @@ msgstr "કૉર પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ સેવાઓ"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "તમે હાલમાં Flickr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે\n\nતમારાં વેબ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ Flickr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶ કરવા માટે પà«àª°àªµà«‡àª¶ પર
કà«àª²àª¿àª• કરો. તમારે તમારી Flickr માં કડી કરવા માટે Shotwell જોડાણને સતà«àª¤àª¾ કરવી જ પડશે."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"તમે હાલમાં Flickr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે\n"
+"\n"
+"તમારાં વેબ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ Flickr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶ કરવા માટે પà«àª°àªµà«‡àª¶ પર કà«àª²àª¿àª• કરો. તમારે તમારી "
+"Flickr માં કડી કરવા માટે Shotwell જોડાણને સતà«àª¤àª¾ કરવી જ પડશે."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "તમે પહેલેથી આ Shotwell સતà«àª° દરમà«àª¯àª¾àª¨ Flickr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² અને બંધ કરેલ છે.\nFlickr માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤
કરવાનà«àª‚ ચાલૠરાખવા માટે, બહાર નીકળો અને Shotwell ને પà«àª¨:શરૂ કરો, પછી ફરી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"તમે પહેલેથી આ Shotwell સતà«àª° દરમà«àª¯àª¾àª¨ Flickr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² અને બંધ કરેલ છે.\n"
+"Flickr માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠરાખવા માટે, બહાર નીકળો અને Shotwell ને પà«àª¨:શરૂ કરો, "
+"પછી ફરી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3570,7 +3701,9 @@ msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ માટે તૈયારી કરી રહà«
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબà«àª§ છે.Flickr માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠકરી શકાતૠનથી."
+msgstr ""
+"પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબà«àª§ છે.Flickr માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠકરી શકાતૠ"
+"નથી."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3581,14 +3714,18 @@ msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£àª¨à«‡ ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છ
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "તમે %s તરીકે Flickr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે.\n\n"
+msgstr ""
+"તમે %s તરીકે Flickr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "તમારà«àª‚ મà«àª•à«àª¤ Flickr ખાતૠમરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ કરે છે કે મહિનામાં તમે કેટલી માહિતીને અપલોડ કરી શકો છે.\nઆ મહિનો,
તમારી પાસે તમારાં અપલોડ કà«àªµà«‹àªŸàª¾àª®àª¾àª‚ %d મેગાબાઇટ બાકી રહેલ છે."
+msgstr ""
+"તમારà«àª‚ મà«àª•à«àª¤ Flickr ખાતૠમરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ કરે છે કે મહિનામાં તમે કેટલી માહિતીને અપલોડ કરી શકો છે.\n"
+"આ મહિનો, તમારી પાસે તમારાં અપલોડ કà«àªµà«‹àªŸàª¾àª®àª¾àª‚ %d મેગાબાઇટ બાકી રહેલ છે."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3631,11 +3768,13 @@ msgstr "ફકà«àª¤ હà«àª‚"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 પિકà«àª¸à«‡àª²"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 પિકà«àª¸à«‡àª²"
@@ -3656,21 +3795,28 @@ msgstr "આલà«àª¬àª® %s ને બનાવી રહà«àª¯àª¾ છે..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "àªà«‚લ સંદેશો ઉદà«àªàªµà«àª¯à«‹ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ Piwigo ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય. મહેરબાની કરીને ફરી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+msgstr ""
+"àªà«‚લ સંદેશો ઉદà«àªàªµà«àª¯à«‹ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ Piwigo ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય. મહેરબાની કરીને ફરી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ "
+"કરો."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ માટે તમારાં Piwigo ખાતા સાથે સંકળાયેલ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® અને પાસવરà«àª¡ ની સાથે સાથે તમારી Piwigo
ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ની URL ને દાખલ કરો."
+msgstr ""
+"લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ માટે તમારાં Piwigo ખાતા સાથે સંકળાયેલ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® અને પાસવરà«àª¡ ની સાથે સાથે "
+"તમારી Piwigo ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ ની URL ને દાખલ કરો."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell ઠતમારી ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ સંપરà«àª• કરી શકતૠનથી. મહેરબાની કરીને URL ને ચકાસો તમે દાખલ કરેલ હોય"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell ઠતમારી ફોટો લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ સંપરà«àª• કરી શકતૠનથી. મહેરબાની કરીને URL ને ચકાસો તમે "
+"દાખલ કરેલ હોય"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® અને/અથવા પાસવરà«àª¡ અયોગà«àª¯ છે. મહેરબાની કરીને પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો"
@@ -3680,6 +3826,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "અયોગà«àª¯ URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "અયોગà«àª¯ વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ અથવા પાસવરà«àª¡"
@@ -3710,14 +3857,21 @@ msgstr "સંચાલક"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "તમે હાલમાં Picasa વેબ આલà«àª¬àª®àª®àª¾àª‚ પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે.\n\nતમારાં વેબ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ Picasa વેબ આલà«àª¬àª®àª®àª¾àª‚ પà«àª°àªµà«‡àª¶ કરવા
માટે પà«àª°àªµà«‡àª¶ પર કà«àª²àª¿àª• કરો. તમારે તમારી Picasa વેબ આલà«àª¬àª®àª®àª¾àª‚ કડી કરવા માટે Shotwell જોડાણને સતà«àª¤àª¾ કરવી જ પડશે."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"તમે હાલમાં Picasa વેબ આલà«àª¬àª®àª®àª¾àª‚ પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે.\n"
+"\n"
+"તમારાં વેબ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ Picasa વેબ આલà«àª¬àª®àª®àª¾àª‚ પà«àª°àªµà«‡àª¶ કરવા માટે પà«àª°àªµà«‡àª¶ પર કà«àª²àª¿àª• કરો. તમારે "
+"તમારી Picasa વેબ આલà«àª¬àª®àª®àª¾àª‚ કડી કરવા માટે Shotwell જોડાણને સતà«àª¤àª¾ કરવી જ પડશે."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબà«àª§ છે. Picasa માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠકરી શકાતૠનથી."
+msgstr ""
+"પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબà«àª§ છે. Picasa માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠકરી શકાતૠ"
+"નથી."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3757,14 +3911,27 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 પિકà«àª¸à«‡àª²)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "તમે હાલમાં Facebook માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે.\n\nજો તમારી પાસે હજૠFacebook ખાતૠન હોય તો, તમે પà«àª°àªµà«‡àª¶
પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ બનાવી શકો છો. પà«àª°àªµà«‡àª¶ દરમà«àª¯àª¾àª¨, Shotwell જોડાણ તમારાં પà«àª°àª¤àª¿àª¸àª¾àª¦àª®àª¾àª‚ ફોટાને અપલોડ કરવા માટે તમને પૂછી
શકે છે. આ પરવાનગીઓ કારà«àª¯ કરવા માટે Shotwell જોડાણ માટે જરૂરિયાત છે."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"તમે હાલમાં Facebook માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે.\n"
+"\n"
+"જો તમારી પાસે હજૠFacebook ખાતૠન હોય તો, તમે પà«àª°àªµà«‡àª¶ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ બનાવી શકો છો. પà«àª°àªµà«‡àª¶ "
+"દરમà«àª¯àª¾àª¨, Shotwell જોડાણ તમારાં પà«àª°àª¤àª¿àª¸àª¾àª¦àª®àª¾àª‚ ફોટાને અપલોડ કરવા માટે તમને પૂછી શકે છે. આ "
+"પરવાનગીઓ કારà«àª¯ કરવા માટે Shotwell જોડાણ માટે જરૂરિયાત છે."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "તમે પહેલેથી આ Shotwell સતà«àª° દરમà«àª¯àª¾àª¨ Facebook માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² અને બંધ કરેલ છે.\nFacebook માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤
કરવાનà«àª‚ ચાલૠરાખવા માટે, બહાર નીકળો અને Shotwell ને પà«àª¨:શરૂ કરો, પછી ફરી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"તમે પહેલેથી આ Shotwell સતà«àª° દરમà«àª¯àª¾àª¨ Facebook માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² અને બંધ કરેલ છે.\n"
+"Facebook માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠરાખવા માટે, બહાર નીકળો અને Shotwell ને પà«àª¨:શરૂ કરો, "
+"પછી ફરી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3782,14 +3949,18 @@ msgstr "Facebook માં જોડાણને ચકાસી રહà«àª¯àª¾
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબà«àª§ છે. Facebook માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠકરી શકાતૠનથી."
+msgstr ""
+"પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબà«àª§ છે. Facebook માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ ચાલૠકરી "
+"શકાતૠનથી."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "તમે %s તરીકે Facebook માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે.\n\n"
+msgstr ""
+"તમે %s તરીકે Facebook માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3859,15 +4030,24 @@ msgstr "કૉર માહિતી આયાત સેવાઓ"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ આયાત સેવામાં તમારૠસà«àªµàª¾àª—ત છે.\n\nમહેરબાની કરીને આયાત કરવા માટે લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ પસંદ
કરો, કà«àª¯àª¾àª‚તો Shotwell દà«àª¦àª¾àª°àª¾ મળેલ હાલની લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª“માંની àªàª•àª¨à«‡ પસંદ કરીને અથવા વૈકલà«àªªàª¿àª• F-Spot ડેટાબેઠફાઇલને
પસંદ કરીને."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ આયાત સેવામાં તમારૠસà«àªµàª¾àª—ત છે.\n"
+"\n"
+"મહેરબાની કરીને આયાત કરવા માટે લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો, કà«àª¯àª¾àª‚તો Shotwell દà«àª¦àª¾àª°àª¾ મળેલ હાલની "
+"લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª“માંની àªàª•àª¨à«‡ પસંદ કરીને અથવા વૈકલà«àªªàª¿àª• F-Spot ડેટાબેઠફાઇલને પસંદ કરીને."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ આયાત સેવામાં સà«àªµàª¾àª—ત છે.\n\nમહેરબાની કરીને F-Spot ડેટાબેઠફાઇલ પસંદ કરો."
+msgstr ""
+"F-Spot લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ આયાત સેવામાં સà«àªµàª¾àª—ત છે.\n"
+"\n"
+"મહેરબાની કરીને F-Spot ડેટાબેઠફાઇલ પસંદ કરો."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3875,35 +4055,47 @@ msgstr "આયાત કરવા માટે જાતે જ F-Spot ડેટ
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઠફાઇલને ખોલી શકાતૠનથી: ફાઇલ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી અથવા F-Spot ડેટાબેઠનથી"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઠફાઇલને ખોલી શકાતૠનથી: ફાઇલ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી અથવા F-Spot "
+"ડેટાબેઠનથી"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઠફાઇલને ખોલી શકાતૠનથી: F-Spot ડેટાબેàªàª¨à«€ આ આવૃતà«àª¤àª¿ Shotwell દà«àª¦àª¾àª°àª¾ આધારàªà«‚ત
નથી"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઠફાઇલને ખોલી શકાતૠનથી: F-Spot ડેટાબેàªàª¨à«€ આ આવૃતà«àª¤àª¿ Shotwell "
+"દà«àª¦àª¾àª°àª¾ આધારàªà«‚ત નથી"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઠફાઇલને વાંચી શકાતૠનથી: àªà«‚લ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ટૅગ કોષà«àªŸàª•àª¨à«‡ વાંચી રહà«àª¯àª¾ હોય"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઠફાઇલને વાંચી શકાતૠનથી: àªà«‚લ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ટૅગ કોષà«àªŸàª•àª¨à«‡ વાંચી રહà«àª¯àª¾ હોય"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઠફાઇલને વાંચી શકાતૠનથી: àªà«‚લ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફોટો કોષà«àªŸàª•àª¨à«‡ વાંચી રહà«àª¯àª¾ છે"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઠફાઇલને વાંચી શકાતૠનથી: àªà«‚લ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફોટો કોષà«àªŸàª•àª¨à«‡ વાંચી રહà«àª¯àª¾ છે"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell ને F-Spot લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚ %d ફોટા મળà«àª¯àª¾ અને હાલમાં તેઓને આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છે. નકલો "
+"આપમેળે શોધાશે અને દૂર કરશે.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell ને F-Spot લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª®àª¾àª‚ %d ફોટા મળà«àª¯àª¾ અને હાલમાં તેઓને આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છે. નકલો આપમેળે શોધાશે
અને દૂર કરશે.\n\nતમે આ સંવાદને બંધ કરી શકો છો અને Shotwell ને વાપરવાનà«àª‚ શરૂ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આયાત પાશà«àª°à«àªµàªàª¾àª—માં
સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે."
+"તમે આ સંવાદને બંધ કરી શકો છો અને Shotwell ને વાપરવાનà«àª‚ શરૂ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આયાત પાશà«àª°à«àªµàªàª¾àª—માં "
+"સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3992,6 +4184,7 @@ msgstr "ઇંચ પà«àª°àª¤àª¿ પિકà«àª¸à«‡àª²"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "લેબલ"
@@ -4103,7 +4296,9 @@ msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ (_L)"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr " (fb વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ પર લખાણ આધાર રાખે છે અને કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚ બદલાય છે - \nકંઇપણ આ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°àª®àª¾àª‚ મૂકવાથી
તેને દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¤à« નથી)"
+msgstr ""
+" (fb વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ પર લખાણ આધાર રાખે છે અને કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚ બદલાય છે - \n"
+"કંઇપણ આ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°àª®àª¾àª‚ મૂકવાથી તેને દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¤à« નથી)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4129,6 +4324,8 @@ msgstr "અપલોડ કરતા પહેલાં સà«àª¥àª¾àª¨, કૅ
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "બહાર નીકળો (_L)"
@@ -4136,6 +4333,8 @@ msgstr "બહાર નીકળો (_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_P)"
@@ -4143,7 +4342,8 @@ msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_P)"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "ખાતરી નંબરને દાખલ કરો કે જે તમારા વેબ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ Flickr માં તમે પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‹ પછી તે દેખાય છે."
+msgstr ""
+"ખાતરી નંબરને દાખલ કરો કે જે તમારા વેબ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ Flickr માં તમે પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‹ પછી તે દેખાય છે."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4155,13 +4355,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "(નામ) તરીકે તમે Flickr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છો.\n\n(આ લેબલની શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾ જાણીતી છે અને કોડમાં સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે,
\nતેથી થયેલ ફેરફારો ઠદરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² હશે નહિં)"
+msgstr ""
+"(નામ) તરીકે તમે Flickr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છો.\n"
+"\n"
+"(આ લેબલની શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾ જાણીતી છે અને કોડમાં સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે, \n"
+"તેથી થયેલ ફેરફારો ઠદરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² હશે નહિં)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨ લેબલ (કોડમાં જાણીતૠછે) (_v)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "ફોટો માપ (_s):"
@@ -4169,7 +4374,9 @@ msgstr "ફોટો માપ (_s):"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'તમે $name તરીકે પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છો'\n(કારà«àª¯àª•à«àª°àª® કોડમાં જાણીતૠછે)"
+msgstr ""
+"'તમે $name તરીકે પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છો'\n"
+"(કારà«àª¯àª•à«àª°àª® કોડમાં જાણીતૠછે)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4188,7 +4395,9 @@ msgstr "સારà«àªµàªœàª¨àª¿àª• ગેલરિમાં આલà«àª¬àª®àª¨
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype àª\n(કોડમાં જાણીતà«) માં દેખાશે"
+msgstr ""
+"$mediatype àª\n"
+"(કોડમાં જાણીતà«) માં દેખાશે"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4203,6 +4412,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (_n)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "પાસવરà«àª¡ (_P)"
@@ -4211,6 +4421,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "પાસવરà«àª¡ યાદ રાખો (_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶"
@@ -4236,7 +4447,8 @@ msgstr "આલà«àª¬àª® ટિપà«àªªàª£à«€:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "જો શીરà«àª·àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ હોય અને ટિપà«àªªàª£à«€ અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ હોય તો, ટિપà«àªªàª£à«€ તરીકે શીરà«àª·àª•àª¨à«‡ વાપરો (_I)"
+msgstr ""
+"જો શીરà«àª·àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ હોય અને ટિપà«àªªàª£à«€ અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ હોય તો, ટિપà«àªªàª£à«€ તરીકે શીરà«àª·àª•àª¨à«‡ વાપરો (_I)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4249,3 +4461,91 @@ msgstr "બહાર નીકળો"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "વિડિયો ખાનગી સà«àª¯à«‹àªœàª¨ (_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 પિકà«àª¸à«‡àª²"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' ઠOAuth સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ માંગણીમાં યોગà«àª¯ જવાબ નથી"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): શરૂ કરી શકાતૠનથી; આ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª•àª°à«àª¤àª¾ પà«àª¨:શરૂ કરી શકાય તેમ "
+"નથી."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "તમારાં Tumblr ખાતા સાથે સંકળાયેલ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® અને પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ દાખલ કરો."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI ને લોડ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"તમે %s તરીકે Tumblr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki વેબ સાઇટની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ લો"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "તમે અતà«àª¯àª¾àª°à«‡ Yandex.Fotki માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² નથી."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ઈમેઈલ સરનામà«àª‚ (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"તમે (નામ) તરીકે Tumblr માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‡àª² છે.\n"
+"\n"
+"(આ લેબલની શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾ જાણીતી છે અને કોડમાં સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે, \n"
+"તેથી ફેરફારો અહિંયા દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¶à«‡ નહિં)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "બà«àª²à«‰àª—:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "આલà«àª¬àª® (_A) (અથવા નવà«àª‚ લખો):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "વપરાશ પà«àª°àª•àª¾àª° (_t):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "ટિપà«àªªàª£à«€àª“ને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો (_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "મૂળ ફોટો ડાઉનલોડ કરવામાં પà«àª°àª¤àª¿àª¬àª‚ધ (_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/he.po b/po/he.po
similarity index 86%
rename from po/shotwell-core/he.po
rename to po/he.po
index 27318cc..aaa3ad3 100644
--- a/po/shotwell-core/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,13 +2,17 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Dovix Dovix <dovix2003 gmail com>, 2012
# verayin <vera yorba org>, 2011
# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2011-2013
# yoseforb <yoseforb gmail com>, 2013
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# Amiad B <amiad hatul info>, 2011
+# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2011-2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -16,7 +20,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: yoseforb <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/he/)\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,7 +108,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "המצלמה × ×¢×•×œ×” על ידי ×™×™×©×•× ×חר. Shotwell יכולה לגשת למצלמה רק ×›×שר ××™× ×” × ×¢×•×œ×”. × × ×œ×¡×’×•×¨ כל יישו×
×חר המשתמש במצלמה ×•×œ× ×¡×•×ª שוב."
+msgstr ""
+"המצלמה × ×¢×•×œ×” על ידי ×™×™×©×•× ×חר. Shotwell יכולה לגשת למצלמה רק ×›×שר ××™× ×” "
+"× ×¢×•×œ×”. × × ×œ×¡×’×•×¨ כל ×™×™×©×•× ×חר המשתמש במצלמה ×•×œ× ×¡×•×ª שוב."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +121,9 @@ msgstr "× × ×œ×¡×’×•×¨ כל ×™×™×©×•× ×חר המשתמש במצלמה."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל ×ת התצוגות המקדימות מהמצלמה:\n%s"
+msgstr ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל ×ת התצוגות המקדימות מהמצלמה:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -173,8 +182,7 @@ msgstr "×”×ª×ž×•× ×•×ª/קטעי הוויד×ו ×ž×•×¡×¨×™× ×ž×”×ž×¦×œ×ž×”"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ª×ž×•× ×” ×חת/ויד×ו ×חד מהמצלמה עקב שגי×ות."
msgstr[1] "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק %d ×ª×ž×•× ×•×ª/קטעי ויד×ו מהמצלמה עקב שגי×ות."
@@ -401,7 +409,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª שלך ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª בגרסה זו של Shotwell. × ×¨××” ×›×™ הספרייה × ×•×¦×¨×” ב×מצעות Shotwell %s (סכמה
%d). גרסה זו ×”× ×” %s (סכמה %d). × × ×œ×”×©×ª×ž×© בגרסה ×”×¢×“×›× ×™×ª ביותר של Shotwell."
+msgstr ""
+"ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª שלך ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª בגרסה זו של Shotwell. × ×¨××” ×›×™ הספרייה × ×•×¦×¨×” "
+"ב×מצעות Shotwell %s (סכמה %d). גרסה זו ×”× ×” %s (סכמה %d). × × ×œ×”×©×ª×ž×© בגרסה "
+"×”×¢×“×›× ×™×ª ביותר של Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -409,7 +420,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "×œ× ×¢×œ×” בידי Shotwell לשדרג ×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª שלך מגרסה %s (סכמה%d) לגרסה %s (סכמה %d). למידע × ×•×¡×£
× ×™×ª×Ÿ לבקר ב×תר הוויקי של Shotwell בכתובת %s"
+msgstr ""
+"×œ× ×¢×œ×” בידי Shotwell לשדרג ×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª שלך מגרסה %s (סכמה%d) לגרסה %s "
+"(סכמה %d). למידע × ×•×¡×£ × ×™×ª×Ÿ לבקר ב×תר הוויקי של Shotwell בכתובת %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -418,7 +431,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª שלך ××™× ×” תו×מת לגרסה זו של Shotwell. × ×¨××” ×›×™ ספרייה זו × ×•×¦×¨×” על ידי Shotwell %s
(סכמה%d). גרסה זו ×”× ×” %s (סכמה %d). × × ×œ×¤× ×•×ª ×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª שלך על ידי מחיקת %s ×•×™×‘×•× ×”×ª×ž×•× ×•×ª שלך מחדש."
+msgstr ""
+"ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª שלך ××™× ×” תו×מת לגרסה זו של Shotwell. × ×¨××” ×›×™ ספרייה זו × ×•×¦×¨×” "
+"על ידי Shotwell %s (סכמה%d). גרסה זו ×”× ×” %s (סכמה %d). × × ×œ×¤× ×•×ª ×ת ספריית "
+"×”×ª×ž×•× ×•×ª שלך על ידי מחיקת %s ×•×™×‘×•× ×”×ª×ž×•× ×•×ª שלך מחדש."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -456,7 +472,8 @@ msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -653,20 +670,27 @@ msgstr "×™×¦×•× ×•×™×“×ו"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "×ין ב×פשרות Shotwell ליצור קובץ לעריכת ×ª×ž×•× ×” זו כיוון ש×ין לך הרש×ות לכתוב ×ל %s."
+msgstr ""
+"×ין ב×פשרות Shotwell ליצור קובץ לעריכת ×ª×ž×•× ×” זו כיוון ש×ין לך הרש×ות לכתוב "
+"×ל %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×™×™×¦× ×ת ×”×ª×ž×•× ×” הב××” עקב שגי×ת קובץ.\n\n"
+msgstr ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×™×™×¦× ×ת ×”×ª×ž×•× ×” הב××” עקב שגי×ת קובץ.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\n×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך ביצו×?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך ביצו×?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -749,28 +773,32 @@ msgid "error message:"
msgstr "הודעת שגי××”:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "×”×§×‘×¦×™× ×œ× ×™×•×‘×ו כיוון ×©×œ× ×–×•×”×• ×›×ª×ž×•× ×•×ª ×ו כסרטי ויד×ו:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "×”×ª×ž×•× ×•×ª/סרטי הוויד×ו ×œ× ×™×•×‘×ו כיוון שהן ×‘×ž×‘× ×” ש×ין ל־Shotwell ×פשרות להבין:"
+msgstr ""
+"×”×ª×ž×•× ×•×ª/סרטי הוויד×ו ×œ× ×™×•×‘×ו כיוון שהן ×‘×ž×‘× ×” ש×ין ל־Shotwell ×פשרות להבין:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "×”×ª×ž×•× ×•×ª/סרטי הוויד×ו ×œ× ×™×•×‘×ו כיוון ש־Shotwell × ×›×©×œ ×‘×”×¢×ª×§×ª× ×œ×¡×¤×¨×™×™×” ×”×¤× ×™×ž×™×ª שלו:"
+msgstr ""
+"×”×ª×ž×•× ×•×ª/סרטי הוויד×ו ×œ× ×™×•×‘×ו כיוון ש־Shotwell × ×›×©×œ ×‘×”×¢×ª×§×ª× ×œ×¡×¤×¨×™×™×” ×”×¤× ×™×ž×™×ª "
+"שלו:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×ת %s\n\t×ל %s"
+msgstr ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×ת %s\n"
+"\t×ל %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -813,14 +841,16 @@ msgstr[1] "×ירע כשל ×‘×™×‘×•× %d ×ž×”×ª×ž×•× ×•×ª עקב שגי×ת חו
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "×ירע כשל ×‘×™×‘×•× ×חד מקטעי הוויד×ו עקב שגי×ת חומרה ×ו קובץ:\n"
-msgstr[1] "×ירע כשל ×‘×™×‘×•× %d ×ž×”×ª×ž×•× ×•×ª ×ו מקטעי הוויד×ו עקב שגי×ת חומרה ×ו קובץ:\n"
+msgstr[1] ""
+"×ירע כשל ×‘×™×‘×•× %d ×ž×”×ª×ž×•× ×•×ª ×ו מקטעי הוויד×ו עקב שגי×ת חומרה ×ו קובץ:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "×ירע כשל ×‘×™×‘×•× ×חת ×”×ª×ž×•× ×•×ª/×חד מקטעי הוויד×ו עקב שגי×ת חומרה ×ו קובץ:\n"
+msgstr[0] ""
+"×ירע כשל ×‘×™×‘×•× ×חת ×”×ª×ž×•× ×•×ª/×חד מקטעי הוויד×ו עקב שגי×ת חומרה ×ו קובץ:\n"
msgstr[1] "×ירע כשל ×‘×™×‘×•× %d ×ž×”×ª×ž×•× ×•×ª/קטעי הוויד×ו עקב שגי×ת חומרה ×ו קובץ:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
@@ -833,24 +863,30 @@ msgstr[1] "×™×‘×•× ×©×œ %d ×ž×”×§×‘×¦×™× × ×›×©×œ עקב שגי××” בקובץ
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "×”×™×‘×•× ×©×œ ×חת ×ž×”×ª×ž×•× ×•×ª × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” × ×™×ª× ×ª לכתיבה:\n"
-msgstr[1] "×”×™×‘×•× ×©×œ %d ×”×ª×ž×•× ×•×ª × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” × ×™×ª× ×ª לכתיבה:\n"
+msgstr[0] ""
+"×”×™×‘×•× ×©×œ ×חת ×ž×”×ª×ž×•× ×•×ª × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” × ×™×ª× ×ª "
+"לכתיבה:\n"
+msgstr[1] ""
+"×”×™×‘×•× ×©×œ %d ×”×ª×ž×•× ×•×ª × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” × ×™×ª× ×ª "
+"לכתיבה:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "×”×™×‘×•× ×©×œ ×חד מקטעי הוויד×ו × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” × ×™×ª× ×ª לכתיבה:\n"
-msgstr[1] "×”×™×‘×•× ×©×œ %d קטעי הוויד×ו × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” × ×™×ª× ×ª לכתיבה:\n"
+msgstr[0] ""
+"×”×™×‘×•× ×©×œ ×חד מקטעי הוויד×ו × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” "
+"× ×™×ª× ×ª לכתיבה:\n"
+msgstr[1] ""
+"×”×™×‘×•× ×©×œ %d קטעי הוויד×ו × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” "
+"× ×™×ª× ×ª לכתיבה:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -860,8 +896,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "×”×™×‘×•× ×©×œ 1 ×ž×”×ª×ž×•× ×•×ª/מקטעי הוויד×ו × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” × ×™×ª× ×ª
לכתיבה:\n"
-msgstr[1] "×”×™×‘×•× ×©×œ %d ×ž×”×ª×ž×•× ×•×ª/מקטעי הוויד×ו × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” × ×™×ª× ×ª
לכתיבה:\n"
+msgstr[0] ""
+"×”×™×‘×•× ×©×œ 1 ×ž×”×ª×ž×•× ×•×ª/מקטעי הוויד×ו × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית "
+"×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” × ×™×ª× ×ª לכתיבה:\n"
+msgstr[1] ""
+"×”×™×‘×•× ×©×œ %d ×ž×”×ª×ž×•× ×•×ª/מקטעי הוויד×ו × ×›×©×œ כיוון שהתיקייה בה × ×ž×¦×ת ספריית "
+"×”×ª×ž×•× ×•×ª ××™× ×” × ×™×ª× ×ª לכתיבה:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -870,8 +910,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "×™×‘×•× ×חד ×”×§×‘×¦×™× × ×›×©×œ כיוון שתיקיית ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª סגורה ×‘×¤× ×™ כתיבה:\n"
-msgstr[1] "×™×‘×•× %d ×ž×”×§×‘×¦×™× × ×›×©×œ כיוון שתיקיית ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª סגורה ×‘×¤× ×™ כתיבה:\n"
+msgstr[0] ""
+"×™×‘×•× ×חד ×”×§×‘×¦×™× × ×›×©×œ כיוון שתיקיית ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª סגורה ×‘×¤× ×™ כתיבה:\n"
+msgstr[1] ""
+"×™×‘×•× %d ×ž×”×§×‘×¦×™× × ×›×©×œ כיוון שתיקיית ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª סגורה ×‘×¤× ×™ כתיבה:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1156,14 +1198,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "זמן החשיפה יו×רך ב־\n%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s."
+msgstr ""
+"זמן החשיפה יו×רך ב־\n"
+"%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "זמן החשיפה ×™×•×§×“× ×‘Ö¾\n%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s."
+msgstr ""
+"זמן החשיפה ×™×•×§×“× ×‘Ö¾\n"
+"%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1199,8 +1245,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nו×חד × ×•×¡×£"
-msgstr[1] "\n\nו־%d × ×•×¡×¤×™×."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"ו×חד × ×•×¡×£"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"ו־%d × ×•×¡×¤×™×."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1286,7 +1338,9 @@ msgstr "×”×ª×‘× ×™×ª שגויה"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "ב×פשרות Shotwell להעתיק ×ת ×”×ª×ž×•× ×•×ª לספרייה שלך ×ו ×œ×™×™×‘× ×ת ×”×ª×ž×•× ×•×ª מבלי להעתיק ×ותן."
+msgstr ""
+"ב×פשרות Shotwell להעתיק ×ת ×”×ª×ž×•× ×•×ª לספרייה שלך ×ו ×œ×™×™×‘× ×ת ×”×ª×ž×•× ×•×ª מבלי "
+"להעתיק ×ותן."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1315,41 +1369,71 @@ msgstr "×”×ª×ž×•× ×•×ª מוסרות מהתיקייה"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "פעולה זו תסיר ×ת ×”×ª×ž×•× ×”/סרטון הוויד×ו מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×œ×שפה
של שולחן העבודה שלך?\n\n×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו. %d"
-msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d ×ª×ž×•× ×•×ª/×¡×¨×˜×•× ×™ ויד×ו מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×œ×שפה
של שולחן העבודה שלך?\n\n×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו."
+msgstr[0] ""
+"פעולה זו תסיר ×ת ×”×ª×ž×•× ×”/סרטון הוויד×ו מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š "
+"להעביר ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×œ×שפה של שולחן העבודה שלך?\n"
+"\n"
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו. %d"
+msgstr[1] ""
+"פעולה זו תסיר %d ×ª×ž×•× ×•×ª/×¡×¨×˜×•× ×™ ויד×ו מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š "
+"להעביר ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×œ×שפה של שולחן העבודה שלך?\n"
+"\n"
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "פעולה זו תסיר ×ת סרטון הוויד×ו מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך. ×”×× ×‘× ×•×¡×£ על כך ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת הקובץ
ל×שפה?\n\n×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו. %d"
-msgstr[1] "פעולה זו תסיר ×ת %d ×¡×¨×˜×•× ×™ הוויד×ו מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך. ×”×× ×‘× ×•×¡×£ על כך ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת
הקובץ ל×שפה?\n\n×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו."
+msgstr[0] ""
+"פעולה זו תסיר ×ת סרטון הוויד×ו מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך. ×”×× ×‘× ×•×¡×£ על כך "
+"×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת הקובץ ל×שפה?\n"
+"\n"
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו. %d"
+msgstr[1] ""
+"פעולה זו תסיר ×ת %d ×¡×¨×˜×•× ×™ הוויד×ו מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך. ×”×× ×‘× ×•×¡×£ על כך "
+"×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת הקובץ ל×שפה?\n"
+"\n"
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "פעולה זו תסיר ×ת ×”×ª×ž×•× ×” מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך.\n×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת הקובץ לסל ×”×שפה שלך?\n\nל×
× ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו."
-msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d ×ª×ž×•× ×•×ª מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך.\n×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת הקובץ לסל ×”×שפה שלך?\n\nל×
× ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו."
+msgstr[0] ""
+"פעולה זו תסיר ×ת ×”×ª×ž×•× ×” מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך.\n"
+"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת הקובץ לסל ×”×שפה שלך?\n"
+"\n"
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו."
+msgstr[1] ""
+"פעולה זו תסיר %d ×ª×ž×•× ×•×ª מספריית ×”Ö¾Shotwell שלך.\n"
+"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להעביר ×ת הקובץ לסל ×”×שפה שלך?\n"
+"\n"
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל פעולה זו."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1357,8 +1441,11 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר ×ת ×”×ª×ž×•× ×”/ויד×ו ל×שפה של שולחן העבודה שלך. ×”×× ×œ×ž×—×•×§ קובץ ×–×”?"
-msgstr[1] "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר %d ×ª×ž×•× ×•×ª/קטעי ויד×ו ל×שפה של שולחן העבודה שלך. ×”×× ×œ×ž×—×•×§ ×§×‘×¦×™× ×לו?"
+msgstr[0] ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר ×ת ×”×ª×ž×•× ×”/ויד×ו ל×שפה של שולחן העבודה שלך. ×”×× ×œ×ž×—×•×§ קובץ ×–×”?"
+msgstr[1] ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר %d ×ª×ž×•× ×•×ª/קטעי ויד×ו ל×שפה של שולחן העבודה שלך. ×”×× ×œ×ž×—×•×§ "
+"×§×‘×¦×™× ×לו?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1555,8 +1642,14 @@ msgstr "×™×‘×•× × ×ª×•× ×™×"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "×ין לך ×©×•× ×ª×•×¡×¤×™ ×™×‘×•× × ×ª×•× ×™× ×¤×¢×™×œ×™×.\n\nעל ×ž× ×ª להשתמש ×‘×ª×›×•× ×ª ×”×™×™×‘×•× ×ž×ª×•×š ×™×™×©×•× ×¦×¨×™×š שיהיה לך לפחות
תוסף ×חד של ×™×‘×•× × ×ª×•× ×™× ×¤×¢×™×œ. × ×™×ª×Ÿ להפעיל ×ª×•×¡×¤×™× ×‘×“×•Ö¾×©×™×— ההעדפות."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"×ין לך ×©×•× ×ª×•×¡×¤×™ ×™×‘×•× × ×ª×•× ×™× ×¤×¢×™×œ×™×.\n"
+"\n"
+"על ×ž× ×ª להשתמש ×‘×ª×›×•× ×ª ×”×™×™×‘×•× ×ž×ª×•×š ×™×™×©×•× ×¦×¨×™×š שיהיה לך לפחות תוסף ×חד של ×™×‘×•× "
+"× ×ª×•× ×™× ×¤×¢×™×œ. × ×™×ª×Ÿ להפעיל ×ª×•×¡×¤×™× ×‘×“×•Ö¾×©×™×— ההעדפות."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1967,7 +2060,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להדפיס ×ת ×”×ª×ž×•× ×”:\n\n%s"
+msgstr ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ להדפיס ×ת ×”×ª×ž×•× ×”:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1979,7 +2075,9 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח/ליצור מסד × ×ª×•× ×™ ×ª×ž×•× ×•×ª %s:
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב ×ל קובץ מסד × ×ª×•× ×™ ×”×ª×ž×•× ×•×ª:\n %s"
+msgstr ""
+"×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב ×ל קובץ מסד × ×ª×•× ×™ ×”×ª×ž×•× ×•×ª:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1989,7 +2087,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "×ירעה שגי××” במהלך הגישה לקובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™×:\n %s\n\nהשגי××” הייתה: \n%s"
+msgstr ""
+"×ירעה שגי××” במהלך הגישה לקובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™×:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"השגי××” הייתה: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2264,7 +2367,9 @@ msgstr "%s ××™× ×• סוג קובץ."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "ל־%s ×ין תמיכה ×‘×ž×‘× ×” הקובץ\n%s."
+msgstr ""
+"ל־%s ×ין תמיכה ×‘×ž×‘× ×” הקובץ\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3158,10 +3263,14 @@ msgstr "_דווח על בעיה..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"×ירעה שגי××” קריטית בעת הגישה לספרייה של Shotwell. â€Shotwell ×œ× ×ª×•×›×œ להמשיך.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "×ירעה שגי××” קריטית בעת הגישה לספרייה של Shotwell. â€Shotwell ×œ× ×ª×•×›×œ להמשיך.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3273,7 +3382,9 @@ msgstr "סידור ×”×ª×ž×•× ×•×ª לפי דירוג"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "×œ× ×”×™×™×ª×” ב×פשרות Shotwell ×œ× ×’×Ÿ ×ת הוויד×ו הב×:\n%s"
+msgstr ""
+"×œ× ×”×™×™×ª×” ב×פשרות Shotwell ×œ× ×’×Ÿ ×ת הוויד×ו הב×:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3476,7 +3587,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell ××™× ×• יכול להעלות ×ת ×”×ª×›× ×™× ×”×ž×‘×•×§×©×™× ×ž×חר ו×ין תוסף ×˜×¢×™× ×” מת××™× ×œ×©×¨×•×ª ×”× ×“×¨×©. על ×ž× ×ª לתקן
×–×ת, בחר ב×פשרות <b>ערוך העדפות %s</b> והפעל ×ת ×חד ×ו יותר מתוספי ההעל××” ×‘×œ×©×•× ×™×ª <b>תוספי×</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell ××™× ×• יכול להעלות ×ת ×”×ª×›× ×™× ×”×ž×‘×•×§×©×™× ×ž×חר ו×ין תוסף ×˜×¢×™× ×” מת××™× "
+"לשרות ×”× ×“×¨×©. על ×ž× ×ª לתקן ×–×ת, בחר ב×פשרות <b>ערוך העדפות %s</b> והפעל ×ת ×חד "
+"×ו יותר מתוספי ההעל××” ×‘×œ×©×•× ×™×ª <b>תוספי×</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3501,28 +3615,41 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "תגית _חדשה..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "קובץ ×–×ž× ×™ ×”× ×—×•×¥ לצורכי ×¤×¨×¡×•× ××™× ×• זמין"
+msgstr ""
+"קובץ ×–×ž× ×™ ×”× ×“×¨×© להפקה ××™× ×• זמין"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "× ×›×•×Ÿ לעכשיו ×œ× × ×›× ×¡×ª לשירות YouTube.\n\nכדי להמשיך ×מור להיות ברשותך חשבון Google המוגדר לשימוש
בשילוב YouTube. × ×™×ª×Ÿ להגדיר ×ת רוב ×”×—×©×‘×•× ×•×ª על ידי שימוש בדפדפן ×”××™× ×˜×¨× ×˜ שלך כדי ×œ×”×™×›× ×¡ ל־YouTube לפחות פע×
×חת."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"× ×›×•×Ÿ לעכשיו ×œ× × ×›× ×¡×ª לשירות YouTube.\n"
+"\n"
+"כדי להמשיך ×מור להיות ברשותך חשבון Google המוגדר לשימוש בשילוב YouTube. × ×™×ª×Ÿ "
+"להגדיר ×ת רוב ×”×—×©×‘×•× ×•×ª על ידי שימוש בדפדפן ×”××™× ×˜×¨× ×˜ שלך כדי ×œ×”×™×›× ×¡ ל־YouTube "
+"לפחות ×¤×¢× ×חת."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "קובץ ×”× ×“×¨×© להעל×ת התוכן ××™× ×• זמין. העל×ת התוכן ל-Youtube ×œ× ×ª×•×›×œ להתבצע."
+msgstr ""
+"קובץ ×”× ×“×¨×© להעל×ת התוכן ××™× ×• זמין. העל×ת התוכן ל-Youtube ×œ× ×ª×•×›×œ להתבצע."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3554,14 +3681,23 @@ msgstr "שירותי ×¤×¨×¡×•× ×©×œ הליבה"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "×œ× × ×›× ×¡×ª ל־Flickr.\n\nיש ללחוץ על ×›× ×™×¡×” כדי ×œ×”×™×›× ×¡ ל־Flickr בדפדפן שלך. ×™×”×™×” עליך ל×מת ×ת Shotwell
Connect כדי לקשר ×ל חשבון ×”Ö¾Flickr שלך."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"×œ× × ×›× ×¡×ª ל־Flickr.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ על ×›× ×™×¡×” כדי ×œ×”×™×›× ×¡ ל־Flickr בדפדפן שלך. ×™×”×™×” עליך ל×מת ×ת "
+"Shotwell Connect כדי לקשר ×ל חשבון ×”Ö¾Flickr שלך."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "כבר × ×›× ×¡×ª ויצ×ת מ־Flick במהלך הפעלה זו של Shotwell.\nכדי להמשיך ×œ×¤×¨×¡× ×œÖ¾Flickr, עליך לצ×ת ולהפעיל
מחדש ×ת Shotwell ו××– ×œ× ×¡×•×ª ×œ×¤×¨×¡× ×©×•×‘."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"כבר × ×›× ×¡×ª ויצ×ת מ־Flick במהלך הפעלה זו של Shotwell.\n"
+"כדי להמשיך ×œ×¤×¨×¡× ×œÖ¾Flickr, עליך לצ×ת ולהפעיל מחדש ×ת Shotwell ו××– ×œ× ×¡×•×ª "
+"×œ×¤×¨×¡× ×©×•×‘."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3572,7 +3708,8 @@ msgstr "×‘×”×›× ×•×ª ×œ×›× ×™×¡×”..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "קובץ ×”× ×“×¨×© להעל×ת התוכן ××™× ×• זמין. העל×ת התוכן ל-Flickr ×œ× ×ª×•×›×œ להתבצע."
+msgstr ""
+"קובץ ×”× ×“×¨×© להעל×ת התוכן ××™× ×• זמין. העל×ת התוכן ל-Flickr ×œ× ×ª×•×›×œ להתבצע."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3583,14 +3720,18 @@ msgstr "×”×ימות בווידו×..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "× ×›× ×¡×ª ל־Flickr ×‘×©× %s.\n\n"
+msgstr ""
+"× ×›× ×¡×ª ל־Flickr ×‘×©× %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "×—×©×‘×•× ×š הפטור ×ž×ª×©×œ×•× ×‘Ö¾Flickr מגביל ×ת כמות המידע ×©× ×™×ª×Ÿ להעלות בחודש.\nהחודש, × ×•×ª×¨×• לך %d מגה בתי×
במכסת ההעל××” שלך."
+msgstr ""
+"×—×©×‘×•× ×š הפטור ×ž×ª×©×œ×•× ×‘Ö¾Flickr מגביל ×ת כמות המידע ×©× ×™×ª×Ÿ להעלות בחודש.\n"
+"החודש, × ×•×ª×¨×• לך %d מגה ×‘×ª×™× ×‘×ž×›×¡×ª ההעל××” שלך."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3633,13 +3774,19 @@ msgstr "רק לי"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x†375 פיקסלי×"
+msgstr ""
+"500‎ × 375 פיקסלי×"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x†768 פיקסלי×"
+msgstr ""
+"1024‎ × 768 פיקסלי×"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3664,17 +3811,24 @@ msgstr "×ירעה שגי××” בעת ×”×¤×¨×¡×•× ×œ×¤×™×•×•×™×’×•. × × ×œ× ×¡
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "הזן ×ת כתובת ×”×תר של ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª Piwigo שלך וכן ×ת ×©× ×”×ž×©×ª×ž×© והסיסמה לגישה לחשבון -Piwigo שלך
עבור ספריה זו."
+msgstr ""
+"הזן ×ת כתובת ×”×תר של ספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª Piwigo שלך וכן ×ת ×©× ×”×ž×©×ª×ž×© והסיסמה "
+"לגישה לחשבון -Piwigo שלך עבור ספריה זו."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell ××™× ×• יכול להתחבר לספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª Piwigo. ×× × ×‘×“×•×§ ×ת כתובת ×”×תר ×©×”×–× ×ª"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell ××™× ×• יכול להתחבר לספריית ×”×ª×ž×•× ×•×ª Piwigo. ×× × ×‘×“×•×§ ×ת כתובת ×”×תר "
+"×©×”×–× ×ª"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "×©× ×”×ž×©×ª×ž×© ו/×ו הסיסמה ××™× × × ×›×•× ×™×. ×× × × ×¡×” ×©× ×™×ª"
+msgstr ""
+"×©× ×”×ž×©×ª×ž×© ו/×ו הססמה ××™× × × ×›×•× ×™×. × × ×œ× ×¡×•×ª ×©× ×™×ª"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3682,9 +3836,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "כתובת ×תר ×œ× ×ª×§×™× ×”"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×ו ×¡×™×¡×ž× ××™× × × ×›×•× ×™×"
+msgstr ""
+"×©× ×ž×©×ª×ž×© ×ו ססמה שגויי×"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3712,14 +3868,20 @@ msgstr "×ž× ×”×œ×™ מערכת"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "××™× ×š מחובר ל×תר Picasa Web Albums.\n\nהקלק על התחבר בכדי ×œ×”×›× ×¡ ×œ×—×©×‘×•× ×š ב-Picasa Web Albums בדפדפן
שלך. תצטרך ל×שר ל-Shotwell להתחבר על ×ž× ×ª לקשר לחשבון Picasa Web Albums שלך."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"××™× ×š מחובר ל×תר Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"הקלק על התחבר בכדי ×œ×”×›× ×¡ ×œ×—×©×‘×•× ×š ב-Picasa Web Albums בדפדפן שלך. תצטרך ל×שר "
+"ל-Shotwell להתחבר על ×ž× ×ª לקשר לחשבון Picasa Web Albums שלך."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "קובץ ×”× ×“×¨×© להעל×ת התוכן ××™× ×• זמין. העל×ת התוכן ל-Picasa ×œ× ×ª×•×›×œ להתבצע."
+msgstr ""
+"קובץ ×”× ×“×¨×© להעל×ת התוכן ××™× ×• זמין. העל×ת התוכן ל-Picasa ×œ× ×ª×•×›×œ להתבצע."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3759,14 +3921,27 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 פיקסלי×)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "× ×›×•×Ÿ לעכשיו ×œ× ×‘×™×¦×¢×ª ×›× ×™×¡×” לחשבון ×”Ö¾Facebook שלך.\n\n×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×ין לך חשבון Facebook, ב×פשרותך ליצור
×חד במהלך ×”×›× ×™×¡×”. במשך תהליך ×”×›× ×™×¡×”, Shotwell Connect עלול לבקש ×ת רשותך להעלות ×ª×ž×•× ×•×ª ×•×œ×¤×¨×¡× ×ותן ×‘×”×–× ×” שלך.
הרש×ות ×לו × ×—×•×¦×•×ª כדי ש־Shotwell Connect יוכל לתפקד."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"× ×›×•×Ÿ לעכשיו ×œ× ×‘×™×¦×¢×ª ×›× ×™×¡×” לחשבון ×”Ö¾Facebook שלך.\n"
+"\n"
+"×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×ין לך חשבון Facebook, ב×פשרותך ליצור ×חד במהלך ×”×›× ×™×¡×”. במשך תהליך "
+"×”×›× ×™×¡×”, Shotwell Connect עלול לבקש ×ת רשותך להעלות ×ª×ž×•× ×•×ª ×•×œ×¤×¨×¡× ×ותן ×‘×”×–× ×” "
+"שלך. הרש×ות ×לו × ×—×•×¦×•×ª כדי ש־Shotwell Connect יוכל לתפקד."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "כבר יצ×ת מ־Facebook במהלך הפעלה זו של Shotwell.\nכדי להמשיך ×œ×¤×¨×¡× ×œÖ¾Facebook, עליך לצ×ת ולהפעיל מחדש
×ת Shotwell ו××– ×œ× ×¡×•×ª ×œ×¤×¨×¡× ×©×•×‘."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"כבר יצ×ת מ־Facebook במהלך הפעלה זו של Shotwell.\n"
+"כדי להמשיך ×œ×¤×¨×¡× ×œÖ¾Facebook, עליך לצ×ת ולהפעיל מחדש ×ת Shotwell ו××– ×œ× ×¡×•×ª "
+"×œ×¤×¨×¡× ×©×•×‘."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3784,14 +3959,17 @@ msgstr "החיבור ל־Facebook × ×‘×“×§..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "קובץ ×”× ×“×¨×© להעל×ת התוכן ××™× ×• זמין. העל×ת התוכן ל-Facebook ×œ× ×ª×•×›×œ להתבצע."
+msgstr ""
+"קובץ ×”× ×“×¨×© להעל×ת התוכן ××™× ×• זמין. העל×ת התוכן ל-Facebook ×œ× ×ª×•×›×œ להתבצע."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "× ×›× ×¡×ª ל־Facebook ×‘×©× %s.\n\n"
+msgstr ""
+"× ×›× ×¡×ª ל־Facebook ×‘×©× %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3839,7 +4017,8 @@ msgstr "מעברי ליבה של מצגות"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "כל הזכויות שמורות 2010 ×œ×ž×§×¡×™× ×§×¨×˜×©×‘, כל הזכויות שמורות 2011-2013 לעמותת יורבה"
+msgstr ""
+"כל הזכויות שמורות 2010 ×œ×ž×§×¡×™× ×§×¨×˜×©×‘, כל הזכויות שמורות 2011-2013 לעמותת יורבה"
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
@@ -3861,15 +4040,24 @@ msgstr "שרותי ×™×™×‘×•× ×ž×™×“×¢ בסיסי"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "ברוך בו×ך לשרות ×™×™×‘×•× ×”×¡×¤×¨×™×” של F-Spot.\n\n×× × ×‘×—×¨ ספריה לייבו×, ×ו ×¢\"×™ בחירת ×חת הספריות ש×ותרו
×¢\"×™ Shotwell ×ו ×¢\"×™ בחירת קובץ מסד × ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"ברוך בו×ך לשרות ×™×™×‘×•× ×”×¡×¤×¨×™×” של F-Spot.\n"
+"\n"
+"×× × ×‘×—×¨ ספריה לייבו×, ×ו ×¢\"×™ בחירת ×חת הספריות ש×ותרו ×¢\"×™ Shotwell ×ו ×¢\"×™ "
+"בחירת קובץ מסד × ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "ברוך בו×ך לשרות ×™×™×‘×•× ×”×¡×¤×¨×™×” של F-Spot.\n\n×× × ×‘×—×¨ קובץ מסד × ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot."
+msgstr ""
+"ברוך בו×ך לשרות ×™×™×‘×•× ×”×¡×¤×¨×™×” של F-Spot.\n"
+"\n"
+"×× × ×‘×—×¨ קובץ מסד × ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3877,35 +4065,48 @@ msgstr "בחר ב×ופן ×™×“× ×™ קובץ מסד × ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot לט
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "×ין ×פשרות לפתוח ×ת קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot: הקובץ ×œ× ×§×™×™× ×ו ש××™× ×• קובץ מסד × ×ª×•× ×™×"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"×ין ×פשרות לפתוח ×ת קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot: הקובץ ×œ× ×§×™×™× ×ו ש××™× ×• קובץ "
+"מסד × ×ª×•× ×™×"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "×ין ×פשרות לפתוח ×ת קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot: גרסת הקובץ ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª ×¢\"×™ Shotwell"
+msgstr ""
+"×ין ×פשרות לפתוח ×ת קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot: גרסת הקובץ ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª ×¢\"×™ "
+"Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "×ין ×פשרות לפתוח ×ת קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot: חלה שגי××” בעת ×˜×¢×™× ×ª טבלת התגיות"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"×ין ×פשרות לפתוח ×ת קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot: חלה שגי××” בעת ×˜×¢×™× ×ª טבלת "
+"התגיות"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "×ין ×פשרות לפתוח ×ת קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot: חלה שגי××” בעת ×˜×¢×™× ×ª טבלת ×”×ª×ž×•× ×•×ª."
+msgstr ""
+"×ין ×פשרות לפתוח ×ת קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ F-Spot: חלה שגי××” בעת ×˜×¢×™× ×ª טבלת "
+"×”×ª×ž×•× ×•×ª."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell ×ž×¦× %d ×ª×ž×•× ×•×ª בספריית F-Spot והן מיוב×ות כרגע.×ª×ž×•× ×•×ª כפולות יזוהו ויוסרו ב×ופן
×וטומטי.\n\nב×פשרותך לסגור ×—×œ×•× ×™×ª זו ולהתחיל להשתמש ב-Shotwell בזמן ×©×”×™×™×‘×•× ×ž×ª×‘×¦×¢ ברקע."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell ×ž×¦× %d ×ª×ž×•× ×•×ª בספריית F-Spot והן מיוב×ות כרגע.×ª×ž×•× ×•×ª כפולות יזוהו "
+"ויוסרו ב×ופן ×וטומטי.\n"
+"\n"
+"ב×פשרותך לסגור ×—×œ×•× ×™×ª זו ולהתחיל להשתמש ב-Shotwell בזמן ×©×”×™×™×‘×•× ×ž×ª×‘×¦×¢ ברקע."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3994,8 +4195,11 @@ msgstr "×¤×™×§×¡×œ×™× ×œ××™× ×˜×©"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "תגית"
+msgstr ""
+"תווית"
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4131,6 +4335,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "×™_צי××”"
@@ -4138,6 +4344,8 @@ msgstr "×™_צי××”"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_פרסו×"
@@ -4164,6 +4372,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_גודל ×ª×ž×•× ×”:"
@@ -4205,6 +4414,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_×©× ×ž×©×ª×ž×©"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_ססמה"
@@ -4213,6 +4423,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_זכור ססמה"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "×›× ×™×¡×”"
@@ -4251,3 +4462,91 @@ msgstr "×”×ª× ×ª×§×•×ª"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "הגדרות ×”_פרטיות של הוויד×ו:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "כל הזכויות שמורות 2012 ל־BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280‎ × 853 פיקסלי×"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' ××™× ×• פלט תקין לבקשת ×ימות מסוג OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( )‎: ××™× ×• × ×™×ª×Ÿ ל×תחול, כיוון ×©×ž× ×©×§ ×–×” ××™× ×• × ×™×ª×Ÿ ל×תחול "
+"מחדש."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת ×©× ×”×ž×©×ª×ž×© והססמה של חשבון ×”Ö¾Tumblr שלך"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "×˜×¢×™× ×ª ×”×ž× ×©×§ × ×›×©×œ×”: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"× ×›× ×¡×ª ×œ×—×©×‘×•× ×š ב־Tumblr ×‘×©× %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "כל הזכויות שמורות 2010+ ל־Evgeniy Polyakov†<zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "ביקור ב×תר Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "×œ× × ×›× ×¡×ª לשירות Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "כתובת _דו×״ל"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"× ×›× ×¡×ª לחשבון ×”Ö¾Tumblr ×‘×©× (name).\n"
+"\n"
+"(תווית זו × ×§×‘×¢×ª בתוך הקוד, \n"
+"ולכן ×©×™× ×•×™×™× ×›×ן ×œ× ×™×•×¦×’×•)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "בלוגי×:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_××œ×‘×•×ž×™× (×ו כתיבת חדש):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_סוג הגישה"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "× ×˜×¨×•×œ ×”×”_ערות"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_×יסור הורדת ×”×ª×ž×•× ×” המקורית"
diff --git a/po/shotwell-core/hi.po b/po/hi.po
similarity index 83%
rename from po/shotwell-core/hi.po
rename to po/hi.po
index 0abc2f9..18960dc 100644
--- a/po/shotwell-core/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -2,20 +2,23 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012
# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2012-2013
# Shaswat Nimesh <shaw337 gmail com>, 2011
+# Rajesh Ranjan <rajesh>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/hi/)\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,7 +90,9 @@ msgstr "सà¤à¥€ फ़ोटो को अपनी लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "शॉटवेल को कैमरा को फ़ाइलतंतà¥à¤° से अनारोहित करने की जरूरत है ताकि इसकी पहà¥à¤à¤š ली जा सके. जारी रखें?"
+msgstr ""
+"शॉटवेल को कैमरा को फ़ाइलतंतà¥à¤° से अनारोहित करने की जरूरत है ताकि इसकी पहà¥à¤à¤š ली जा सके. "
+"जारी रखें?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -102,7 +107,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "यह कैमरा किसी दूसरे अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ लॉक किया गया है. शॉटवेल केवल तà¤à¥€ कैमरा की पहà¥à¤à¤š ले सकता है
जब यह अनलॉक हो. कृपया किसी दूसरे अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— को कैमरा के उपयोग से चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ और फिर कोशिश करें."
+msgstr ""
+"यह कैमरा किसी दूसरे अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ लॉक किया गया है. शॉटवेल केवल तà¤à¥€ कैमरा की पहà¥à¤à¤š "
+"ले सकता है जब यह अनलॉक हो. कृपया किसी दूसरे अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— को कैमरा के उपयोग से चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ और फिर "
+"कोशिश करें."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -113,7 +121,9 @@ msgstr "इस कैमरा के उपयोग से किसी दू
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "कैमरा के पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ लाने की कोशिश करें:\n%s"
+msgstr ""
+"कैमरा के पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ लाने की कोशिश करें:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -172,8 +182,7 @@ msgstr "कैमरा से फ़ोटो/वीडियो हटा र
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के कारण कैमरा से %d फ़ोटो/वीडियो हटाने में असमरà¥à¤¥."
msgstr[1] "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के कारण कैमरा से %d फ़ोटो/वीडियो हटाने में असमरà¥à¤¥."
@@ -400,7 +409,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "आपकी फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ शॉटवेल के इस संसà¥à¤•à¤°à¤£ के साथ संगत नहीं है. à¤à¤¸à¤¾ लगता है कि यह शॉटवेल %s (सà¥à¤•à¥€à¤®à¤¾
%d) के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ निरà¥à¤®à¤¿à¤¤ था. यह संसà¥à¤•à¤°à¤£ %s (schema %d) है. कृपया शॉटवेल के नवीनतम संसà¥à¤•à¤°à¤£ का उपयोग करें."
+msgstr ""
+"आपकी फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ शॉटवेल के इस संसà¥à¤•à¤°à¤£ के साथ संगत नहीं है. à¤à¤¸à¤¾ लगता है कि यह शॉटवेल "
+"%s (सà¥à¤•à¥€à¤®à¤¾ %d) के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ निरà¥à¤®à¤¿à¤¤ था. यह संसà¥à¤•à¤°à¤£ %s (schema %d) है. कृपया शॉटवेल के "
+"नवीनतम संसà¥à¤•à¤°à¤£ का उपयोग करें."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -408,7 +420,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "शॉटवेल %s संसà¥à¤•à¤°à¤£ (सà¥à¤•à¥€à¤®à¤¾ %d) से %s (सà¥à¤•à¥€à¤®à¤¾ %d) में आपकी फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ को उनà¥à¤¨à¤¤ बनाने में असमरà¥à¤¥
था. अधिक जानकारी के लिठ%s पर शॉटवेल विकि जाà¤à¤šà¥‡à¤‚."
+msgstr ""
+"शॉटवेल %s संसà¥à¤•à¤°à¤£ (सà¥à¤•à¥€à¤®à¤¾ %d) से %s (सà¥à¤•à¥€à¤®à¤¾ %d) में आपकी फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ को उनà¥à¤¨à¤¤ बनाने में "
+"असमरà¥à¤¥ था. अधिक जानकारी के लिठ%s पर शॉटवेल विकि जाà¤à¤šà¥‡à¤‚."
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -417,7 +431,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "आपकी फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ शॉटवेल के इस संसà¥à¤•à¤°à¤£ के साथ संगत नहीं है. à¤à¤¸à¤¾ लगता है कि यह शॉटवेल %s (सà¥à¤•à¥€à¤®à¤¾
%d) के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ निरà¥à¤®à¤¿à¤¤ था. यह संसà¥à¤•à¤°à¤£ %s (सà¥à¤•à¥€à¤®à¤¾ %d) है. कृपया अपनी लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ को %s को मिटाकर साफ करें अपनी
तसà¥à¤µà¥€à¤° को फिर से आयात करें."
+msgstr ""
+"आपकी फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ शॉटवेल के इस संसà¥à¤•à¤°à¤£ के साथ संगत नहीं है. à¤à¤¸à¤¾ लगता है कि यह शॉटवेल "
+"%s (सà¥à¤•à¥€à¤®à¤¾ %d) के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ निरà¥à¤®à¤¿à¤¤ था. यह संसà¥à¤•à¤°à¤£ %s (सà¥à¤•à¥€à¤®à¤¾ %d) है. कृपया अपनी लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ "
+"को %s को मिटाकर साफ करें अपनी तसà¥à¤µà¥€à¤° को फिर से आयात करें."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -636,8 +653,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "डेवलेपर को बदला जाना इस फोटो में शॉटवेल में किठगठसà¤à¥€ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¥‹à¤‚ को पहले जैसा कर देगा"
-msgstr[1] "डेवलेपर को बदला जाना इस फोटो में शॉटवेल में किठगठसà¤à¥€ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¥‹à¤‚ को पहले जैसा कर देगा"
+msgstr[0] ""
+"डेवलेपर को बदला जाना इस फोटो में शॉटवेल में किठगठसà¤à¥€ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¥‹à¤‚ को पहले जैसा कर देगा"
+msgstr[1] ""
+"डेवलेपर को बदला जाना इस फोटो में शॉटवेल में किठगठसà¤à¥€ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¥‹à¤‚ को पहले जैसा कर देगा"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -652,7 +671,9 @@ msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ वीडियो"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "शॉटवेल इस फोटो को संपादित करने के लिठफ़ाइल नहीं बना सका कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि आपके पास %s में लिखने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿
नहीं है."
+msgstr ""
+"शॉटवेल इस फोटो को संपादित करने के लिठफ़ाइल नहीं बना सका कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि आपके पास %s में लिखने "
+"की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ नहीं है."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
@@ -665,7 +686,10 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nआप निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ जारी रखना चाहते चाहेंगे?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"आप निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ जारी रखना चाहते चाहेंगे?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -748,28 +772,31 @@ msgid "error message:"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ संदेश:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "फ़ाइल आयात नहीं किठगठकà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ तसà¥à¤µà¥€à¤° या वीडियो के रूप में पहचाना नहीं गया:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "तसà¥à¤µà¥€à¤°/वीडियो आयात नहीं किया गया कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वे उन पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प में नहीं हैं जिनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ शॉटवेल समà¤à¤¤à¤¾ था:"
+msgstr ""
+"तसà¥à¤µà¥€à¤°/वीडियो आयात नहीं किया गया कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वे उन पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प में नहीं हैं जिनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ शॉटवेल समà¤à¤¤à¤¾ था:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "तसà¥à¤µà¥€à¤°/वीडियो आयात नहीं किया गया कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि शॉटवेल उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ के रूप में नक़ल किया गया:"
+msgstr ""
+"तसà¥à¤µà¥€à¤°/वीडियो आयात नहीं किया गया कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि शॉटवेल उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ के रूप में नक़ल किया गया:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%s की नक़ल नहीं ली जा सकी\n\tto %s"
+msgstr ""
+"%s की नक़ल नहीं ली जा सकी\n"
+"\tto %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -804,23 +831,31 @@ msgstr[1] "%d तसà¥à¤µà¥€à¤°à¥‡à¤‚ डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤Ÿ / वीड
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 तसà¥à¤µà¥€à¤° के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
-msgstr[1] "%d तसà¥à¤µà¥€à¤° के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 तसà¥à¤µà¥€à¤° के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d तसà¥à¤µà¥€à¤° के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 वीडियो के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
-msgstr[1] "%d वीडियो के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 वीडियो के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d वीडियो के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 तसà¥à¤µà¥€à¤° / वीडियो के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ की वजह से आयात करने में विफल रहा है:\n"
-msgstr[1] "%d तसà¥à¤µà¥€à¤° / वीडियो के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ की वजह से आयात करने में विफल रहा है:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 तसà¥à¤µà¥€à¤° / वीडियो के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ की वजह से आयात करने में विफल रहा "
+"है:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d तसà¥à¤µà¥€à¤° / वीडियो के लिठà¤à¤• फ़ाइल या हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ की वजह से आयात करने में विफल रहा "
+"है:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -832,24 +867,27 @@ msgstr[1] "%d फ़ाइल आयात किठजाने में व
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 फ़ोटो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
-msgstr[1] "%d फ़ोटो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 फ़ोटो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d फ़ोटो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 वीडियो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
-msgstr[1] "%d वीडियो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 वीडियो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d वीडियो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं "
+"था:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -859,8 +897,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 फोटो/वीडियो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
-msgstr[1] "%d फोटो/वीडियो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 फोटो/वीडियो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं "
+"था:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d फोटो/वीडियो आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ "
+"नहीं था:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -869,8 +911,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 फ़ाइल आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
-msgstr[1] "%d फ़ाइल आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 फ़ाइल आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d फ़ाइल आयात किठजाने में विफल रहा कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि फ़ोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° लिखने योगà¥à¤¯ नहीं था:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -891,7 +935,8 @@ msgstr[1] "%d वीडियो के लिठà¤à¤• कैमरा तà¥
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 तसà¥à¤µà¥€à¤° / वीडियो के लिठà¤à¤• कैमरा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
-msgstr[1] "%d तसà¥à¤µà¥€à¤° / वीडियो के लिठà¤à¤• कैमरा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d तसà¥à¤µà¥€à¤° / वीडियो के लिठà¤à¤• कैमरा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -988,7 +1033,9 @@ msgstr[1] "%d वीडियो सफलतापूरà¥à¤µà¤• आयात
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 फ़ोटो/वीडियो सफलतापूरà¥à¤µà¤• आयात की गयी.\n\n"
+msgstr[0] ""
+"1 फ़ोटो/वीडियो सफलतापूरà¥à¤µà¤• आयात की गयी.\n"
+"\n"
msgstr[1] "%d फ़ोटो/वीडियो सफलतापूरà¥à¤µà¤• आयात की गयी.\n"
#: src/Dialogs.vala:849
@@ -1155,14 +1202,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤œà¤° समय आगे बढ़ा दिया जाà¤à¤—ा\n%d %s, %d %s, %d %s, और %d %s से."
+msgstr ""
+"à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤œà¤° समय आगे बढ़ा दिया जाà¤à¤—ा\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, और %d %s से."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤œà¤° समय पीछे कर दिया जाà¤à¤—ा\n%d %s, %d %s, %d %s, और %d %s से."
+msgstr ""
+"à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤œà¤° समय पीछे कर दिया जाà¤à¤—ा\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, और %d %s से."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1198,8 +1249,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nऔर %d अनà¥à¤¯."
-msgstr[1] "\n\nऔर %d अनà¥à¤¯."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"और %d अनà¥à¤¯."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"और %d अनà¥à¤¯."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1285,7 +1342,9 @@ msgstr "अमानà¥à¤¯ नमूना"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "शॉटवेल आपके लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° में फोटो की नक़ल ले सकता है या यह बिना आपको नक़ल किठआयात कर सकता है."
+msgstr ""
+"शॉटवेल आपके लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ फ़ोलà¥à¤¡à¤° में फोटो की नक़ल ले सकता है या यह बिना आपको नक़ल किठआयात "
+"कर सकता है."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1314,41 +1373,71 @@ msgstr "लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से फ़ोटो हटा रहा
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से फ़ोटो/वीडियो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में
खिसकाना चाहते हैं?\n\nइस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
-msgstr[1] "यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से %d फ़ोटो/वीडियो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में
खिसकाना चाहते हैं?\n\nइस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
+msgstr[0] ""
+"यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से फ़ोटो/वीडियो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ "
+"में खिसकाना चाहते हैं?\n"
+"\n"
+"इस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
+msgstr[1] ""
+"यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से %d फ़ोटो/वीडियो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª "
+"रदà¥à¤¦à¥€ में खिसकाना चाहते हैं?\n"
+"\n"
+"इस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से वीडियो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में खिसकाना
चाहते हैं?\n\nइस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
-msgstr[1] "यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से %d वीडियो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में खिसकाना
चाहते हैं?\n\nइस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
+msgstr[0] ""
+"यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से वीडियो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में "
+"खिसकाना चाहते हैं?\n"
+"\n"
+"इस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
+msgstr[1] ""
+"यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से %d वीडियो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में "
+"खिसकाना चाहते हैं?\n"
+"\n"
+"इस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से फोटो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में खिसकाना चाहते
हैं?\n\nइस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
-msgstr[1] "यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से %d फोटो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में खिसकाना
चाहते हैं?\n\nइस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
+msgstr[0] ""
+"यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से फोटो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में "
+"खिसकाना चाहते हैं?\n"
+"\n"
+"इस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
+msgstr[1] ""
+"यह आपकी शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से %d फोटो को हटा देगा. कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में "
+"खिसकाना चाहते हैं?\n"
+"\n"
+"इस कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को वापस नहीं लिया जा सकता है."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1356,8 +1445,10 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "फोटो या वीडियो को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में नहीं à¤à¥‡à¤œà¤¾ जा सकता है. इस फ़ाइल को मिटाà¤à¤?"
-msgstr[1] "%d फोटो या वीडियो को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में नहीं à¤à¥‡à¤œà¤¾ जा सकता है. इन फ़ाइल को मिटाà¤à¤?"
+msgstr[0] ""
+"फोटो या वीडियो को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में नहीं à¤à¥‡à¤œà¤¾ जा सकता है. इस फ़ाइल को मिटाà¤à¤?"
+msgstr[1] ""
+"%d फोटो या वीडियो को डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª रदà¥à¤¦à¥€ में नहीं à¤à¥‡à¤œà¤¾ जा सकता है. इन फ़ाइल को मिटाà¤à¤?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1552,8 +1643,14 @@ msgstr "डेटा आयात"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "आपके पास कोई डाटा आयात पà¥à¤²à¤—इन सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ नहीं है.\n\nअनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कारà¥à¤¯à¤¶à¥€à¤²à¤¤à¤¾ से आयात के उपयोग के कà¥à¤°à¤® में,
आपके पास कम से कम à¤à¤• डाटा आयात पà¥à¤²à¤—इन सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ होना चाहिà¤. पà¥à¤²à¤—इन को वरीयताà¤à¤ संवाद में सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ की जा सकती हैं."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"आपके पास कोई डाटा आयात पà¥à¤²à¤—इन सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ नहीं है.\n"
+"\n"
+"अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कारà¥à¤¯à¤¶à¥€à¤²à¤¤à¤¾ से आयात के उपयोग के कà¥à¤°à¤® में, आपके पास कम से कम à¤à¤• डाटा आयात पà¥à¤²à¤—इन "
+"सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ होना चाहिà¤. पà¥à¤²à¤—इन को वरीयताà¤à¤ संवाद में सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ की जा सकती हैं."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1964,7 +2061,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "फ़ोटो छपाने में असमरà¥à¤¥:\n\n%s"
+msgstr ""
+"फ़ोटो छपाने में असमरà¥à¤¥:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1976,7 +2076,9 @@ msgstr "खोलने में असमरà¥à¤¥/ फोटो डेटा
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "फ़ोटो डेटाबेस फ़ाइल में लिखने में असमरà¥à¤¥:\n %s"
+msgstr ""
+"फ़ोटो डेटाबेस फ़ाइल में लिखने में असमरà¥à¤¥:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1986,7 +2088,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "डेटाबेस फ़ाइल की पहà¥à¤à¤š में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿:\n %s\n\nतà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ थी: \n%s"
+msgstr ""
+"डेटाबेस फ़ाइल की पहà¥à¤à¤š में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ थी: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2261,7 +2368,9 @@ msgstr "%s à¤à¤• फ़ाइल नहीं है."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s इसके पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प का समरà¥à¤¥à¤¨ नहीं करता है\n%s."
+msgstr ""
+"%s इसके पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प का समरà¥à¤¥à¤¨ नहीं करता है\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3155,10 +3264,15 @@ msgstr "कोई समसà¥à¤¯à¤¾ रिपोरà¥à¤Ÿ करें (_R)..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "à¤à¤• घातक तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤ˆ जब Shotwell पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤¾à¤²à¤¯ तक पहà¥à¤à¤šà¤¨à¥‡. Shotwell जारी नहीं रख सकते. âŽ\nâŽ\n%s"
+msgstr ""
+"à¤à¤• घातक तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤ˆ जब Shotwell पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤¾à¤²à¤¯ तक पहà¥à¤à¤šà¤¨à¥‡. Shotwell जारी नहीं रख सकते. "
+"âŽ\n"
+"âŽ\n"
+"%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3270,7 +3384,9 @@ msgstr "रेटिंग के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° फोटो छाà¤à¤Ÿ
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "शॉटवेल चà¥à¤¨à¥‡ गठवीडियो को चलाने में असमरà¥à¤¥ था:\n%s"
+msgstr ""
+"शॉटवेल चà¥à¤¨à¥‡ गठवीडियो को चलाने में असमरà¥à¤¥ था:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3473,7 +3589,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "शॉटवेल चà¥à¤¨à¥‡ गठमदों को पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ नहीं कर पा रहा है कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि आपके पास सà¥à¤¸à¤‚गत पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ पà¥à¤²à¤—िन सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ नहीं
है. इसे सही करने के लिà¤, <b>%s वरीयताà¤à¤ संपादित करें</b> चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ और <b>Plugins</b> टैब पर à¤à¤• या अधिक पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨
पà¥à¤²à¤—इन को सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करने की जरूरत है."
+msgstr ""
+"शॉटवेल चà¥à¤¨à¥‡ गठमदों को पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ नहीं कर पा रहा है कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि आपके पास सà¥à¤¸à¤‚गत पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ पà¥à¤²à¤—िन "
+"सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ नहीं है. इसे सही करने के लिà¤, <b>%s वरीयताà¤à¤ संपादित करें</b> चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ और <b>Plugins</"
+"b> टैब पर à¤à¤• या अधिक पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन को सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करने की जरूरत है."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3491,29 +3610,40 @@ msgstr "%s में पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ जारी नहीं रह स
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "दूसरी सेवाओं को पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ करने की कोशिश करने के लिà¤, ऊपर के मेनà¥à¤¯à¥‚ से किसी à¤à¤• को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
+msgstr ""
+"दूसरी सेवाओं को पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ करने की कोशिश करने के लिà¤, ऊपर के मेनà¥à¤¯à¥‚ से किसी à¤à¤• को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "New _Tag..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ के लिठजरूरी à¤à¤• असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ फ़ाइल अनà¥à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ है"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "आप यूटà¥à¤¯à¥‚ब में अà¤à¥€ लॉगिन नहीं है.\n\nआपको जरूर गूगल खाता के लिठसाइन इन करना होगा और इसे यूटà¥à¤¯à¥‚ब से
उपयोग के लिठसेटअप करना होगा. आप अधिकतर खाता को अपने बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° के उपयोग से यूटà¥à¤¯à¥‚ब साइट पर लॉगिन करने के लिà¤
सेटअप कर सकते हैं."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"आप यूटà¥à¤¯à¥‚ब में अà¤à¥€ लॉगिन नहीं है.\n"
+"\n"
+"आपको जरूर गूगल खाता के लिठसाइन इन करना होगा और इसे यूटà¥à¤¯à¥‚ब से उपयोग के लिठसेटअप करना "
+"होगा. आप अधिकतर खाता को अपने बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° के उपयोग से यूटà¥à¤¯à¥‚ब साइट पर लॉगिन करने के लिठ"
+"सेटअप कर सकते हैं."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3551,14 +3681,23 @@ msgstr "केंदà¥à¤°à¥€à¤¯ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ सेवाà¤à¤"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "आप अà¤à¥€ फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° में लॉगिन नहीं हैं.\n\nअपने वेबबà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° में फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° में लॉगिन पर लॉग इन होने के लिà¤
कà¥à¤²à¤¿à¤• करें. आपको शॉटवेल कनेकà¥à¤Ÿ को अपने फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° खाा के साथ कड़ीबदà¥à¤§ करने के लिठपà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¿à¤•à¥ƒà¤¤ करना होगा."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"आप अà¤à¥€ फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° में लॉगिन नहीं हैं.\n"
+"\n"
+"अपने वेबबà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° में फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° में लॉगिन पर लॉग इन होने के लिठकà¥à¤²à¤¿à¤• करें. आपको शॉटवेल कनेकà¥à¤Ÿ "
+"को अपने फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° खाा के साथ कड़ीबदà¥à¤§ करने के लिठपà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¿à¤•à¥ƒà¤¤ करना होगा."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "आप पहले ही शॉटवेल सतà¥à¤° में फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° में लॉगिन और लॉगआउट हो चà¥à¤•à¥‡ हैं.\nफà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° में पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ जारी रखने के
लिà¤, शॉटवेल को छोड़ें और फिर से शॉटवेल आरंठकरें और फिर से पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ आज़माà¤à¤."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"आप पहले ही शॉटवेल सतà¥à¤° में फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° में लॉगिन और लॉगआउट हो चà¥à¤•à¥‡ हैं.\n"
+"फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° में पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ जारी रखने के लिà¤, शॉटवेल को छोड़ें और फिर से शॉटवेल आरंठकरें और फिर से "
+"पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ आज़माà¤à¤."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3580,14 +3719,18 @@ msgstr "सतà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨ जाà¤à¤š रहा है..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "आप बतौर %s फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° में लॉगिन हैं.\n\n"
+msgstr ""
+"आप बतौर %s फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° में लॉगिन हैं.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\nThis month, you have %d
megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3630,13 +3773,19 @@ msgstr "केवल मैं"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pixels"
+msgstr ""
+"500 x 375 पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pixels"
+msgstr ""
+"1024 x 768 पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3661,17 +3810,24 @@ msgstr "Piwigo के पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ के दौरान तà¥à¤°à¥
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "अपने पिविगो फोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ का URL दरà¥à¤œ करें साथ ही उस लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ के लिठअपने पिविगो खाता से संबदà¥à¤§
कूटशबà¥à¤¦."
+msgstr ""
+"अपने पिविगो फोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ का URL दरà¥à¤œ करें साथ ही उस लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ के लिठअपने पिविगो "
+"खाता से संबदà¥à¤§ कूटशबà¥à¤¦."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "शॉटवेल आपकी पिविगो फोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से कनेकà¥à¤Ÿ नहीं कर सकता है. कृपया URL जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ जिसे आपने दरà¥à¤œ किया है"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"शॉटवेल आपकी पिविगो फोटो लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ से कनेकà¥à¤Ÿ नहीं कर सकता है. कृपया URL जाà¤à¤šà¥‡à¤‚ जिसे आपने "
+"दरà¥à¤œ किया है"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®/या कूटशबà¥à¤¦ अवैध. कृपया फिर कोशिश करें"
+msgstr ""
+"उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤® और/या कूटशबà¥à¤¦ अवैध. कृपया फिर कोशिश करें"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3679,9 +3835,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "अवैध यूआरà¤à¤²"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "अवैध उपयोकà¥à¤¤à¤¾ नाम या कूटशबà¥à¤¦"
+msgstr ""
+"अवैध उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤® या कूटशबà¥à¤¦"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3709,14 +3867,20 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¶à¤¾à¤¸à¤•"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "आप अà¤à¥€ पिकासा वेब à¤à¤²à¥à¤¬à¤® में लॉग इन हैं.\n\nपिकासा वेब अलà¥à¤®à¤¬ में अपने बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° में लॉगिन करने के लिà¤
लॉगिन पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करें. आपको पिकासा वेब à¤à¤²à¥à¤¬à¤® खाता में कड़ीबदà¥à¤§ करने के लिठपà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¿à¤•à¥ƒà¤¤ करने की जरूरत है."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"आप अà¤à¥€ पिकासा वेब à¤à¤²à¥à¤¬à¤® में लॉग इन हैं.\n"
+"\n"
+"पिकासा वेब अलà¥à¤®à¤¬ में अपने बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤¼à¤° में लॉगिन करने के लिठलॉगिन पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करें. आपको पिकासा "
+"वेब à¤à¤²à¥à¤¬à¤® खाता में कड़ीबदà¥à¤§ करने के लिठपà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¿à¤•à¥ƒà¤¤ करने की जरूरत है."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ के लिठजरूरी à¤à¤• फ़ाइल अनà¥à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ है. पिकासा में पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ जारी नहीं रह सकता है."
+msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ के लिठजरूरी à¤à¤• फ़ाइल अनà¥à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ है. पिकासा में पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ जारी नहीं रह सकता है."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3756,14 +3920,28 @@ msgstr "गूगल+ (2048 x 1536 पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "आप फेसबà¥à¤• में अà¤à¥€ लॉगिन नहीं हैं.\n\nIf you don't yet have a Facebook account, you can create one
during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and
publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"आप फेसबà¥à¤• में अà¤à¥€ लॉगिन नहीं हैं.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "आप पहले ही शॉटवेल सतà¥à¤° में फेसबà¥à¤• में लॉगिन और लॉगआउट हो चà¥à¤•à¥‡ हैं.\nफेसबà¥à¤• में पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ जारी रखने के
लिà¤, शॉटवेल को छोड़ें और फिर से शॉटवेल आरंठकरें और फिर से पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ आज़माà¤à¤."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"आप पहले ही शॉटवेल सतà¥à¤° में फेसबà¥à¤• में लॉगिन और लॉगआउट हो चà¥à¤•à¥‡ हैं.\n"
+"फेसबà¥à¤• में पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ जारी रखने के लिà¤, शॉटवेल को छोड़ें और फिर से शॉटवेल आरंठकरें और फिर से "
+"पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ आज़माà¤à¤."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3788,7 +3966,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ के लिठजरूरी फ़ाइल
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "आप फेसबà¥à¤• पर बतौर %s लॉगिन हैं.\n\n"
+msgstr ""
+"आप फेसबà¥à¤• पर बतौर %s लॉगिन हैं.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3858,15 +4038,24 @@ msgstr "कोर डाटा आयात सेवा"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ आयात सेवा में आपका सà¥à¤µà¤¾à¤—त है.\n\nकृपया आयात करने के लिठलाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚, या तो किसी
मौजूदा लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ चà¥à¤¨à¤•à¤° जो शॉटवेल को मिला है या किसी वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• à¤à¤«-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डेचाबेस फ़ाइल चà¥à¤¨à¤•à¤°."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ आयात सेवा में आपका सà¥à¤µà¤¾à¤—त है.\n"
+"\n"
+"कृपया आयात करने के लिठलाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚, या तो किसी मौजूदा लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ चà¥à¤¨à¤•à¤° जो शॉटवेल को "
+"मिला है या किसी वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• à¤à¤«-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डेचाबेस फ़ाइल चà¥à¤¨à¤•à¤°."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ आयात सेवा में आपका सà¥à¤µà¤¾à¤—त है.\n\nकृपया किसी à¤à¤«-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डेटाबेस फ़ाइल को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
+msgstr ""
+"F-Spot लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ आयात सेवा में आपका सà¥à¤µà¤¾à¤—त है.\n"
+"\n"
+"कृपया किसी à¤à¤«-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डेटाबेस फ़ाइल को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3874,20 +4063,23 @@ msgstr "आयात के लिठF-Spot डाटाबेस फ़ाइ
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "चà¥à¤¨à¥‡ गठF-Spot डेटाबेस फ़ाइल को खोल नहीं सकता है: फ़ाइल मौजूद नहीं है या à¤à¤• F-Spot डेटाबेस नहीं है"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"चà¥à¤¨à¥‡ गठF-Spot डेटाबेस फ़ाइल को खोल नहीं सकता है: फ़ाइल मौजूद नहीं है या à¤à¤• F-Spot "
+"डेटाबेस नहीं है"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "चà¥à¤¨à¥‡ गठF-Spot डेटाबेस फ़ाइल को खोल नहीं सकता है: F-Spot डेटाबेस का यह संसà¥à¤•à¤°à¤£ शॉटवेल से समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤
नहीं है"
+msgstr ""
+"चà¥à¤¨à¥‡ गठF-Spot डेटाबेस फ़ाइल को खोल नहीं सकता है: F-Spot डेटाबेस का यह संसà¥à¤•à¤°à¤£ शॉटवेल से "
+"समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहीं है"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr "चà¥à¤¨à¥‡ गठF-Spot डेटाबेस फ़ाइल को पढ़ नहीं सकता है: टैग टेबल पढ़ने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ "
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3899,10 +4091,17 @@ msgstr "चà¥à¤¨à¥‡ गठF-Spot डेटाबेस फ़ाइल को
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"शॉटवेल को %d फोटो F-Spot लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ में मिला है और अà¤à¥€ उसे आयात कर रही है. डà¥à¤ªà¥à¤²à¥€à¤•à¥‡à¤Ÿ को "
+"सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ पता लगा लिया जाà¤à¤—ा और हटा दिया जाà¤à¤—ा.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "शॉटवेल को %d फोटो F-Spot लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ में मिला है और अà¤à¥€ उसे आयात कर रही है. डà¥à¤ªà¥à¤²à¥€à¤•à¥‡à¤Ÿ को सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ पता लगा
लिया जाà¤à¤—ा और हटा दिया जाà¤à¤—ा.\n\nआप इस संवाद को बंद कर सकते हैं और शॉटवेल का उपयोग आरंठकर सकते हैं जब आयात
पृषà¥à¤ à¤à¥‚मि में चल रहा हो."
+"आप इस संवाद को बंद कर सकते हैं और शॉटवेल का उपयोग आरंठकर सकते हैं जब आयात पृषà¥à¤ à¤à¥‚मि में चल "
+"रहा हो."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3991,8 +4190,11 @@ msgstr "पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿ इंच"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "लेबल"
+msgstr ""
+"सà¥à¤¤à¤°"
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4128,6 +4330,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "लॉगआउट (_L)"
@@ -4135,6 +4339,8 @@ msgstr "लॉगआउट (_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ करें (_P)"
@@ -4161,6 +4367,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "फोटो आकार (_s):"
@@ -4202,6 +4409,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "कूटशबà¥à¤¦ (_P)"
@@ -4210,6 +4418,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "लॉगिन"
@@ -4248,3 +4457,91 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "कॉपीराइट 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' à¤à¤• OAuth सतà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨ आगà¥à¤°à¤¹ के लिठवैध अनà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ नहीं है"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): आरंठनहीं हो सकता है; यह पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤• फिर आरंठकरनेयोगà¥à¤¯ नहीं "
+"है."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "अपने Tumblr खाता से जà¥à¤¡à¤¼à¥‡ उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤® और कूटशबà¥à¤¦ दरà¥à¤œ करें."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI लोड नहीं कर सका: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"आप Tumblr में बतौर %s लॉगिन हैं.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "कॉपीराइट 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki वेबसाइट देखें"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "आप अà¤à¥€ Yandex.Fotki में लॉगिन हैं."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ईमेल पता (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"आप Tumblr में बतौर (name) लॉगिन हैं.\n"
+"\n"
+"(इस लेबल का सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग किसी कोड के à¤à¥€à¤¤à¤° डाला और सेट किया गया है, \n"
+"इसलिठयहाठकिया परिवरà¥à¤¤à¤¨ नहीं दिखायी देगा)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "बà¥à¤²à¥‰à¤—à¥à¤¸:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "अलà¥à¤¬à¤® (या नया लिखें) (_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° (_t):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "टिपà¥à¤ªà¤£à¥€ निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करें (_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "मूल फोटो डाउनलोड करने से मनाही (_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/hr.po b/po/hr.po
similarity index 90%
rename from po/shotwell-core/hr.po
rename to po/hr.po
index 45479d9..0f68ab5 100644
--- a/po/shotwell-core/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# deresh <deresh gmail com>, 2011
# deresh <deresh gmail com>, 2012
# Miro <mirozagreb ubuntu-hr org>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -16,12 +18,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ?
1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: src/Event.vala:737
#, c-format
@@ -46,7 +50,9 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja datoteka."
+msgstr ""
+"Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja "
+"datoteka."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -88,7 +94,8 @@ msgstr "Uvezi sve fotografije u biblioteku"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell treba maknuti kameru u datoteÄnog sistema. Želite li nastaviti?"
+msgstr ""
+"Shotwell treba maknuti kameru u datoteÄnog sistema. Želite li nastaviti?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -103,7 +110,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Drugi program koristi kameru. Shotwell može koristit kameru samo kad je niti jedan drugi program ne
koristi. Probajte zatvoriti druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovo."
+msgstr ""
+"Drugi program koristi kameru. Shotwell može koristit kameru samo kad je niti "
+"jedan drugi program ne koristi. Probajte zatvoriti druge aplikacije koje bi "
+"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovo."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +124,9 @@ msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Ne mogu dohvatiti pretpregled s kamere: \n %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu dohvatiti pretpregled s kamere: \n"
+" %s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -177,8 +189,7 @@ msgstr "Brisanje fotografija s kamere"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -406,7 +417,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "VaÅ¡a biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inaÄicom Shotwell-a. Napravljena je sa Shotwell
%s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). Molim koristite zadnju inaÄicu Shotwell-a."
+msgstr ""
+"VaÅ¡a biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inaÄicom Shotwell-a. "
+"Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). "
+"Molim koristite zadnju inaÄicu Shotwell-a."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -414,7 +428,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell nije uspio nadograditi vašu biblioteku fotografije sa %s ( shema %d) na %s ( shema %d). Za
više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nije uspio nadograditi vašu biblioteku fotografije sa %s ( shema "
+"%d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -423,7 +439,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "VaÅ¡a biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inaÄicom Shotwell-a. Napravljena je sa Shotwell
%s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). OÄistite vaÅ¡u biblioteku briÅ¡ući %s , te nakon toga ponovno
uvezite fotografije."
+msgstr ""
+"VaÅ¡a biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inaÄicom Shotwell-a. "
+"Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). "
+"OÄistite vaÅ¡u biblioteku briÅ¡ući %s , te nakon toga ponovno uvezite "
+"fotografije."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -669,14 +689,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Ne mogu izvesti fotografiju zbog greške na datoteci.\n\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvesti fotografiju zbog greške na datoteci.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nŽelite li nastaviti s izvozom?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti s izvozom?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -761,8 +786,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -820,26 +844,41 @@ msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
-msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
-msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n"
-msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n"
-msgstr[2] "%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n"
-msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n"
-msgstr[2] "%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -852,8 +891,7 @@ msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -864,8 +902,7 @@ msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -900,9 +937,15 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija nije uvezene - greška na kameri:\n\n"
-msgstr[1] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n\n"
-msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografija nije uvezene - greška na kameri:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
@@ -972,33 +1015,57 @@ msgstr[2] "%d fotografija preskoÄenih, format nije podržan:\n"
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "PreskoÄena %d datoteka koja nije slika.\n\n"
-msgstr[1] "PreskoÄene %d datoteke koje nisu slike.\n\n"
-msgstr[2] "PreskoÄeno %d datoteka koje nisu slike.\n\n"
+msgstr[0] ""
+"PreskoÄena %d datoteka koja nije slika.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"PreskoÄene %d datoteke koje nisu slike.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"PreskoÄeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "PreskoÄena %d fotografije - korisniÄki prekid.\n\n"
-msgstr[1] "PreskoÄene %d fotografije - korisniÄki prekid.\n\n"
-msgstr[2] "PreskoÄeno %d fotografija - korisniÄki prekid.\n\n"
+msgstr[0] ""
+"PreskoÄena %d fotografije - korisniÄki prekid.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"PreskoÄene %d fotografije - korisniÄki prekid.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"PreskoÄeno %d fotografija - korisniÄki prekid.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "PreskoÄen %d video - korisniÄki prekid.\n\n"
-msgstr[1] "PreskoÄena %d videa - korisniÄki prekid.\n\n"
-msgstr[2] "PreskoÄenih %d videa - korisniÄki prekid.\n\n"
+msgstr[0] ""
+"PreskoÄen %d video - korisniÄki prekid.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"PreskoÄena %d videa - korisniÄki prekid.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"PreskoÄenih %d videa - korisniÄki prekid.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d fotografija/video preskoÄeni - korisniÄki prekid:\n\n"
-msgstr[1] "%d fotografije/videa preskoÄeno - korisniÄki prekid:\n\n"
-msgstr[2] "%d fotografije/videa preskoÄeno - korisniÄki prekid:\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video preskoÄeni - korisniÄki prekid:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografije/videa preskoÄeno - korisniÄki prekid:\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografije/videa preskoÄeno - korisniÄki prekid:\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
@@ -1012,25 +1079,43 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n\n"
-msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n\n"
-msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografija uspješno uvezena.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d video uspješno uvezen.\n\n"
-msgstr[1] "%d videa uspješno uvezeno.\n\n"
-msgstr[2] "%d videa uspješno uvezenih.\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d video uspješno uvezen.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d videa uspješno uvezeno.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"%d videa uspješno uvezenih.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:833
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d fotografija/video uspješno uvezeno.\n\n"
-msgstr[1] "%d fotografije/videa uspješno uvezeno.\n\n"
-msgstr[2] "%d fotografija/videa uspješno uvezenih.\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografija/video uspješno uvezeno.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografije/videa uspješno uvezeno.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografija/videa uspješno uvezenih.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:849
msgid "No photos or videos imported.\n"
@@ -1202,14 +1287,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+msgstr ""
+"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+msgstr ""
+"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1249,9 +1338,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\ni %d ostali."
-msgstr[1] "\n\ni %d ostalih."
-msgstr[2] "\n\ni %d ostalih."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"i %d ostali."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"i %d ostalih."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"i %d ostalih."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1274,7 +1372,8 @@ msgstr "Kako bi zapoÄeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih naÄina:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Izaberi <span weight=\"bold\"> %s datoteka uvezeno iz direktorija</span>"
+msgstr ""
+"Izaberi <span weight=\"bold\"> %s datoteka uvezeno iz direktorija</span>"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1337,7 +1436,9 @@ msgstr "Neispravan uzorak"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell može dodati fotografije u biblioteku kopiranjem u direktorij ili samo uvozom."
+msgstr ""
+"Shotwell može dodati fotografije u biblioteku kopiranjem u direktorij ili "
+"samo uvozom."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1366,11 +1467,13 @@ msgstr "Micanje slika iz biblioteke"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1380,11 +1483,13 @@ msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1394,11 +1499,13 @@ msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1609,7 +1716,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -2024,7 +2133,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Greška kod ispisa fotografije:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Greška kod ispisa fotografije:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2321,7 +2433,9 @@ msgstr "%s nije datoteka."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ne podržava vrstu datoteke\n%s."
+msgstr ""
+"%s ne podržava vrstu datoteke\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3058,7 +3172,9 @@ msgstr "Postavi okvir za rezanje fotografije"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Zaokreni pravokutnik za rezanje fotografije izmedju vodoravnog i horizontalnog."
+msgstr ""
+"Zaokreni pravokutnik za rezanje fotografije izmedju vodoravnog i "
+"horizontalnog."
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3215,10 +3331,15 @@ msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška kod pristupanju programskim bibliotekama Shotwell-a. Shotwell ne može "
+"nastaviti s radom.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Greška kod pristupanju programskim bibliotekama Shotwell-a. Shotwell ne može nastaviti s
radom.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3330,7 +3451,9 @@ msgstr "Posloži fotografije po ocjeni"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell nije uspio prikazati video:\n %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nije uspio prikazati video:\n"
+" %s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3559,22 +3682,32 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n\nZa koriÅ¡tenje YouTube servisa morate imati Google korisniÄki
raÄun koji je podeÅ¡en za koriÅ¡tenje istog. Za podeÅ¡avanje raÄuna, prijavite se barem jednom na YouTube servis
sa svojim Google korisniÄkim raÄunom."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n"
+"\n"
+"Za koriÅ¡tenje YouTube servisa morate imati Google korisniÄki raÄun koji je "
+"podeÅ¡en za koriÅ¡tenje istog. Za podeÅ¡avanje raÄuna, prijavite se barem "
+"jednom na YouTube servis sa svojim Google korisniÄkim raÄunom."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3612,14 +3745,18 @@ msgstr "Core servisi za objavu"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n Za nastavak korištelja
Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n"
+" Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3641,14 +3778,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "VaÅ¡ Flickr korisniÄki raÄun ima mjeseÄno ograniÄenje koliÄine fotografija koje možete poslati.\n
Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje."
+msgstr ""
+"VaÅ¡ Flickr korisniÄki raÄun ima mjeseÄno ograniÄenje koliÄine fotografija "
+"koje možete poslati.\n"
+" Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3691,11 +3833,13 @@ msgstr "Samo meni"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 piksela"
@@ -3726,11 +3870,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
@@ -3740,6 +3885,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr ""
@@ -3770,7 +3916,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3817,14 +3964,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n\nUkoliko nemafe Facebook korisniÄki raÄun možete ga
kreirati kroz proces prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje fotografija
i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za funkcioniranje Shotwell Connect-a."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n"
+"\n"
+"Ukoliko nemafe Facebook korisniÄki raÄun možete ga kreirati kroz proces "
+"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje "
+"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za "
+"funkcioniranje Shotwell Connect-a."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Već ste se prijavili i odjavili sa Facebook-a u tjekom korištenja Shotwell-a.\n Za nastavak objave
na Facebook, ponovno pokrenite Shotwell."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Već ste se prijavili i odjavili sa Facebook-a u tjekom korištenja Shotwell-"
+"a.\n"
+" Za nastavak objave na Facebook, ponovno pokrenite Shotwell."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3849,7 +4010,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3919,7 +4082,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3935,8 +4100,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3947,8 +4112,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3960,9 +4124,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -4052,6 +4218,7 @@ msgstr "piksela po inÄu"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "label"
@@ -4189,6 +4356,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Odjava"
@@ -4196,6 +4365,8 @@ msgstr "_Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "O_bjavi"
@@ -4222,6 +4393,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_VeliÄina fotografija:"
@@ -4263,6 +4435,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "KorisniÄko _ime"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
@@ -4271,6 +4444,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Zapamti lozinku"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@@ -4309,3 +4483,83 @@ msgstr "Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Postavke _privatnosti za video:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "NaÄin pristu_pa:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Onemogući komentare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Zabrani skidanje orginalne fotografije"
diff --git a/po/shotwell-core/hu.po b/po/hu.po
similarity index 86%
rename from po/shotwell-core/hu.po
rename to po/hu.po
index caf57cd..750441a 100644
--- a/po/shotwell-core/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,20 +2,26 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011-2012
# kelemeng <kelemeng gnome hu>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012
+# kelemeng <kelemeng gnome hu>, 2012
+# L. Csordas <csola48 gmail com>, 2012
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/hu/)\n"
+"Last-Translator: kelemeng <kelemeng gnome hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +51,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből leválasztani."
+msgstr ""
+"A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből "
+"leválasztani."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -87,7 +95,9 @@ msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az eléréséhez. Folytatja?"
+msgstr ""
+"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
+"eléréséhez. Folytatja?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -102,7 +112,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "A fényképezÅ‘gépet egy másik alkalmazás zárolta, Ãgy a Shotwell nem tudja használni. Zárja be a
fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd próbálja újra."
+msgstr ""
+"A fényképezÅ‘gépet egy másik alkalmazás zárolta, Ãgy a Shotwell nem tudja "
+"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
+"próbálja újra."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -113,7 +126,9 @@ msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n%s"
+msgstr ""
+"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -172,8 +187,7 @@ msgstr "Fényképek/videók eltávolÃtása a fényképezÅ‘géprÅ‘l"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről."
msgstr[1] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről."
@@ -400,7 +414,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, a Shotwell %s verzióval
(%d. séma) készült, mÃg a jelenlegi verzió: %s (%d. séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját
használni."
+msgstr ""
+"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, "
+"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, mÃg a jelenlegi verzió: %s (%d. "
+"séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -408,7 +425,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "A Shotwell nem volt képes frissÃteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról (%d. séma) %s verzióra
(%d. séma). További információkért nézze meg a Shotwell wikit itt: %s"
+msgstr ""
+"A Shotwell nem volt képes frissÃteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról "
+"(%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a "
+"Shotwell wikit itt: %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -417,7 +437,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, a Shotwell %s verzióval
(%d. séma) készült, mÃg a jelenlegi verzió: %s (%d. séma). ÃœrÃtse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és
importálja újra a fényképeit."
+msgstr ""
+"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, "
+"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, mÃg a jelenlegi verzió: %s (%d. "
+"séma). ÃœrÃtse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a "
+"fényképeit."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -455,7 +479,9 @@ msgstr "[FÃJL]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help†paranccsal Ãratható ki.\n"
+msgstr ""
+"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help†paranccsal Ãratható "
+"ki.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -636,8 +662,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Az elÅ‘hÃvók váltása a fénykép minden, a Shotwellben végzett módosÃtását visszavonja"
-msgstr[1] "Az elÅ‘hÃvók váltása a fényképek minden, a Shotwellben végzett módosÃtását visszavonja"
+msgstr[0] ""
+"Az elÅ‘hÃvók váltása a fénykép minden, a Shotwellben végzett módosÃtását "
+"visszavonja"
+msgstr[1] ""
+"Az elÅ‘hÃvók váltása a fényképek minden, a Shotwellben végzett módosÃtását "
+"visszavonja"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -652,20 +682,27 @@ msgstr "Videó exportálása"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs jogosultsága ide Ãrni:
%s."
+msgstr ""
+"A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs "
+"jogosultsága ide Ãrni: %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n\n"
+msgstr ""
+"A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nSzeretné folytatni az exportálást?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Szeretné folytatni az exportálást?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -748,28 +785,34 @@ msgid "error message:"
msgstr "hibaüzenet:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Fotóként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Fotóként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "A Shotwell által nem értelmezhető formátumú, és emiatt nem importált fotók/videók:"
+msgstr ""
+"A Shotwell által nem értelmezhető formátumú, és emiatt nem importált fotók/"
+"videók:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált fotók/videók:"
+msgstr ""
+"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált fotók/"
+"videók:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%s nem másolható\n\tide: %s"
+msgstr ""
+"%s nem másolható\n"
+"\tide: %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -804,8 +847,10 @@ msgstr[1] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
-msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
@@ -819,8 +864,10 @@ msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
-msgstr[1] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -832,24 +879,30 @@ msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem Ãrható:\n"
-msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem Ãrható:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
+"Ãrható:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
+"Ãrható:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem Ãrható:\n"
-msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem Ãrható:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
+"Ãrható:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
+"Ãrható:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -859,8 +912,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem Ãrható:\n"
-msgstr[1] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem Ãrható:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény "
+"mappája nem Ãrható:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény "
+"mappája nem Ãrható:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -869,8 +926,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "A fényképgyűjtemény mappája nem Ãrható, emiatt %d fájl importálása nem sikerült:\n"
-msgstr[1] "A fényképgyűjtemény mappája nem Ãrható, emiatt %d fájl importálása nem sikerült:\n"
+msgstr[0] ""
+"A fényképgyűjtemény mappája nem Ãrható, emiatt %d fájl importálása nem "
+"sikerült:\n"
+msgstr[1] ""
+"A fényképgyűjtemény mappája nem Ãrható, emiatt %d fájl importálása nem "
+"sikerült:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -890,8 +951,10 @@ msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-msgstr[1] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -1068,7 +1131,8 @@ msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
-msgstr[1] "Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
+msgstr[1] ""
+"Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1155,14 +1219,18 @@ msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "A képek készÃtése elÅ‘re lesz tolva ennyivel:\n%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
+msgstr ""
+"A képek készÃtése elÅ‘re lesz tolva ennyivel:\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "A képek készÃtése vissza lesz tolva ennyivel:\n%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
+msgstr ""
+"A képek készÃtése vissza lesz tolva ennyivel:\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1198,8 +1266,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nÉs %d egyéb."
-msgstr[1] "\n\nÉs %d egyéb."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"És %d egyéb."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"És %d egyéb."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1222,7 +1296,9 @@ msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> menüpontot"
+msgstr ""
+"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> "
+"menüpontot"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1230,7 +1306,9 @@ msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
#: src/Dialogs.vala:2046
msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Csatlakoztasson egy fényképezÅ‘gépet a számÃtógéphez, és importálja a fényképeit"
+msgstr ""
+"Csatlakoztasson egy fényképezÅ‘gépet a számÃtógéphez, és importálja a "
+"fényképeit"
#: src/Dialogs.vala:2056
#, c-format
@@ -1285,7 +1363,9 @@ msgstr "Érvénytelen minta"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy importálhatja azokat másolás
nélkül is."
+msgstr ""
+"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
+"importálhatja azokat másolás nélkül is."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1314,41 +1394,71 @@ msgstr "Fényképek eltávolÃtása a gyűjteménybÅ‘l"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ezzel eltávolÃtja a Shotwell gyűjteménybÅ‘l a fényképet/videót. Szeretné a fájlt a Kukába is
áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
-msgstr[1] "Ezzel eltávolÃt a Shotwell gyűjteménybÅ‘l %d fényképet/videót. Szeretné a fájlokat a Kukába is
áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
+msgstr[0] ""
+"Ezzel eltávolÃtja a Shotwell gyűjteménybÅ‘l a fényképet/videót. Szeretné a "
+"fájlt a Kukába is áthelyezni?\n"
+"\n"
+"Ez a művelet nem vonható vissza."
+msgstr[1] ""
+"Ezzel eltávolÃt a Shotwell gyűjteménybÅ‘l %d fényképet/videót. Szeretné a "
+"fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n"
+"\n"
+"Ez a művelet nem vonható vissza."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ezzel eltávolÃtja a Shotwell gyűjteménybÅ‘l a videót. Szeretné a fájlt a Kukába is
áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
-msgstr[1] "Ezzel eltávolÃt a Shotwell gyűjteménybÅ‘l %d videót. Szeretné a fájlokat a Kukába is
áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
+msgstr[0] ""
+"Ezzel eltávolÃtja a Shotwell gyűjteménybÅ‘l a videót. Szeretné a fájlt a "
+"Kukába is áthelyezni?\n"
+"\n"
+"Ez a művelet nem vonható vissza."
+msgstr[1] ""
+"Ezzel eltávolÃt a Shotwell gyűjteménybÅ‘l %d videót. Szeretné a fájlokat a "
+"Kukába is áthelyezni?\n"
+"\n"
+"Ez a művelet nem vonható vissza."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ezzel eltávolÃtja a Shotwell gyűjteménybÅ‘l a fényképet. Szeretné a fájlt a Kukába is
áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
-msgstr[1] "Ezzel eltávolÃt a Shotwell gyűjteménybÅ‘l %d fényképet. Szeretné a fájlt a Kukába is
áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
+msgstr[0] ""
+"Ezzel eltávolÃtja a Shotwell gyűjteménybÅ‘l a fényképet. Szeretné a fájlt a "
+"Kukába is áthelyezni?\n"
+"\n"
+"Ez a művelet nem vonható vissza."
+msgstr[1] ""
+"Ezzel eltávolÃt a Shotwell gyűjteménybÅ‘l %d fényképet. Szeretné a fájlt a "
+"Kukába is áthelyezni?\n"
+"\n"
+"Ez a művelet nem vonható vissza."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1542,7 +1652,8 @@ msgstr "Az importálás innen: %s egy hiba miatt nem folytatódhat:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből."
+msgstr ""
+"Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1552,8 +1663,15 @@ msgstr "Adatimportálások"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Nincsenek engedélyezve adatimportáló bÅ‘vÃtmények.\n\nAz Importálás alkalmazásból funkció
használatához engedélyeznie kell legalább egy adatimportáló bÅ‘vÃtményt. A bÅ‘vÃtmények a BeállÃtások ablakban
engedélyezhetők."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nincsenek engedélyezve adatimportáló bÅ‘vÃtmények.\n"
+"\n"
+"Az Importálás alkalmazásból funkció használatához engedélyeznie kell "
+"legalább egy adatimportáló bÅ‘vÃtményt. A bÅ‘vÃtmények a BeállÃtások ablakban "
+"engedélyezhetők."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1964,7 +2082,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "A fénykép nem nyomtatható:\n\n%s"
+msgstr ""
+"A fénykép nem nyomtatható:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1976,7 +2097,9 @@ msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód:
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Nem lehet Ãrni a fényképadatbázis-fájlba:\n %s"
+msgstr ""
+"Nem lehet Ãrni a fényképadatbázis-fájlba:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1986,7 +2109,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n %s\n\nA hibaüzenet: \n%s"
+msgstr ""
+"Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"A hibaüzenet: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2170,7 +2298,8 @@ msgstr "Kuka ürÃtése…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2261,7 +2390,9 @@ msgstr "%s nem fájl."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n%s."
+msgstr ""
+"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3155,10 +3286,15 @@ msgstr "_Hiba jelentése…"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Végzetes hiba történt a Shotwell gyűjtemény megnyitása közben, a Shotwell "
+"futása nem folytatódhat.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Végzetes hiba történt a Shotwell gyűjtemény megnyitása közben, a Shotwell futása nem
folytatódhat.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3166,7 +3302,25 @@ msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\nNikolas Slivka <snicore at gmail dot com>\nLaszlo Csordas <csola48
at gmail dot com>\nKelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\nKökéndy Ãkos
https://launchpad.net/~kokendy-akos\nRobert Roth https://launchpad.net/~evfool\n\nLaunchpad Contributions:\n
Adamyno https://launchpad.net/~adam-pretz\n Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n KAMI
https://launchpad.net/~kami911\n Kökéndy Ãkos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n Laura Khalil
https://launchpad.net/~loura\n Peter Bojtos https://launchpad.net/~ptr-ulx\n Richard Somlói
https://launchpad.net/~ricsipontaz\n Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n Vera Yin
https://launchpad.net/~vera-yorba\n csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo";
+msgstr ""
+"Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n"
+"Nikolas Slivka <snicore at gmail dot com>\n"
+"Laszlo Csordas <csola48 at gmail dot com>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Kökéndy Ãkos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n";
+"Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n";
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Adamyno https://launchpad.net/~adam-pretz\n";
+" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n";
+" KAMI https://launchpad.net/~kami911\n";
+" Kökéndy Ãkos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n";
+" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n";
+" Peter Bojtos https://launchpad.net/~ptr-ulx\n";
+" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n";
+" Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n";
+" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n";
+" csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo";
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3270,7 +3424,9 @@ msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n%s"
+msgstr ""
+"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3473,7 +3629,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve a megfelelő közzétételi
bÅ‘vÃtmény. Ennek javÃtásához válassza a(z) <b>%s beállÃtásainak szerkesztése</b> menüpontot, és engedélyezze
az egyik közzétételi bÅ‘vÃtményt a <b>BÅ‘vÃtmények</b> lapon."
+msgstr ""
+"A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve "
+"a megfelelÅ‘ közzétételi bÅ‘vÃtmény. Ennek javÃtásához válassza a(z) <b>%s "
+"beállÃtásainak szerkesztése</b> menüpontot, és engedélyezze az egyik "
+"közzétételi bÅ‘vÃtményt a <b>BÅ‘vÃtmények</b> lapon."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3491,35 +3651,48 @@ msgstr "A közzététel egy hiba miatt nem folytatódhat erre: %s:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből."
+msgstr ""
+"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Új _cÃmke…"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n\nA folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell
azt állÃtania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészÅ‘bÅ‘l is beállÃthatja, ha
bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
+"\n"
+"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt "
+"állÃtania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészÅ‘bÅ‘l is "
+"beállÃthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Youtube-ra nem folytatódhat."
+msgstr ""
+"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Youtube-ra "
+"nem folytatódhat."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3551,14 +3724,25 @@ msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n\nKattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a
Flickr fiókjába a böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell Connectnek, hogy
hozzáférjen a Flickr fiókjához."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n"
+"\n"
+"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Flickr fiókjába a "
+"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
+"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Flickr-re, és kijelentkezett onnan.\nA Flickr-re
való feltöltés folytatásához indÃtsa újra a Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Flickr-re, és "
+"kijelentkezett onnan.\n"
+"A Flickr-re való feltöltés folytatásához indÃtsa újra a Shotwellt, és "
+"próbálja újra a feltöltést."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3569,7 +3753,9 @@ msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre nem folytatódhat."
+msgstr ""
+"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre "
+"nem folytatódhat."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3580,14 +3766,18 @@ msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…"
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n\n"
+msgstr ""
+"Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\nEbben a hónapban még %d
MB feltöltésére van lehetősége."
+msgstr ""
+"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
+"Ebben a hónapban még %d MB feltöltésére van lehetősége."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3630,11 +3820,13 @@ msgstr "Csak én"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 képpont"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 képpont"
@@ -3661,15 +3853,20 @@ msgstr "Hibaüzenet érkezett a Piwigon való közzététel során. Próbálja
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Adja meg a Piwigo fotógyűjteményének URL-cÃmét, valamint az ahhoz tartozó Piwigo fiókjának
felhasználónevét és jelszavát."
+msgstr ""
+"Adja meg a Piwigo fotógyűjteményének URL-cÃmét, valamint az ahhoz tartozó "
+"Piwigo fiókjának felhasználónevét és jelszavát."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "A Shotwell nem éri el a Piwigo fotógyűjteményét. EllenÅ‘rizze a megadott URL-cÃmet."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"A Shotwell nem éri el a Piwigo fotógyűjteményét. Ellenőrizze a megadott URL-"
+"cÃmet."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra"
@@ -3679,9 +3876,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Érvénytelen URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Érvénytelen felhasználói név vagy jelszó"
+msgstr ""
+"Érvénytelen felhasználó név vagy jelszó"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3709,14 +3908,22 @@ msgstr "Adminok"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve Picasa Webalbumokba.\n\nKattintson a Bejelentkezés gombra a
bejelentkezéshez a Picasa Webalbumokba a böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a
Shotwell Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve Picasa Webalbumokba.\n"
+"\n"
+"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Picasa Webalbumokba a "
+"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
+"Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Picasara nem folytatódhat."
+msgstr ""
+"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Picasara "
+"nem folytatódhat."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3756,14 +3963,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 képpont)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n\nHa nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során
létrehozhat egyet. Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. Ezek az
engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n"
+"\n"
+"Ha nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során létrehozhat egyet. "
+"Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. "
+"Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és kijelentkezett onnan.\nA Facebookra
való feltöltés folytatásához indÃtsa újra a Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és "
+"kijelentkezett onnan.\n"
+"A Facebookra való feltöltés folytatásához indÃtsa újra a Shotwellt, és "
+"próbálja újra a feltöltést."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3781,14 +4002,18 @@ msgstr "Kapcsolat tesztelése a Facebookhoz…"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Facebookra nem folytatódhat."
+msgstr ""
+"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Facebookra "
+"nem folytatódhat."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n\n"
+msgstr ""
+"Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3858,15 +4083,25 @@ msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Üdvözli az F-Spot gyűjteményimportáló szolgáltatás.\n\nVálasszon egy importálandó gyűjteményt a
Shotwell által talált egyik meglévÅ‘ gyűjtemény kiválasztásával, vagy egy alternatÃv F-Spot adatbázisfájl
kiválasztásával."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Üdvözli az F-Spot gyűjteményimportáló szolgáltatás.\n"
+"\n"
+"Válasszon egy importálandó gyűjteményt a Shotwell által talált egyik meglévő "
+"gyűjtemény kiválasztásával, vagy egy alternatÃv F-Spot adatbázisfájl "
+"kiválasztásával."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Üdvözli az F-Spot gyűjteményimportáló szolgáltatás.\n\nVálasszon egy F-Spot adatbázisfájlt."
+msgstr ""
+"Üdvözli az F-Spot gyűjteményimportáló szolgáltatás.\n"
+"\n"
+"Válasszon egy F-Spot adatbázisfájlt."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3874,35 +4109,48 @@ msgstr "Importálandó F-Spot adatbázisfájl kiválasztása:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a fájl nem létezik, vagy nem F-Spot adatbázis"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a fájl nem létezik, vagy "
+"nem F-Spot adatbázis"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a Shotwell nem támogatja az F-Spot adatbázis ezen
verzióját"
+msgstr ""
+"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a Shotwell nem támogatja "
+"az F-Spot adatbázis ezen verzióját"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a cÃmketábla olvasásakor"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a cÃmketábla olvasásakor"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a fényképtábla olvasásakor"
+msgstr ""
+"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a fényképtábla "
+"olvasásakor"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "A Shotwell %d fényképet talált az F-Spot gyűjteményben, és éppen importálja ezeket. A többször
szereplÅ‘ képek felismerésre és eltávolÃtásra kerülnek.\n\nBezárhatja ezt az ablakot, és megkezdheti a
Shotwell használatát mialatt az importálás a háttérben folytatódik."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"A Shotwell %d fényképet talált az F-Spot gyűjteményben, és éppen importálja "
+"ezeket. A többször szereplÅ‘ képek felismerésre és eltávolÃtásra kerülnek.\n"
+"\n"
+"Bezárhatja ezt az ablakot, és megkezdheti a Shotwell használatát mialatt az "
+"importálás a háttérben folytatódik."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3991,8 +4239,11 @@ msgstr "képpont hüvelykenként"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "cÃmke"
+msgstr ""
+"cÃmke"
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4128,6 +4379,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Kijelentkezés"
@@ -4135,6 +4388,8 @@ msgstr "_Kijelentkezés"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "Közzé_tétel"
@@ -4142,7 +4397,9 @@ msgstr "Közzé_tétel"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Ãrja be a megerÅ‘sÃtési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után jelenik meg a
böngészőjében."
+msgstr ""
+"Ãrja be a megerÅ‘sÃtési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után "
+"jelenik meg a böngészőjében."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4161,6 +4418,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Fénykép _mérete:"
@@ -4202,6 +4460,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Felhasználónév"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
@@ -4210,6 +4469,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Jelszó megjegyzése"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
@@ -4248,3 +4508,90 @@ msgstr "Kijelentkezés"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Videók _magánszféra-beállÃtása:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "„%s†nem érvényes válasz OAuth hitelesÃtési kérésre"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindÃtani, ez a közzétevÅ‘ nem "
+"indÃtható újra."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Adja meg a felhasználó nevet és a jelszót a társÃtott Tumblr fiókhoz"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-mail cÃm"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Bejelentkezett a Tumblr-re, mint (name).\n"
+"\n"
+"(ez a szöveg a kódon belül lesz feltöltve)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogok:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumok (vagy új Ãrása):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Hozzáférés tÃpusa:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "H_ozzászólások letiltása"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása"
diff --git a/po/shotwell-core/ia.po b/po/ia.po
similarity index 100%
rename from po/shotwell-core/ia.po
rename to po/ia.po
diff --git a/po/shotwell-core/id.po b/po/id.po
similarity index 88%
rename from po/shotwell-core/id.po
rename to po/id.po
index a5b06ed..9c726cc 100644
--- a/po/shotwell-core/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011
# <bu0ncu3 yahoo com>, 2012
@@ -13,14 +13,18 @@
# Rahman Yusri Aftian <aftian yahoo com>, 2013
# Malsasa <teknoloid gmail com>, 2012
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Rahman Yusri Aftian <aftian yahoo com>, 2012
+# <bu0ncu3 yahoo com>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/id_ID/)\n"
+"Last-Translator: Rahman Yusri Aftian <aftian yahoo com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/";
+"shotwell/language/id_ID/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +54,8 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Kamera tidak dapat dilepas. Silakan lepas melalui program pengelola berkas."
+msgstr ""
+"Kamera tidak dapat dilepas. Silakan lepas melalui program pengelola berkas."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -92,7 +97,9 @@ msgstr "Impor semua foto ke album"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell harus dapat melepaskan kamera dari sistem agar dapat mengaksesnya. Izinkan?"
+msgstr ""
+"Shotwell harus dapat melepaskan kamera dari sistem agar dapat mengaksesnya. "
+"Izinkan?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -107,7 +114,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Kamera sudah terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses kamera pada saat tidak
terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang menggunakan kamera ini dan coba kembali."
+msgstr ""
+"Kamera sudah terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses "
+"kamera pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang "
+"menggunakan kamera ini dan coba kembali."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -118,7 +128,9 @@ msgstr "Mohon segera mematikan aplikasi lain yang sedang menggunakan kamera."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Gambar pratayang tidak dapat diambil dari kamera:\n%s"
+msgstr ""
+"Gambar pratayang tidak dapat diambil dari kamera:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -173,9 +185,9 @@ msgstr "Menghapus foto/video dari kamera"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan"
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan"
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -400,7 +412,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album dibuat dengan Shotwell
%s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). Harap gunakan Shotwell versi terbaru"
+msgstr ""
+"Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album "
+"dibuat dengan Shotwell %s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). "
+"Harap gunakan Shotwell versi terbaru"
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -408,7 +423,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell gagal meningkatkan album foto dari versi %s (schema %d) ke %s (schema %d). Untuk informasi
lebih lanjut, silakan periksa Shotwell Wiki di %s"
+msgstr ""
+"Shotwell gagal meningkatkan album foto dari versi %s (schema %d) ke %s "
+"(schema %d). Untuk informasi lebih lanjut, silakan periksa Shotwell Wiki di "
+"%s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -417,7 +435,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album dibuat dengan Shotwell
%s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). Harap bersihkan album dengan menghapus %s dan mengimpor
ulang foto"
+msgstr ""
+"Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album "
+"dibuat dengan Shotwell %s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). "
+"Harap bersihkan album dengan menghapus %s dan mengimpor ulang foto"
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -455,7 +476,9 @@ msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Jalankan dengan perintah '%s --help' untuk melihat daftar opsi yang bisa digunakan.\n"
+msgstr ""
+"Jalankan dengan perintah '%s --help' untuk melihat daftar opsi yang bisa "
+"digunakan.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -632,7 +655,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Mengganti pengembang akan membatalkan perubahan yang kamu buat ke foto ini di Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Mengganti pengembang akan membatalkan perubahan yang kamu buat ke foto ini "
+"di Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -647,20 +672,27 @@ msgstr "Ekspor Video"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell tidak dapat membuat berkas penyuntingan foto karena tidak ada izin menulisi %s"
+msgstr ""
+"Shotwell tidak dapat membuat berkas penyuntingan foto karena tidak ada izin "
+"menulisi %s"
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Pengeksporan foto berikut gagal karena kesalahan teknis pada berkas.\n\n"
+msgstr ""
+"Pengeksporan foto berikut gagal karena kesalahan teknis pada berkas.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nLanjutkan proses ekspor foto?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Lanjutkan proses ekspor foto?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -741,8 +773,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -794,46 +825,55 @@ msgstr[0] "%d foto/video duplikat tidak diimpor:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras:\n\r\n"
+msgstr[0] ""
+"Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat "
+"keras:\n"
+"\r\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ada %d video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ada %d video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat "
+"keras:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ada %d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ada %d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat "
+"keras:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ada %d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ada %d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat "
+"keras:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d foto tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d foto tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -843,7 +883,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d foto/video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d foto/video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat "
+"ditulisi:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -852,13 +894,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d berkas tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d berkas tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat "
+"ditulisi:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n\r\n"
+msgstr[0] ""
+"Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n"
+"\r\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
@@ -906,7 +952,9 @@ msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak dapat dibuka:\n\r\n"
+msgstr[0] ""
+"Ada %d foto yang tidak dapat dibuka:\n"
+"\r\n"
#: src/Dialogs.vala:793
#, c-format
@@ -1028,7 +1076,9 @@ msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Jika proses ini diteruskan maka semua perubahan yang sudah Anda lakukan pada berkas %d foto
eksternal tidak akan disimpan. Lanjutan?"
+msgstr[0] ""
+"Jika proses ini diteruskan maka semua perubahan yang sudah Anda lakukan pada "
+"berkas %d foto eksternal tidak akan disimpan. Lanjutan?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1114,14 +1164,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Tanggal pengambilan gambar akan dimajukan\n%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s."
+msgstr ""
+"Tanggal pengambilan gambar akan dimajukan\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Tanggal pengambilan gambar akan dimundurkan\n%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s."
+msgstr ""
+"Tanggal pengambilan gambar akan dimundurkan\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1153,7 +1207,10 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nDan %d lainnya."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Dan %d lainnya."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1239,7 +1296,9 @@ msgstr "Pola tak sah"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell dapat menyalin foto foto ke folder album ataupun mengimpor tanpa menyalin"
+msgstr ""
+"Shotwell dapat menyalin foto foto ke folder album ataupun mengimpor tanpa "
+"menyalin"
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1268,38 +1327,56 @@ msgstr "Hapus Foto Dari Album"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Anda dapat menghapus %d foto/video ini dari Album saja atau memindahkannya ke tempat pembuangan.
Mana yang Anda pilih?\n\n(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)"
+msgstr[0] ""
+"Anda dapat menghapus %d foto/video ini dari Album saja atau memindahkannya "
+"ke tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n"
+"\n"
+"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)"
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Anda dapat menghapus %d video ini dari Album saja atau memindahkannya ke tempat pembuangan. Mana
yang Anda pilih?\n\n(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)"
+msgstr[0] ""
+"Anda dapat menghapus %d video ini dari Album saja atau memindahkannya ke "
+"tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n"
+"\n"
+"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)"
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Anda dapat menghapus %d foto ini dari Album saja atau memindahkannya ke tempat pembuangan. Mana
yang Anda pilih?\n\n(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)"
+msgstr[0] ""
+"Anda dapat menghapus %d foto ini dari Album saja atau memindahkannya ke "
+"tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n"
+"\n"
+"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)"
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1307,7 +1384,8 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Foto/video %d tidak dapat dipindahkan ke tempat pembuangan. Hapus berkas ini?"
+msgstr[0] ""
+"Foto/video %d tidak dapat dipindahkan ke tempat pembuangan. Hapus berkas ini?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1503,8 +1581,14 @@ msgstr "Impor Data"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Kamu tidak punya pengaya impor data yang aktif.\n\nUntuk memakai fungsi Impor Dari Aplikasi, kamu
perlu paling sedikit satu pengaya impor data yang aktif. Pengaya dapat diaktifkan di Pengaturan."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Kamu tidak punya pengaya impor data yang aktif.\n"
+"\n"
+"Untuk memakai fungsi Impor Dari Aplikasi, kamu perlu paling sedikit satu "
+"pengaya impor data yang aktif. Pengaya dapat diaktifkan di Pengaturan."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1912,7 +1996,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Foto tidak dapat dicetak:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Foto tidak dapat dicetak:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1924,7 +2011,9 @@ msgstr "Gagal membuka/membuat basis data foto %s: kode galat %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Gagal menulis ke berkas basis data foto:\n %s"
+msgstr ""
+"Gagal menulis ke berkas basis data foto:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1934,7 +2023,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Kesalahan mengakses berkas basis data:\n %s\n\nKesalahan: \n%s"
+msgstr ""
+"Kesalahan mengakses berkas basis data:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Kesalahan: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2209,7 +2303,9 @@ msgstr "%s bukan berkas."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s tidak dapat mendukung berkas jenis\n%s."
+msgstr ""
+"%s tidak dapat mendukung berkas jenis\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3103,10 +3199,15 @@ msgstr "Lapo_r Masalah..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ada kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Terpaksa tidak "
+"dapat dilanjutkan.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ada kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Terpaksa tidak dapat dilanjutkan.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3114,7 +3215,9 @@ msgstr "Kunjungi situs Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dani Pratomo <elementaryindo gmail com> Mohammad Anwari <mdamt di blankon in> Mohamad Hasan Al Banna
<se7entime gmail com>"
+msgstr ""
+"Dani Pratomo <elementaryindo gmail com> Mohammad Anwari <mdamt di blankon "
+"in> Mohamad Hasan Al Banna <se7entime gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3218,7 +3321,9 @@ msgstr "Urutkan foto berdasarkan rating"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell gagal memutar video terpilih:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell gagal memutar video terpilih:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3445,28 +3550,39 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "_Tag Baru..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Tak tersedia berkas temporal untuk penerbitan"
+msgstr ""
+"Berkas sementara tidak tersedia untuk diterbitkan"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Anda tidak terhubung ke YouTube.\n\nAnda harus memiliki akun Google/YouTube untuk melanjutkan."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Anda tidak terhubung ke YouTube.\n"
+"\n"
+"Anda harus memiliki akun Google/YouTube untuk melanjutkan."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Youtube."
+msgstr ""
+"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Youtube."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3498,14 +3614,23 @@ msgstr "Layanan Penerbit Utama"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Anda masih belum masuk ke Flickr.\n\nKlik Masuk untuk masuk ke Flickr pada peramban Web anda. Anda
diharuskan memberikan izin Shotwell menyambungkan ke akun Flickr anda."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Anda masih belum masuk ke Flickr.\n"
+"\n"
+"Klik Masuk untuk masuk ke Flickr pada peramban Web anda. Anda diharuskan "
+"memberikan izin Shotwell menyambungkan ke akun Flickr anda."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Saat menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Flickr.\nUntuk dapat mengirim foto
ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell kembali, kemudian ulangi proses pengiriman."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Saat menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Flickr.\n"
+"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell "
+"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3516,7 +3641,8 @@ msgstr "Bersiap untuk login..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Flickr."
+msgstr ""
+"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3527,14 +3653,19 @@ msgstr "Verifikasi wewenang..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Anda sudah login ke Flickr atas nama %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Anda sudah login ke Flickr atas nama %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Akun Flickr gratisan Anda membatasi besarnya data yang dapat Anda kirim dalam waktu sebulan.\nUntuk
bulan ini, Anda punya jatah sekitar %d megabyte."
+msgstr ""
+"Akun Flickr gratisan Anda membatasi besarnya data yang dapat Anda kirim "
+"dalam waktu sebulan.\n"
+"Untuk bulan ini, Anda punya jatah sekitar %d megabyte."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3577,11 +3708,15 @@ msgstr "Saya sendiri saja"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 piksel"
+msgstr ""
+"500 x 375 piksel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 piksel"
@@ -3608,17 +3743,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Masukkan URL pustaka foto Piwigo mu beserta username dan password akun Piwigo untuk pustaka
tersebut."
+msgstr ""
+"Masukkan URL pustaka foto Piwigo mu beserta username dan password akun "
+"Piwigo untuk pustaka tersebut."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell tidak bisa menghubungi pustaka foto Piwigo. Harap periksa kembali URL yang kamu masukkan"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell tidak bisa menghubungi pustaka foto Piwigo. Harap periksa kembali "
+"URL yang kamu masukkan"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Username dan/atau password tidak sah. Silakan coba lagi"
+msgstr ""
+"Nama pengguna dan/atau kata sandi salah. Silahkan coba lagi"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3626,9 +3768,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "URL tidak sah"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Username atau Password tidak sah"
+msgstr ""
+"Nama Pengguna dan Kata Sandi salah"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3656,14 +3800,20 @@ msgstr "Admin"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Kamu belum masuk ke Album Web Picasa.\n\nKlik Login untuk masuk ke Album Web Picasa lewat Peramban
Web. Kamu perlu memberi wewenang Shotwell Connect menyambung ke akun Album Web Picasa mu."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Kamu belum masuk ke Album Web Picasa.\n"
+"\n"
+"Klik Login untuk masuk ke Album Web Picasa lewat Peramban Web. Kamu perlu "
+"memberi wewenang Shotwell Connect menyambung ke akun Album Web Picasa mu."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Picasa."
+msgstr ""
+"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3703,14 +3853,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Anda belum terhubung ke Facebook.\n\nJika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti
saat login. Saat login, Shotwell akan menanyakan hak unggah dan hak penerbitan berita. Hak-hak tersebut
diperlukan oleh Shotwell."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Anda belum terhubung ke Facebook.\n"
+"\n"
+"Jika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti saat login. "
+"Saat login, Shotwell akan menanyakan hak unggah dan hak penerbitan berita. "
+"Hak-hak tersebut diperlukan oleh Shotwell."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Facebook.\nUntuk dapat mengirim
foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell kembali, kemudian ulangi proses pengiriman."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari "
+"Facebook.\n"
+"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell "
+"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3728,14 +3892,18 @@ msgstr "Mencoba koneksi ke Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Facebook."
+msgstr ""
+"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke "
+"Facebook."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Anda terhubung ke Facebook sebagai %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Anda terhubung ke Facebook sebagai %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3805,7 +3973,9 @@ msgstr "Servis Impor Data Inti"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3813,7 +3983,10 @@ msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Selamat datang di perpustakaan layanan impor F-Spot.\n\nSilahkan pilih berkas basis data F-Spot."
+msgstr ""
+"Selamat datang di perpustakaan layanan impor F-Spot.\n"
+"\n"
+"Silahkan pilih berkas basis data F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3821,35 +3994,49 @@ msgstr "Pilih manual basis data F-Spot untuk di impor:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: berkas tidak ada atau bukan basis data F-Spot"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: berkas tidak ada atau "
+"bukan basis data F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: versi basis data F-Spot ini tidak didukung
oleh Shotwell"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: versi basis data F-"
+"Spot ini tidak didukung oleh Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat membaca tabel tag"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat "
+"membaca tabel tag"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat membaca tabel foto"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat "
+"membaca tabel foto"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell menemukan %d foto pada daftar F-Spot dan sedang mengimpornya. Foto "
+"yang sama akan otomatis terdeteksi dan dihapus.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell menemukan %d foto pada daftar F-Spot dan sedang mengimpornya. Foto yang sama akan otomatis
terdeteksi dan dihapus.\n\nAnda dapat menutup dialog ini dan mulai menggunakan Shotwell saat proses impor
berlangsung di belakang."
+"Anda dapat menutup dialog ini dan mulai menggunakan Shotwell saat proses "
+"impor berlangsung di belakang."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3938,6 +4125,7 @@ msgstr "piksel per inci"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "label"
@@ -4075,6 +4263,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Keluar"
@@ -4082,6 +4272,8 @@ msgstr "_Keluar"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Terbitkan"
@@ -4108,6 +4300,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Ukuran _foto:"
@@ -4149,6 +4342,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Nama pengguna"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Kata Sandi"
@@ -4157,6 +4351,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Ingat Sandi"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
@@ -4195,3 +4390,93 @@ msgstr "Catat keluar"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Hak Cipta 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 piksel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' permintaan otentikasi OAuth ke yang tidak valid"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start(): tidak dapat memulai, penerbit ini tidak "
+"restartable."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Masukkan nama pengguna dan kata sandi yang berhubungan dengan akun Tumblr "
+"anda."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka UI: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda belum masuk ke Tumblr sebagai %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Hak Cipta 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Kunjungi situs Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Alamat Email"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Anda masuk ke Tumblr sebagai (name).\n"
+"\n"
+"(rangkaian label ini dihuni and diatur dalam kode, \n"
+"jadi perubahan yang dibuat disini tidak akan tampak)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blog:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Album (atau tulis baru):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Jenis _akses:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Nonaktifkan _komentar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Dilarang mengunduh foto asli"
diff --git a/po/shotwell-core/it.po b/po/it.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/it.po
rename to po/it.po
index 783b57a..6ba0b46 100644
--- a/po/shotwell-core/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# gcastagneti <assoacca gmail com>, 2011
# gcastagneti <assoacca gmail com>, 2011
@@ -16,14 +16,20 @@
# Milo Casagrande <milo casagrande name>, 2012
# milo <milo ubuntu com>, 2012-2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# caccolangrifata <caccolangrifata gmail com>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2011-2012
+# milo <milo ubuntu com>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/it/)\n"
+"Last-Translator: milo <milo ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,7 +59,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal gestore di file"
+msgstr ""
+"Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal "
+"gestore di file"
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -110,7 +118,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione: sarà possibile accedervi solo quando sarÃ
sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera e riprovare."
+msgstr ""
+"La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione: sarà possibile accedervi "
+"solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano "
+"la fotocamera e riprovare."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -121,7 +132,9 @@ msgstr "Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Impossibile recuperare le anteprime dalla fotocamera:\n%s"
+msgstr ""
+"Impossibile recuperare le anteprime dalla fotocamera:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -180,10 +193,11 @@ msgstr "Rimozione foto/video dalla fotocamera"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori."
-msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori."
+msgstr[1] ""
+"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -408,7 +422,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. Sembra sia stata creata
dalla versione %s di Shotwell (schema %d). Questa è la versione %s (schema %d). Usare l'ultima versione di
Shotwell."
+msgstr ""
+"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. "
+"Sembra sia stata creata dalla versione %s di Shotwell (schema %d). Questa è "
+"la versione %s (schema %d). Usare l'ultima versione di Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -416,7 +433,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Impossibile aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) alla %s (schema %d). Per
maggiori informazioni controllare il wiki di Shotwell all'indirizzo %s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) "
+"alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il wiki di "
+"Shotwell all'indirizzo %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -425,12 +445,17 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. Sembra sia stata creata
dalla versione %s (schema %d) di Shotwell. Questa è la versione %s (schema %d). Pulire la libreria eliminando
%s e reimportare le foto."
+msgstr ""
+"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. "
+"Sembra sia stata creata dalla versione %s (schema %d) di Shotwell. Questa è "
+"la versione %s (schema %d). Pulire la libreria eliminando %s e reimportare "
+"le foto."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Errore sconosciuto nel tentativo di verificare il database di Shotwell: %s"
+msgstr ""
+"Errore sconosciuto nel tentativo di verificare il database di Shotwell: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -446,7 +471,8 @@ msgstr "DIRECTORY"
#: src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Non controlla durante l'esecuzione la directory della libraria per modifiche"
+msgstr ""
+"Non controlla durante l'esecuzione la directory della libraria per modifiche"
#: src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
@@ -463,7 +489,9 @@ msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Usare \"%s --help\" per avere un elenco completo delle opzioni disponibili da riga di comando.\n"
+msgstr ""
+"Usare \"%s --help\" per avere un elenco completo delle opzioni disponibili "
+"da riga di comando.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -644,8 +672,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a questa foto"
-msgstr[1] "Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a queste foto"
+msgstr[0] ""
+"Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a questa "
+"foto"
+msgstr[1] ""
+"Il passaggio a un altro developer annulla tutte le modifiche fatte a queste "
+"foto"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -660,20 +692,27 @@ msgstr "Esporta video"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Non è stato possibile creare un file necessario alla modifica di questa foto poiché non si hanno
permessi sufficienti per scrivere su %s."
+msgstr ""
+"Non è stato possibile creare un file necessario alla modifica di questa foto "
+"poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Impossibile esportare la seguente foto a causa di un errore sul file.\n\n"
+msgstr ""
+"Impossibile esportare la seguente foto a causa di un errore sul file.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nContinuare con l'esportazione?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Continuare con l'esportazione?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -748,7 +787,8 @@ msgstr "duplicato di un elemento già esistente"
#: src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Foto/Video non importati a causa di problemi con la fotocamera/videocamera:"
+msgstr ""
+"Foto/Video non importati a causa di problemi con la fotocamera/videocamera:"
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
@@ -756,28 +796,32 @@ msgid "error message:"
msgstr "messaggio di errore:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "File non importati perché non riconosciuti come foto o video:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Foto/Video non importati perché non in un formato supportato da Shotwell:"
+msgstr ""
+"Foto/Video non importati perché non in un formato supportato da Shotwell:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Foto/Video non importati perché Shotwell non è stato in grado di copiarli nella libreria:"
+msgstr ""
+"Foto/Video non importati perché Shotwell non è stato in grado di copiarli "
+"nella libreria:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "impossibile copiare %s\n\tin %s"
+msgstr ""
+"impossibile copiare %s\n"
+"\tin %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -812,52 +856,67 @@ msgstr[1] "%d foto o video duplicati non sono stati importati:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 foto non è stata importata a causa di un errore file o hardware:\n"
-msgstr[1] "%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto non è stata importata a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n"
-msgstr[1] "%d video non sono stati importati a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d video non sono stati importati a causa di un errore file o hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 foto o video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n"
-msgstr[1] "%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore file o "
+"hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 file non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n"
-msgstr[1] "%d file non sono stati importati a causa di errori file o hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 file non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d file non sono stati importati a causa di errori file o hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 foto non è stata importata perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
-msgstr[1] "%d foto non sono state importate perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto non è stata importata perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto non sono state importate perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 video non è stato importato perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
-msgstr[1] "%d video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video non è stato importato perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -867,8 +926,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 foto o video non è stato importato perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
-msgstr[1] "%d foto o video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto o video non è stato importato perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto o video non sono stati importati perché la cartella della libreria "
+"non è scrivibile:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -877,36 +940,49 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 file non è stato importato perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
-msgstr[1] "%d file non sono stati importati perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 file non è stato importato perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d file non sono stati importati perché la cartella della libreria non è "
+"scrivibile:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 foto non è stata importata a causa di un errore della fotocamera:\n"
-msgstr[1] "%d foto non sono state importate a causa di un errore della fotocamera:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto non è stata importata a causa di un errore della fotocamera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto non sono state importate a causa di un errore della fotocamera:\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 video non è stato importato a causa di un errore della fotocamera:\n"
-msgstr[1] "%d video non sono stati importati a causa di un errore della fotocamera:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video non è stato importato a causa di un errore della fotocamera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d video non sono stati importati a causa di un errore della fotocamera:\n"
#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 foto o video non è stato importato a causa di un errore nella fotocamera:\n"
-msgstr[1] "%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore nella fotocamera:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore nella fotocamera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore nella "
+"fotocamera:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 file non è stato importato a causa di un errore sulla fotocamera:\n"
-msgstr[1] "%d file non sono stati importati a causa di un errore sulla fotocamera:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 file non è stato importato a causa di un errore sulla fotocamera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d file non sono stati importati a causa di un errore sulla fotocamera:\n"
#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
@@ -968,15 +1044,18 @@ msgstr[1] "%d video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 foto o video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
-msgstr[1] "%d foto o video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto o video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto o video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 file non è stato saltato a causa dell'annullamento dell'utente:\n"
-msgstr[1] "%d file non sono stati saltati a causa dell'annullamento dell'utente:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d file non sono stati saltati a causa dell'annullamento dell'utente:\n"
#: src/Dialogs.vala:827
#, c-format
@@ -1076,7 +1155,8 @@ msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "Verranno annullate tutte le modifiche al file esterno. Continuare?"
-msgstr[1] "Verranno annullate tutte le modifiche a %d file esterni. Continuare?"
+msgstr[1] ""
+"Verranno annullate tutte le modifiche a %d file esterni. Continuare?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1163,14 +1243,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "L'ora dello scatto sarà spostata in avanti di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+msgstr ""
+"L'ora dello scatto sarà spostata in avanti di\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "L'ora dello scatto sarà spostata indietro di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+msgstr ""
+"L'ora dello scatto sarà spostata indietro di\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1206,8 +1290,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nE %d altra."
-msgstr[1] "\n\nE %d altre."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"E %d altra."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"E %d altre."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1293,7 +1383,9 @@ msgstr "Modello non valido"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "È possibile copiare le foto nella propria libreria o importarle senza copiarle."
+msgstr ""
+"È possibile copiare le foto nella propria libreria o importarle senza "
+"copiarle."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1322,41 +1414,71 @@ msgstr "Rimozione delle foto dalla libreria"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Verrà rimossa la foto o il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino
di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
-msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto o video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di
sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
+msgstr[0] ""
+"Verrà rimossa la foto o il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche "
+"il file nel cestino di sistema?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
+msgstr[1] ""
+"Verranno rimosse %d foto o video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche "
+"i file nel cestino di sistema?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino?\n\nQuesta
azione non può essere ripristinata."
-msgstr[1] "Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel
cestino?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
+msgstr[0] ""
+"Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file "
+"nel cestino?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
+msgstr[1] ""
+"Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file "
+"nel cestino?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di
sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
-msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di
sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
+msgstr[0] ""
+"Verrà rimossa la foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel "
+"cestino di sistema?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
+msgstr[1] ""
+"Verranno rimosse %d foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file "
+"nel cestino di sistema?\n"
+"\n"
+"Questa azione non può essere ripristinata."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1364,8 +1486,10 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino. Eliminare il file?"
-msgstr[1] "Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino. Eliminare i file?"
+msgstr[0] ""
+"Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino. Eliminare il file?"
+msgstr[1] ""
+"Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino. Eliminare i file?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1552,7 +1676,9 @@ msgstr "Impossibile proseguire con l'importazione da %s a causa di un errore:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Provare l'importazione da un altro servizio selezionandone uno dal menù qui sopra."
+msgstr ""
+"Provare l'importazione da un altro servizio selezionandone uno dal menù qui "
+"sopra."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1562,8 +1688,15 @@ msgstr "Importazione dati"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Non è stato abilitato alcun plugin d'importazione.\n\nPer utilizzare la funzionalità di importazione
da un'applicazione, è necessario abilitarne almeno uno. I plugin possono essere abilitati nella finestra
delle preferenze."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Non è stato abilitato alcun plugin d'importazione.\n"
+"\n"
+"Per utilizzare la funzionalità di importazione da un'applicazione, è "
+"necessario abilitarne almeno uno. I plugin possono essere abilitati nella "
+"finestra delle preferenze."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1747,8 +1880,10 @@ msgstr "Errore di regolazione dell'ora"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "La regolazione dell'ora non può essere annullata sulla seguente foto."
-msgstr[1] "La regolazione dell'ora non può essere annullata sulle seguenti foto."
+msgstr[0] ""
+"La regolazione dell'ora non può essere annullata sulla seguente foto."
+msgstr[1] ""
+"La regolazione dell'ora non può essere annullata sulle seguenti foto."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1974,7 +2109,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Impossibile stampare la foto:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Impossibile stampare la foto:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1986,7 +2124,9 @@ msgstr "Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: errore %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Impossibile scrivere sul file del database delle foto:\n%s"
+msgstr ""
+"Impossibile scrivere sul file del database delle foto:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1996,7 +2136,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Errore nell'accedere al file del database:\n %s\n\nL'errore era: \n%s"
+msgstr ""
+"Errore nell'accedere al file del database:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"L'errore era: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2180,7 +2325,8 @@ msgstr "Svuotamento cestino..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Il programma è configurato per importare le foto nella directory home.\n"
+msgstr ""
+"Il programma è configurato per importare le foto nella directory home.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2271,7 +2417,9 @@ msgstr "%s non è un file."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s non supporta il formato del file di\n%s."
+msgstr ""
+"%s non supporta il formato del file di\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2331,7 +2479,8 @@ msgstr "Ruota in senso orario"
#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Ruota le foto in senso orario (premere Ctrl per ruotare in senso antiorario)"
+msgstr ""
+"Ruota le foto in senso orario (premere Ctrl per ruotare in senso antiorario)"
#: src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
@@ -2467,7 +2616,8 @@ msgstr "Imposta come _sfondo"
#: src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Imposta l'immagine selezionata per essere il nuovo sfondo della scrivania"
+msgstr ""
+"Imposta l'immagine selezionata per essere il nuovo sfondo della scrivania"
#: src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
@@ -2743,7 +2893,9 @@ msgstr "Trova"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Trova una immagine digitando il testo che appare nel suo nome o nelle etichette"
+msgstr ""
+"Trova una immagine digitando il testo che appare nel suo nome o nelle "
+"etichette"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -3165,10 +3317,15 @@ msgstr "_Segnala un problema..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore critico durante l'accesso alla libreria di "
+"Shotwell. Impossibile continuare.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Si è verificato un errore critico durante l'accesso alla libreria di Shotwell. Impossibile
continuare.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3176,7 +3333,13 @@ msgstr "Visita il sito web di Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riccardo Albertini <ssirowain gmail com>\nEmanuele Grande <caccolangrifata gmail com>\nFantagenius
Geniusfanta <fantagenius hotmail com>\nLuca Ferretti <lferrett gnome org>\nSteko <steko iosa it>\nMilo
Casagrande <milo ubuntu com>"
+msgstr ""
+"Riccardo Albertini <ssirowain gmail com>\n"
+"Emanuele Grande <caccolangrifata gmail com>\n"
+"Fantagenius Geniusfanta <fantagenius hotmail com>\n"
+"Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
+"Steko <steko iosa it>\n"
+"Milo Casagrande <milo ubuntu com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3280,7 +3443,9 @@ msgstr "Ordina le foto per giudizio"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Impossibile riprodurre il video selezionato:\n%s"
+msgstr ""
+"Impossibile riprodurre il video selezionato:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3483,7 +3648,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta abilitato un plugin di
pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa situazione, scegliere <b>Modifica %s Preferenze</b> e
abilitare uno o più plugin di pubblicazione nella scheda <b>Plugin</b>."
+msgstr ""
+"Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta "
+"abilitato un plugin di pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa "
+"situazione, scegliere <b>Modifica %s Preferenze</b> e abilitare uno o più "
+"plugin di pubblicazione nella scheda <b>Plugin</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3497,39 +3666,56 @@ msgstr "Caricamento %d di %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Impossibile proseguire con la pubblicazione su %s a causa di un errore:"
+msgstr ""
+"Impossibile proseguire con la pubblicazione su %s a causa di un errore:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Provare la pubblicazione su un altro servizio selezionandone uno dal menù qui sopra."
+msgstr ""
+"Provare la pubblicazione su un altro servizio selezionandone uno dal menù "
+"qui sopra."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nuova e_tichetta..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Un file temporaneo necessario per la pubblicazione non è disponibile"
+msgstr ""
+"Un file temporaneo necessario per la pubblicazione non è disponibile"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Attualmente non si è connessi a YouTube.\n\nPer continuare è necessario aver attivato un account
Google e impostarlo per utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo
con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Attualmente non si è connessi a YouTube.\n"
+"\n"
+"Per continuare è necessario aver attivato un account Google e impostarlo per "
+"utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account "
+"accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «YouTube» non può continuare."
+msgstr ""
+"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «YouTube» "
+"non può continuare."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3561,14 +3747,24 @@ msgstr "Servizi pubblicazione di base"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Attualmente non si è connessi a Flickr.\n\nFare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario
autorizzare «Shotwell Connect» col proprio account Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Attualmente non si è connessi a Flickr.\n"
+"\n"
+"Fare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare «Shotwell "
+"Connect» col proprio account Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Si è già stati connessi e disconnessi da Flickr durante questa sessione di Shotwell.\nPer continuare
la pubblicazione su Flickr, chiudere e riavviare Shotwell, quindi provare di nuovo la pubblicazione."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Si è già stati connessi e disconnessi da Flickr durante questa sessione di "
+"Shotwell.\n"
+"Per continuare la pubblicazione su Flickr, chiudere e riavviare Shotwell, "
+"quindi provare di nuovo la pubblicazione."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3579,7 +3775,9 @@ msgstr "Preparazione all'accesso..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Flickr» non può continuare."
+msgstr ""
+"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Flickr» "
+"non può continuare."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3590,18 +3788,24 @@ msgstr "Verifica autorizzazione..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Connessi a Flickr come %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Connessi a Flickr come %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "L'account gratuito di Flickr limita la quantità di dati caricabili mensilmente.\nQuesto mese
rimangono a disposizione %d megabyte."
+msgstr ""
+"L'account gratuito di Flickr limita la quantità di dati caricabili "
+"mensilmente.\n"
+"Questo mese rimangono a disposizione %d megabyte."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente."
+msgstr ""
+"L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
@@ -3640,11 +3844,13 @@ msgstr "Solo io"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pixel"
@@ -3665,23 +3871,30 @@ msgstr "Creazione album %s..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la pubblicazione su Piwigo. Riprovare."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la pubblicazione su Piwigo. Riprovare."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Inserire l'URL, il nome utente e la password associati alla propria libreria Piwigo."
+msgstr ""
+"Inserire l'URL, il nome utente e la password associati alla propria libreria "
+"Piwigo."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Impossibile contattare la propria libreria Piwigo. Verificare l'URL inserito."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Impossibile contattare la propria libreria Piwigo. Verificare l'URL inserito."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Nome utente o password non valido. Riprovare."
+msgstr ""
+"Nome utente o password non validi. Provare di nuovo."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3689,6 +3902,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valido"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nome utente o password non valido"
@@ -3719,14 +3933,21 @@ msgstr "Amministratori"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Attualmente non si è connessi a Picasa Web Album.\n\nFare clic su «Login» nel browser web. SarÃ
necessario autorizzare «Shotwell Connect» col proprio account Picasa."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Attualmente non si è connessi a Picasa Web Album.\n"
+"\n"
+"Fare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare «Shotwell "
+"Connect» col proprio account Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Picasa» non può continuare."
+msgstr ""
+"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Picasa» "
+"non può continuare."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3766,14 +3987,30 @@ msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Attualmente non si è connessi a Facebook.\n\nSe non si possiede un account di Facebook, lo si può
creare durante il processo di connessione. Durante la connessione, Shotwell Connect potrebbe chiedere il
permesso di caricare le foto e pubblicarle sul profilo personale. Ciò è necessario per il corretto
funzionamento di Shotwell Connect."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Attualmente non si è connessi a Facebook.\n"
+"\n"
+"Se non si possiede un account di Facebook, lo si può creare durante il "
+"processo di connessione. Durante la connessione, Shotwell Connect potrebbe "
+"chiedere il permesso di caricare le foto e pubblicarle sul profilo "
+"personale. Ciò è necessario per il corretto funzionamento di Shotwell "
+"Connect."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Si è già stati connessi e disconnessi da Facebook durante questa sessione di Shotwell.\nPer
continuare la pubblicazione su Facebook, chiudere e riavviare Shotwell, quindi provare di nuovo la
pubblicazione."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Si è già stati connessi e disconnessi da Facebook durante questa sessione di "
+"Shotwell.\n"
+"Per continuare la pubblicazione su Facebook, chiudere e riavviare Shotwell, "
+"quindi provare di nuovo la pubblicazione."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3791,14 +4028,18 @@ msgstr "Verifica connessione a Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Facebook» non può continuare."
+msgstr ""
+"Manca un file richiesto per la pubblicazione. La pubblicazione su «Facebook» "
+"non può continuare."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Connessi a Facebook come %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Connessi a Facebook come %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3868,15 +4109,24 @@ msgstr "Servizi importazione di base"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n\nScegliere la libreria da importare selezionando
o una di quelle esistenti o un file di database F-Spot alternativo. "
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n"
+"\n"
+"Scegliere la libreria da importare selezionando o una di quelle esistenti o "
+"un file di database F-Spot alternativo. "
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n\nSelezionare un file di database F-Spot."
+msgstr ""
+"Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n"
+"\n"
+"Selezionare un file di database F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3884,35 +4134,49 @@ msgstr "Selezionare un file di database F-Spot da importare:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: il file non sembra esistere o non è un
database F-Spot"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: il file non "
+"sembra esistere o non è un database F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: la versione del database di F-Spot non è
supportata"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: la versione del "
+"database di F-Spot non è supportata"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel leggere la tabella dei tag"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel "
+"leggere la tabella dei tag"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel leggere la tabella delle foto"
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel "
+"leggere la tabella delle foto"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Sono state trovate %d fotografie nella libreria di F-Spot e stanno per "
+"essere importate. I duplicati verranno rilevati e rimossi automaticamente.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Sono state trovate %d fotografie nella libreria di F-Spot e stanno per essere importate. I duplicati
verranno rilevati e rimossi automaticamente.\n\nÈ possibile chiudere questa finestra e usare il programma
mentre l'importazione ha luogo."
+"È possibile chiudere questa finestra e usare il programma mentre "
+"l'importazione ha luogo."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4001,6 +4265,7 @@ msgstr "pixel per pollice"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etichetta"
@@ -4138,6 +4403,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Disconnetti"
@@ -4145,6 +4412,8 @@ msgstr "_Disconnetti"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Pubblica"
@@ -4152,7 +4421,9 @@ msgstr "_Pubblica"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Inserire il numero di conferma che appare dopo l'accesso a Flickr nel browser web."
+msgstr ""
+"Inserire il numero di conferma che appare dopo l'accesso a Flickr nel "
+"browser web."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4171,6 +4442,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Dimensione foto:"
@@ -4212,6 +4484,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Nome utete"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "Pass_word"
@@ -4220,6 +4493,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Ricorda la password"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
@@ -4258,3 +4532,88 @@ msgstr "Disconnetti"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Impo_stazioni privacy video:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"«%s» non è una risposta valida per una richiesta di autenticazione OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): impossibile avviare; questo servizio di "
+"pubblicazione non può essere riavviato."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Inserire nome utente e password associati col proprio account Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Accesso eseguito a Tumblr come %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Polyakov Evgeniy <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visita il sito web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Attualmente non si è connessi a Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Indirizzo e_mail"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr "Accesso eseguito a Tumbler come (nome)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blog:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Album (o scrivi nuovo):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo di accesso:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Disabilita i _commenti"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Proibisci lo scaricamento della foto originale"
diff --git a/po/shotwell-core/ja.po b/po/ja.po
similarity index 84%
rename from po/shotwell-core/ja.po
rename to po/ja.po
index 4893ebb..efa7dd5 100644
--- a/po/shotwell-core/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2012-2013
# kano <kano na rim or jp>, 2012
@@ -13,6 +13,11 @@
# kuromabo <md81bird hitaki net>, 2011, 2012
# Tiago <burajirugaijin yahoo co jp>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Kiyoto Hashida <khashida redhat com>, 2012
+# kuromabo <md81bird hitaki net>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# kuromabo <md81bird hitaki net>, 2011, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -20,7 +25,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +56,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "カメラをアンマウントã§ãã¾ã›ã‚“。ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ã‚«ãƒ¡ãƒ©ã®ã‚¢ãƒ³ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’試ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr ""
+"カメラをアンマウントã§ãã¾ã›ã‚“。ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ã‚«ãƒ¡ãƒ©ã®ã‚¢ãƒ³ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆ"
+"を試ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -92,7 +100,9 @@ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å†™çœŸã‚’ライブラリã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell ãŒã“ã®ã‚«ãƒ¡ãƒ©ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‹ã‚‰ã‚«ãƒ¡ãƒ©ã‚’アンマウントã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚続ã‘ã¾ã™ã‹?"
+msgstr ""
+"Shotwell ãŒã“ã®ã‚«ãƒ¡ãƒ©ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‹ã‚‰ã‚«ãƒ¡ãƒ©ã‚’アンマウ"
+"ントã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚続ã‘ã¾ã™ã‹?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -107,7 +117,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "カメラãŒä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚ˆã£ã¦ãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚Shotwell
ã¯ã‚«ãƒ¡ãƒ©ãŒãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„時ã®ã¿ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚カメラを使用ã—ã¦ã„ã‚‹ä»–ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを閉ã˜ã¦ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr ""
+"カメラãŒä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚ˆã£ã¦ãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚Shotwell ã¯ã‚«ãƒ¡ãƒ©ãŒ"
+"ãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„時ã®ã¿ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚カメラを使用ã—ã¦ã„ã‚‹ä»–ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢"
+"プリケーションを閉ã˜ã¦ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -118,7 +131,9 @@ msgstr "カメラを利用ã—ã¦ã„ã‚‹ä»–ã®ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢ãƒ—リケーション
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "カメラã‹ã‚‰ãƒ—レビューをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“:\n%s"
+msgstr ""
+"カメラã‹ã‚‰ãƒ—レビューをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -173,8 +188,7 @@ msgstr "カメラã‹ã‚‰å†™çœŸ/動画を削除ä¸"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "エラーã®ãŸã‚カメラã‹ã‚‰ %d 個ã®å†™çœŸ/動画を削除ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
@@ -400,7 +414,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "ã‚ãªãŸã®å†™çœŸãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã¯ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®Shotwellã¨äº’æ›æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ライブラリã¯Shotwell %s (スã‚ーマ %d)ã§ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ %s (スã‚ーマ
%d)ã§ã™ã€‚最新ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®Shotwellを利用ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr ""
+"ã‚ãªãŸã®å†™çœŸãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã¯ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®Shotwellã¨äº’æ›æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ライ"
+"ブラリã¯Shotwell %s (スã‚ーマ %d)ã§ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
+"㯠%s (スã‚ーマ %d)ã§ã™ã€‚最新ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®Shotwellを利用ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -408,7 +425,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell ã¯å†™çœŸãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ %s (スã‚ーマ %d)ã‹ã‚‰ %s (スã‚ーマ %d)ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。詳ã—ã„æƒ…å ±ã¯ %s ã® Shotwell
Wikiを確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr ""
+"Shotwell ã¯å†™çœŸãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ %s (スã‚ーマ %d)ã‹ã‚‰ %s (スã‚ーマ %d)"
+"ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。詳ã—ã„æƒ…å ±ã¯ %s ã® Shotwell Wikiを確èª"
+"ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -417,7 +437,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "ã‚ãªãŸã®å†™çœŸãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã¯ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®Shotwellã¨äº’æ›æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ライブラリã¯Shotwell %s (スã‚ーマ %d)ã§ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ %s (スã‚ーマ
%d)ã§ã™ã€‚%s を削除ã—ã¦ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリを消去ã—ãŸä¸Šã§ã€å†™çœŸã‚’å†ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr ""
+"ã‚ãªãŸã®å†™çœŸãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã¯ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®Shotwellã¨äº’æ›æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ライ"
+"ブラリã¯Shotwell %s (スã‚ーマ %d)ã§ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
+"㯠%s (スã‚ーマ %d)ã§ã™ã€‚%s を削除ã—ã¦ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリを消去ã—ãŸä¸Šã§ã€å†™çœŸã‚’å†ã‚¤ãƒ³"
+"ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -455,7 +479,9 @@ msgstr "[ファイル]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹ã«ã¯ '%s --help' を実行ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+msgstr ""
+"利用å¯èƒ½ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹ã«ã¯ '%s --help' を実行ã—ã¦"
+"ãã ã•ã„。\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -632,7 +658,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "one: デベãƒãƒƒãƒ‘ーを切り替ãˆã‚‹ã¨ã€Shotwell 内ã®ã“ã®å†™çœŸã«åŠ ãˆãŸå…¨ã¦ã®å¤‰æ›´ã¯å…ƒã«æˆ»ã‚Šã¾ã™ã€‚\n\nother: デベãƒãƒƒãƒ‘ーを切り替ãˆã‚‹ã¨ã€Shotwell
内ã®ã“れらã®å†™çœŸã«åŠ ãˆãŸå…¨ã¦ã®å¤‰æ›´ã¯å…ƒã«æˆ»ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr[0] ""
+"one: デベãƒãƒƒãƒ‘ーを切り替ãˆã‚‹ã¨ã€Shotwell 内ã®ã“ã®å†™çœŸã«åŠ ãˆãŸå…¨ã¦ã®å¤‰æ›´ã¯å…ƒ"
+"ã«æˆ»ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"other: デベãƒãƒƒãƒ‘ーを切り替ãˆã‚‹ã¨ã€Shotwell 内ã®ã“れらã®å†™çœŸã«åŠ ãˆãŸå…¨ã¦ã®å¤‰"
+"æ›´ã¯å…ƒã«æˆ»ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -647,20 +678,27 @@ msgstr "å‹•ç”»ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "%s ã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿æ¨©é™ãŒãªã„ãŸã‚ã€Shotwellã¯ã“ã®å†™çœŸã‚’編集ã™ã‚‹éš›ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr ""
+"%s ã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿æ¨©é™ãŒãªã„ãŸã‚ã€Shotwellã¯ã“ã®å†™çœŸã‚’編集ã™ã‚‹éš›ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’作æˆ"
+"ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "ファイルエラーã®ãŸã‚以下ã®å†™çœŸã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“。\n\n"
+msgstr ""
+"ファイルエラーã®ãŸã‚以下ã®å†™çœŸã‚’エクスãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nエクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚’続ã‘ã¾ã™ã‹?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"エクスãƒãƒ¼ãƒˆã‚’続ã‘ã¾ã™ã‹?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -741,28 +779,34 @@ msgid "error message:"
msgstr "エラーメッセージ:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "ファイルãŒèªè˜ã§ããªã‹ã£ãŸãŸã‚ã€å†™çœŸã‚‚ã—ãã¯å‹•ç”»ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"ファイルãŒèªè˜ã§ããªã‹ã£ãŸãŸã‚ã€å†™çœŸã‚‚ã—ãã¯å‹•ç”»ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "ShotwellãŒç†è§£ã§ãã‚‹å½¢å¼ã§ã¯ãªã‹ã£ãŸãŸã‚ã€å†™çœŸã¨å‹•ç”»ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"
+msgstr ""
+"ShotwellãŒç†è§£ã§ãã‚‹å½¢å¼ã§ã¯ãªã‹ã£ãŸãŸã‚ã€å†™çœŸã¨å‹•ç”»ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§"
+"ã—ãŸ:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Shotwell ãŒãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã«ã‚³ãƒ”ーã§ããªã„ãŸã‚ã€å†™çœŸ/動画をインãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"
+msgstr ""
+"Shotwell ãŒãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã«ã‚³ãƒ”ーã§ããªã„ãŸã‚ã€å†™çœŸ/動画をインãƒãƒ¼ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§"
+"ã—ãŸ:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%s をコピーã§ãã¾ã›ã‚“。\n\tコピー先 %s"
+msgstr ""
+"%s をコピーã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+"\tコピー先 %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -794,46 +838,56 @@ msgstr[0] "%d 個ã®é‡è¤‡ã—ãŸå†™çœŸ/å‹•ç”»ã¯ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã›ã‚“
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "ファイルã¾ãŸã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ %d 個ã®å†™çœŸã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルã¾ãŸã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ %d 個ã®å†™çœŸã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—"
+"ãŸ:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "ファイルã¾ãŸã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ %d 個ã®å‹•ç”»ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルã¾ãŸã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ %d 個ã®å‹•ç”»ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—"
+"ãŸ:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "ファイルã¾ãŸã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ %d 個ã®å†™çœŸ/å‹•ç”»ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルã¾ãŸã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ %d 個ã®å†™çœŸ/å‹•ç”»ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾"
+"ã—ãŸ:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "ファイルã¾ãŸã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ %d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルã¾ãŸã¯ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ %d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—"
+"ã¾ã—ãŸ:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "写真ライブラリã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ãŒæ›¸ãè¾¼ã¿å¯èƒ½ã§ãªã„ãŸã‚ %d 個ã®å†™çœŸã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+msgstr[0] ""
+"写真ライブラリã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ãŒæ›¸ãè¾¼ã¿å¯èƒ½ã§ãªã„ãŸã‚ %d 個ã®å†™çœŸã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«"
+"失敗ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "写真ライブラリã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ãŒæ›¸ãè¾¼ã¿å¯èƒ½ã§ãªã„ãŸã‚ %d 個ã®å‹•ç”»ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+msgstr[0] ""
+"写真ライブラリã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ãŒæ›¸ãè¾¼ã¿å¯èƒ½ã§ãªã„ãŸã‚ %d 個ã®å‹•ç”»ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«"
+"失敗ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -843,7 +897,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "写真ライブラリã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ãŒæ›¸ãè¾¼ã¿å¯èƒ½ã§ãªã„ãŸã‚ %d 個ã®å†™çœŸ/å‹•ç”»ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+msgstr[0] ""
+"写真ライブラリã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ãŒæ›¸ãè¾¼ã¿å¯èƒ½ã§ãªã„ãŸã‚ %d 個ã®å†™çœŸ/å‹•ç”»ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼"
+"トã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -852,7 +908,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "フォトライブラリフォルダーã«æ›¸ãè¾¼ã‚ãªã‹ã£ãŸã®ã§ã€%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
+msgstr[0] ""
+"フォトライブラリフォルダーã«æ›¸ãè¾¼ã‚ãªã‹ã£ãŸã®ã§ã€%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+"ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -888,19 +946,22 @@ msgstr[0] "ファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚〠%d 個ã®å†™çœŸã®ã‚¤ãƒ³ãƒ
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "ファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚〠%d 個ã®ãƒ“デオã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚〠%d 個ã®ãƒ“デオã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "ファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚〠%d 個ã®å†™çœŸã¨ãƒ“デオã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚〠%d 個ã®å†™çœŸã¨ãƒ“デオã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
#: src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "ファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€%d 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
#: src/Dialogs.vala:778
#, c-format
@@ -1028,7 +1089,9 @@ msgstr "外部ã§ã®ç·¨é›†ã‚’å…ƒã«æˆ»ã—ã¾ã™ã‹?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "実行ã™ã‚‹ã¨ %d 個ã®å¤–部ファイルã«å¯¾ã—ã¦è¡Œãªã£ãŸã™ã¹ã¦ã®å¤‰æ›´ç‚¹ã‚’ç ´æ£„ã—ã¾ã™ã€‚続ã‘ã¾ã™ã‹?"
+msgstr[0] ""
+"実行ã™ã‚‹ã¨ %d 個ã®å¤–部ファイルã«å¯¾ã—ã¦è¡Œãªã£ãŸã™ã¹ã¦ã®å¤‰æ›´ç‚¹ã‚’ç ´æ£„ã—ã¾ã™ã€‚続"
+"ã‘ã¾ã™ã‹?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1114,14 +1177,18 @@ msgstr "%Y年%m月%d日 %p %I:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "撮影時刻を以下ã®æ™‚é–“ã ã‘未æ¥ã«é€²ã‚ã¾ã™\n%d %s %d %s %d %s %d %s"
+msgstr ""
+"撮影時刻を以下ã®æ™‚é–“ã ã‘未æ¥ã«é€²ã‚ã¾ã™\n"
+"%d %s %d %s %d %s %d %s"
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "撮影時刻を以下ã®æ™‚é–“ã ã‘éŽåŽ»ã«æˆ»ã—ã¾ã™\n%d %s %d %s %d %s %d %s"
+msgstr ""
+"撮影時刻を以下ã®æ™‚é–“ã ã‘éŽåŽ»ã«æˆ»ã—ã¾ã™\n"
+"%d %s %d %s %d %s %d %s"
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1153,7 +1220,10 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nãã®ä»– %d 個"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"ãã®ä»– %d 個"
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1176,7 +1246,9 @@ msgstr "始ã‚ã‚‹ã«ã¯ã€ã„ãšã‚Œã‹ã®æ–¹æ³•ã§å†™çœŸã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "<span weight=\\\"bold\\\">ファイル %s をフォルダーã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ</span> ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
+msgstr ""
+"<span weight=\\\"bold\\\">ファイル %s をフォルダーã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ</span> ã‚’é¸"
+"択ã™ã‚‹"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1239,7 +1311,9 @@ msgstr "無効ãªãƒ‘ターン"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell ã¯ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリフォルダーã«å†™çœŸã‚’コピーã—ãŸã‚Šã€å†™çœŸã‚’コピーã›ãšã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+msgstr ""
+"Shotwell ã¯ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリフォルダーã«å†™çœŸã‚’コピーã—ãŸã‚Šã€å†™çœŸã‚’コピーã›ãšã«ã‚¤ãƒ³"
+"ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1268,38 +1342,56 @@ msgstr "ライブラリã‹ã‚‰å†™çœŸã‚’削除ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "実行ã™ã‚‹ã¨ Shotwell ライブラリã‹ã‚‰ %d 個ã®å†™çœŸ/動画を削除ã—ã¾ã™ã€‚ファイルをデスクトップã®ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚‚移動ã—ã¾ã™ã‹?\n\nã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯å…ƒã«æˆ»ã›ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr[0] ""
+"実行ã™ã‚‹ã¨ Shotwell ライブラリã‹ã‚‰ %d 個ã®å†™çœŸ/動画を削除ã—ã¾ã™ã€‚ファイルをデ"
+"スクトップã®ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚‚移動ã—ã¾ã™ã‹?\n"
+"\n"
+"ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯å…ƒã«æˆ»ã›ã¾ã›ã‚“。"
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "実行ã™ã‚‹ã¨ Shotwell ライブラリã‹ã‚‰ %d 個ã®å‹•ç”»ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚ファイルをデスクトップã®ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚‚移動ã—ã¾ã™ã‹?\n\nã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯å…ƒã«æˆ»ã›ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr[0] ""
+"実行ã™ã‚‹ã¨ Shotwell ライブラリã‹ã‚‰ %d 個ã®å‹•ç”»ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚ファイルをデスク"
+"トップã®ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚‚移動ã—ã¾ã™ã‹?\n"
+"\n"
+"ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯å…ƒã«æˆ»ã›ã¾ã›ã‚“。"
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "実行ã™ã‚‹ã¨ Shotwell ライブラリã‹ã‚‰ %d 個ã®å†™çœŸã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚ファイルをデスクトップã®ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚‚移動ã—ã¾ã™ã‹?\n\nã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯å…ƒã«æˆ»ã›ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr[0] ""
+"実行ã™ã‚‹ã¨ Shotwell ライブラリã‹ã‚‰ %d 個ã®å†™çœŸã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚ファイルをデスク"
+"トップã®ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚‚移動ã—ã¾ã™ã‹?\n"
+"\n"
+"ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯å…ƒã«æˆ»ã›ã¾ã›ã‚“。"
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1307,7 +1399,9 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d 個ã®å†™çœŸ/動画をデスクトップã®ã‚´ãƒŸç®±ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“れらã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã‹?"
+msgstr[0] ""
+"%d 個ã®å†™çœŸ/動画をデスクトップã®ã‚´ãƒŸç®±ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“れらã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤"
+"ルを削除ã—ã¾ã™ã‹?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1493,7 +1587,8 @@ msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ãŸãŸã‚ %s ã‹ã‚‰ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’継続ã§
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "ä»–ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä¸Šè¨˜ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ï¼‘ã¤é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr ""
+"ä»–ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä¸Šè¨˜ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ï¼‘ã¤é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1503,8 +1598,15 @@ msgstr "データã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr
"有効ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ—ラグインãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n\nアプリケーションã‹ã‚‰ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€æœ‰åŠ¹ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ—ラグインãŒå°‘ãªãã¨ã‚‚一ã¤ã¯å¿…è¦ã§ã™ã€‚プラグインã¯ã€è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§æœ‰åŠ¹ã«ã§ãã¾ã™ã€‚"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"有効ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ—ラグインãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"アプリケーションã‹ã‚‰ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€æœ‰åŠ¹ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ—ラグ"
+"インãŒå°‘ãªãã¨ã‚‚一ã¤ã¯å¿…è¦ã§ã™ã€‚プラグインã¯ã€è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§æœ‰åŠ¹ã«ã§ãã¾"
+"ã™ã€‚"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1912,7 +2014,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "写真をå°åˆ·ã§ãã¾ã›ã‚“:\n\n%s"
+msgstr ""
+"写真をå°åˆ·ã§ãã¾ã›ã‚“:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1924,7 +2029,9 @@ msgstr "写真データベース %s ã‚’é–‹ã/作æˆã§ãã¾ã›ã‚“: エラー
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "写真データベースファイルã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:\n %s"
+msgstr ""
+"写真データベースファイルã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1934,7 +2041,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "データベースã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ™‚ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ:\n %s\n\nエラーã¯ä»¥ä¸‹ã®é€šã‚Š: \n%s"
+msgstr ""
+"データベースã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ™‚ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"エラーã¯ä»¥ä¸‹ã®é€šã‚Š: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2118,7 +2230,8 @@ msgstr "ゴミ箱を空ã«ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell ã¯ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリã«å†™çœŸã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+msgstr ""
+"Shotwell ã¯ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリã«å†™çœŸã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2209,7 +2322,9 @@ msgstr "%s ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ã¯ä»¥ä¸‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n%s"
+msgstr ""
+"%s ã¯ä»¥ä¸‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"%s"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3103,10 +3218,15 @@ msgstr "å•é¡Œã‚’å ±å‘Šã™ã‚‹ (_R)..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹éš›ã«è‡´å‘½çš„ãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"Shotwell を続行ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹éš›ã«è‡´å‘½çš„ãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚Shotwell を続行ã§ãã¾ã›ã‚“。\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3114,7 +3234,11 @@ msgstr "Yorba ウェブサイトを訪å•ã™ã‚‹"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Shushi Kurose <md81bird hitaki net>\nSlackhideo <burajirugaijin yahoo co jp>\nYohsuke Ooi <meke
momonga-linux org>\nHajime Taira <htaira redhat com>"
+msgstr ""
+"Shushi Kurose <md81bird hitaki net>\n"
+"Slackhideo <burajirugaijin yahoo co jp>\n"
+"Yohsuke Ooi <meke momonga-linux org>\n"
+"Hajime Taira <htaira redhat com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3218,7 +3342,9 @@ msgstr "写真を評価ã§ä¸¦ã³æ›¿ãˆã‚‹"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell ã¯é¸æŠžã•ã‚ŒãŸå‹•ç”»ã‚’å†ç”Ÿã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell ã¯é¸æŠžã•ã‚ŒãŸå‹•ç”»ã‚’å†ç”Ÿã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3420,7 +3546,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "一致ã™ã‚‹å…¬é–‹ãƒ—ラグインãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ãªã„ãŸã‚ã€Shotwellã¯é¸æŠžã•ã‚ŒãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を公開ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“れを直ã™ã«ã¯ã€<b> è¨å®š %s 編集</b> ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã€<b>プラグイン</b>
タブã«ã‚ã‚‹ã„ãšã‚Œã‹ã®å…¬é–‹ãƒ—ラグインを有効ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr ""
+"一致ã™ã‚‹å…¬é–‹ãƒ—ラグインãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ãªã„ãŸã‚ã€Shotwellã¯é¸æŠžã•ã‚ŒãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ "
+"を公開ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“れを直ã™ã«ã¯ã€<b> è¨å®š %s 編集</b> ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã€<b>プラグ"
+"イン</b> タブã«ã‚ã‚‹ã„ãšã‚Œã‹ã®å…¬é–‹ãƒ—ラグインを有効ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3445,28 +3574,46 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "æ–°è¦ã‚¿ã‚°(_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "公開ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å¿…è¦ãªä¸€æ™‚ファイルãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
+msgstr ""
+"発行ã«å¿…è¦ãªä¸€æ™‚ファイルãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ã“ã® Shotwell ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ä¸ã«ã€ã™ã§ã« Google サービスã¸ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’è¡Œãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n\nGoogle サービスã¸ã®å…¬é–‹ã‚’続ã‘ã‚‹ã«ã¯ã€Shotwell
を終了ã—ã¦å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å…¬é–‹ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"ã“ã® Shotwell ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ä¸ã«ã€ã™ã§ã« Google サービスã¸ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ"
+"ã‚’è¡Œãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"Google サービスã¸ã®å…¬é–‹ã‚’続ã‘ã‚‹ã«ã¯ã€Shotwell を終了ã—ã¦å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã‚‚ã†"
+"一度公開ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "ç¾åœ¨ YouTube ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n\n続ã‘ã‚‹ã«ã¯ã€Google アカウントã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—ã—ãŸä¸Šã§ã€YouTube
を利用ã™ã‚‹ãŸã‚ã®è¨å®šã‚’è¡Œã†å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚å°‘ãªãã¨ã‚‚一度ブラウザを使ã£ã¦ YouTube ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ãŠã‘ã°ã€ã»ã¨ã‚“ã©ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨ YouTube ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"続ã‘ã‚‹ã«ã¯ã€Google アカウントã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—ã—ãŸä¸Šã§ã€YouTube を利用ã™ã‚‹ãŸã‚ã®"
+"è¨å®šã‚’è¡Œã†å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚å°‘ãªãã¨ã‚‚一度ブラウザを使ã£ã¦ YouTube ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã«ãƒ"
+"グインã—ã¦ãŠã‘ã°ã€ã»ã¨ã‚“ã©ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "発行ã«å¿…è¦ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。 Youtube ã¸ã®ç™ºè¡Œã¯ç¶™ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
+msgstr ""
+"発行ã«å¿…è¦ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。 Youtube ã¸ã®ç™ºè¡Œã¯ç¶™ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3498,14 +3645,25 @@ msgstr "メインã®å…¬é–‹ã‚µãƒ¼ãƒ“ス"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "ç¾åœ¨ Flickr ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n\nãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ã€ã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザー㧠Flickr ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ãã ã•ã„。Flickr アカウントã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ã€Shotwell
ã‚’èªè¨¼ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨ Flickr ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ã€ã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザー㧠Flickr ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+"Flickr アカウントã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ã€Shotwell ã‚’èªè¨¼ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾"
+"ã™ã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ã“ã® Shotwell ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ä¸ã«ã€ã™ã§ã« Flickr ã¸ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’è¡Œãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\nFlickr ã¸ã®å…¬é–‹ã‚’続ã‘ã‚‹ã«ã¯ã€Shotwell
を終了ã—ã¦å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å…¬é–‹ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"ã“ã® Shotwell ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ä¸ã«ã€ã™ã§ã« Flickr ã¸ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’è¡Œãªã£"
+"ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"Flickr ã¸ã®å…¬é–‹ã‚’続ã‘ã‚‹ã«ã¯ã€Shotwell を終了ã—ã¦å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å…¬é–‹"
+"ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3516,7 +3674,8 @@ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³æº–å‚™ä¸..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "発行ã«å¿…è¦ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。Flickr ã¸ã®ç™ºè¡Œã¯ç¶™ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
+msgstr ""
+"発行ã«å¿…è¦ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。Flickr ã¸ã®ç™ºè¡Œã¯ç¶™ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3527,18 +3686,24 @@ msgstr "èªè¨¼ã®ç¢ºèªä¸..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "%s ã¨ã—㦠Flickr ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n\n"
+msgstr ""
+"%s ã¨ã—㦠Flickr ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒ•ãƒªãƒ¼ãª Flickr アカウントã¯æœˆã”ã¨ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰å¯èƒ½ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã«åˆ¶é™ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n今月ã¯ã€ã‚ãªãŸã¯ %d メガãƒã‚¤ãƒˆã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ãŒæ®‹ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr ""
+"ã‚ãªãŸã®ãƒ•ãƒªãƒ¼ãª Flickr アカウントã¯æœˆã”ã¨ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰å¯èƒ½ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã«åˆ¶é™ãŒ"
+"ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+"今月ã¯ã€ã‚ãªãŸã¯ %d メガãƒã‚¤ãƒˆã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ãŒæ®‹ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "ã‚ãªãŸã® Flickr Pro アカウントã¯ç„¡åˆ¶é™ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰å®¹é‡ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr ""
+"ã‚ãªãŸã® Flickr Pro アカウントã¯ç„¡åˆ¶é™ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰å®¹é‡ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
@@ -3577,11 +3742,13 @@ msgstr "自分ã®ã¿"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 ピクセル"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 ピクセル"
@@ -3608,17 +3775,24 @@ msgstr "Piwigo ã¸å…¬é–‹ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚å†è©¦è¡Œã—ã¦
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "ã”使用㮠Piwigo フォトライブラリ㮠URL ã¨ã€ã“ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリ用㮠Piwigo アカウントã«é–¢é€£ã—ã¦ã„るユーザーååŠã³ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+msgstr ""
+"ã”使用㮠Piwigo フォトライブラリ㮠URL ã¨ã€ã“ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリ用㮠Piwigo アカウン"
+"トã«é–¢é€£ã—ã¦ã„るユーザーååŠã³ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell ã¯ã”使用㮠Piwigo フォトライブラリã«é€šä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。入力ã—㟠URL を確èªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell ã¯ã”使用㮠Piwigo フォトライブラリã«é€šä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。入力ã—㟠URL ã‚’"
+"確èªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "ユーザーåã¨ãƒ‘スワードã®ä¸¡æ–¹ã€åˆã¯ã©ã¡ã‚‰ã‹ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚å†åº¦è©¦ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
+msgstr ""
+"ユーザーåã‚‚ã—ãã¯ãƒ‘スワードãŒé•ã„ã¾ã™ã€‚å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3626,9 +3800,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "無効㪠URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "無効ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã€åˆã¯ãƒ‘スワード"
+msgstr ""
+"ユーザーåã‹ãƒ‘スワードãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3656,14 +3832,21 @@ msgstr "管ç†è€…"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "ç¾åœ¨ã€Picasa Web Albumsã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n\nã”使用ã®ãƒ–ラウザã§ã€Œãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã€ã‚’クリックã—ã¦ã€€Picasa Web Albums ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。Picasa Web
Albums ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«ãƒªãƒ³ã‚¯ã™ã‚‹ç‚ºã«ã¯ã€Shotwell Connect ã‚’èªè¨¼ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨ã€Picasa Web Albumsã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"ã”使用ã®ãƒ–ラウザã§ã€Œãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã€ã‚’クリックã—ã¦ã€€Picasa Web Albums ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—"
+"ã¦ä¸‹ã•ã„。Picasa Web Albums ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«ãƒªãƒ³ã‚¯ã™ã‚‹ç‚ºã«ã¯ã€Shotwell Connect "
+"ã‚’èªè¨¼ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "発行ã«å¿…è¦ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。Picasa ã¸ã®ç™ºè¡Œã¯ç¶™ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
+msgstr ""
+"発行ã«å¿…è¦ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。Picasa ã¸ã®ç™ºè¡Œã¯ç¶™ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3703,14 +3886,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "ç¾åœ¨ Facebook ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n\nFacebook アカウントをæŒã£ã¦ã„ãªã„ã®ã§ã‚ã‚Œã°ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³å‡¦ç†ã®é–“ã«ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’作るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ä¸ã«ã€Shotwell
Connect ã§å†™çœŸã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ã®è¨±å¯ã‚„フィードã®å…¬é–‹ã«ã¤ã„ã¦ç¢ºèªãŒè¡Œã‚れるã§ã—ょã†ã€‚ã“れらã®è¨±å¯ã¯ Shotwell Connect ã®æ©Ÿèƒ½ã¨ã—ã¦å¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨ Facebook ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+"Facebook アカウントをæŒã£ã¦ã„ãªã„ã®ã§ã‚ã‚Œã°ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³å‡¦ç†ã®é–“ã«ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’作"
+"ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ä¸ã«ã€Shotwell Connect ã§å†™çœŸã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ã®è¨±å¯ã‚„"
+"フィードã®å…¬é–‹ã«ã¤ã„ã¦ç¢ºèªãŒè¡Œã‚れるã§ã—ょã†ã€‚ã“れらã®è¨±å¯ã¯ Shotwell "
+"Connect ã®æ©Ÿèƒ½ã¨ã—ã¦å¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ã“ã® Shotwell ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ä¸ã«ã€ã™ã§ã« Facebook ã¸ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’è¡Œãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\nFacebook ã¸ã®å…¬é–‹ã‚’続ã‘ã‚‹ã«ã¯ã€Shotwell
を終了ã—ã¦å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å…¬é–‹ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"ã“ã® Shotwell ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ä¸ã«ã€ã™ã§ã« Facebook ã¸ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’è¡Œ"
+"ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"Facebook ã¸ã®å…¬é–‹ã‚’続ã‘ã‚‹ã«ã¯ã€Shotwell を終了ã—ã¦å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å…¬"
+"é–‹ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3728,14 +3926,17 @@ msgstr "Facebook ã¸ã®æŽ¥ç¶šãƒ†ã‚¹ãƒˆä¸..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "発行ã«å¿…è¦ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。Facebook ã¸ã®ç™ºè¡Œã¯ç¶™ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
+msgstr ""
+"発行ã«å¿…è¦ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。Facebook ã¸ã®ç™ºè¡Œã¯ç¶™ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "%s ã¨ã—㦠Facebook ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n\n"
+msgstr ""
+"%s ã¨ã—㦠Facebook ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3805,15 +4006,25 @@ msgstr "コアデータインãƒãƒ¼ãƒˆã‚µãƒ¼ãƒ“ス"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot ライブラリインãƒãƒ¼ãƒˆã‚µãƒ¼ãƒ“スã¸ã€ã‚ˆã†ã“ãï¼\n\nã¾ãšã¯ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸã„ライブラリをé¸ã³ã¾ã™ã€‚Shotwell ã«ã‚ˆã£ã¦æ¤œå‡ºã•ã‚ŒãŸæ—¢å˜ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã®ä¸ã€ã‚‚ã—ãã¯ã€ãã®ä»–ã® F-Spot
データベースファイルを1ã¤é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot ライブラリインãƒãƒ¼ãƒˆã‚µãƒ¼ãƒ“スã¸ã€ã‚ˆã†ã“ãï¼\n"
+"\n"
+"ã¾ãšã¯ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ãŸã„ライブラリをé¸ã³ã¾ã™ã€‚Shotwell ã«ã‚ˆã£ã¦æ¤œå‡ºã•ã‚ŒãŸæ—¢å˜ã®"
+"ライブラリã®ä¸ã€ã‚‚ã—ãã¯ã€ãã®ä»–ã® F-Spot データベースファイルを1ã¤é¸æŠžã—ã¦ã"
+"ã ã•ã„。"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-Spotライブラリインãƒãƒ¼ãƒˆã‚µãƒ¼ãƒ“スã«ã‚ˆã†ã“ã。\n\nF-Spotデータベースファイルをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr ""
+"F-Spotライブラリインãƒãƒ¼ãƒˆã‚µãƒ¼ãƒ“スã«ã‚ˆã†ã“ã。\n"
+"\n"
+"F-Spotデータベースファイルをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3821,35 +4032,49 @@ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹F-Spotデータベースファイルを手動ã§é¸
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ F-Spot データベースファイルãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“: ファイルãŒå˜åœ¨ã—ãªã„ã‹ã€F-Spot データベースã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ F-Spot データベースファイルãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“: ファイルãŒå˜åœ¨ã—ãªã„ã‹ã€"
+"F-Spot データベースã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ F-Spot データベースファイルãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“: ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® F-Spot データベースファイル㯠Shotwell ã§ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr ""
+"é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ F-Spot データベースファイルãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“: ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® F-Spot "
+"データベースファイル㯠Shotwell ã§ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ F-Spot データベースファイルãŒèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“: tags テーブルをèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ F-Spot データベースファイルãŒèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“: tags テーブルをèªã¿è¾¼"
+"ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ F-Spot データベースファイルãŒèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“: photos テーブルをèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ"
+msgstr ""
+"é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ F-Spot データベースファイルãŒèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“: photos テーブルをèªã¿"
+"è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell 㯠F-Spot ライブラリã®ä¸ã‹ã‚‰ %d æžšã®å†™çœŸã‚’見ã¤ã‘ã€ãã—ã¦ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+"ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãªãŠã€é‡è¤‡ã—ã¦ã„る写真ã¯è‡ªå‹•æ¤œå‡ºã—ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell 㯠F-Spot ライブラリã®ä¸ã‹ã‚‰ %d
æžšã®å†™çœŸã‚’見ã¤ã‘ã€ãã—ã¦ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ãªãŠã€é‡è¤‡ã—ã¦ã„る写真ã¯è‡ªå‹•æ¤œå‡ºã—ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚\n\nã“ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚Shotwell
を使用ã—ã¦ã„ã‚‹é–“ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆä½œæ¥ãŒãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§å‡¦ç†ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+"ã“ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚Shotwell を使用ã—ã¦ã„ã‚‹é–“ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆä½œ"
+"æ¥ãŒãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§å‡¦ç†ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3938,6 +4163,7 @@ msgstr "ピクセル/インãƒ"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "ラベル"
@@ -4075,6 +4301,8 @@ msgstr "アップãƒãƒ¼ãƒ‰å‰ã«æ’®å½±å ´æ‰€ã‚„カメラã€ãã®ä»–ã®è˜åˆ¥æƒ…
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ(_L)"
@@ -4082,6 +4310,8 @@ msgstr "ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ(_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "公開(_P)"
@@ -4089,7 +4319,9 @@ msgstr "公開(_P)"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "ウェブブラウザー㧠Flickr ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ãŸå¾Œã«è¡¨ç¤ºã•ã‚ŒãŸç¢ºèªç•ªå·ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr ""
+"ウェブブラウザー㧠Flickr ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ãŸå¾Œã«è¡¨ç¤ºã•ã‚ŒãŸç¢ºèªç•ªå·ã‚’入力ã—ã¦ãã "
+"ã•ã„。"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4108,6 +4340,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "写真サイズ (_S):"
@@ -4149,6 +4382,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "ユーザーå(_N)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "パスワード(_P)"
@@ -4157,6 +4391,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "パスワードを記憶(_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³"
@@ -4182,7 +4417,9 @@ msgstr "アルãƒãƒ コメント:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "タイトルãŒè¨å®šã•ã‚Œã€ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆãŒè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã€ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’コメントã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹(_I)"
+msgstr ""
+"タイトルãŒè¨å®šã•ã‚Œã€ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆãŒè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã€ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’コメントã«ä½¿ç”¨"
+"ã™ã‚‹(_I)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4195,3 +4432,92 @@ msgstr "ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "å‹•ç”»ã®ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼è¨å®š(_S):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 ピクセル"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' ã¯ã€OAuth ã®èªè¨¼è¦æ±‚ã«å¯¾ã—ã¦æœ‰åŠ¹ãªå¿œç”ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): 開始ã§ãã¾ã›ã‚“; ã“ã®ãƒ‘ブリッシャーã¯é–‹å§‹ä¸èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"ã”使用ã®Tumblr アカウントã«é–¢é€£ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワードを記入ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ã¨ã—ã¦Tumblr ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "ウェブサイト Yandex.Fotki を見ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "ç¾åœ¨ Yandex.Fotki ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "メールアドレス (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"(åå‰) ã¨ã—ã¦Tumblr ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚⎠⎠(ã“ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®æ–‡å—列ã¯å……å¡«ã•ã‚Œ"
+"ã¦ã€ã‚³ãƒ¼ãƒ‰å†…部ã«è¨å®šã•ã‚Œã¾ã™ã®ã§ã€ ⎠ã“ã“ã§åŠ ãˆã‚‹å¤‰æ›´ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "ブãƒã‚°:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "アルãƒãƒ (ã¾ãŸã¯æ–°è¦æ›¸ãè¾¼ã¿)(_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "アクセスタイプ(_T):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "コメントä¸å¯(_C)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "オリジナル写真ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ç¦æ¢(_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/kk.po b/po/kk.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/kk.po
rename to po/kk.po
index 95bdecd..23985f2 100644
--- a/po/shotwell-core/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,11 +2,14 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2011-2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2012
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -14,7 +17,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
-"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/kk/)\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +48,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Камераны тіркеуден боÑату мүмкін емеÑ. Камераны файлдар баÑқарушыÑынан тіркеуден боÑатып көріңіз."
+msgstr ""
+"Камераны тіркеуден боÑату мүмкін емеÑ. Камераны файлдар баÑқарушыÑынан "
+"тіркеуден боÑатып көріңіз."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -86,7 +92,9 @@ msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импортта
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден боÑату керек. ЖалғаÑтыру керек пе?"
+msgstr ""
+"Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден боÑату керек. "
+"ЖалғаÑтыру керек пе?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -101,7 +109,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Камераны баÑқа бір қолданба Ò±Ñтап тұр. Shotwell камераға тек ол Ð±Ð¾Ñ ÐºÐµÐ·Ñ–Ð½Ð´Ðµ ғана қолын жеткізе
алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз."
+msgstr ""
+"Камераны баÑқа бір қолданба Ò±Ñтап тұр. Shotwell камераға тек ол Ð±Ð¾Ñ ÐºÐµÐ·Ñ–Ð½Ð´Ðµ "
+"ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады "
+"жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -112,7 +123,9 @@ msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолдан
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емеÑ:\n%s"
+msgstr ""
+"Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емеÑ:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -167,8 +180,7 @@ msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Қателер Ñалдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емеÑ."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
@@ -394,7 +406,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың оÑÑ‹ нұÑқаÑымен үйлеÑпейді. Ол жинақ Shotwell %s нұÑқаÑымен
жаÑалған ÑиÑқты (Ñхема %d). Қазіргі нұÑқаÑÑ‹ - %s (Ñхема %d). Shotwell-дың Ñоңғы нұÑқаÑын қолданыңыз."
+msgstr ""
+"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың оÑÑ‹ нұÑқаÑымен үйлеÑпейді. Ол жинақ "
+"Shotwell %s нұÑқаÑымен жаÑалған ÑиÑқты (Ñхема %d). Қазіргі нұÑқаÑÑ‹ - %s "
+"(Ñхема %d). Shotwell-дың Ñоңғы нұÑқаÑын қолданыңыз."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -402,7 +417,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell Ñіздің фото жинағыңызды %s нұÑқаÑынан (Ñхема %d) %s нұÑқаÑына (Ñхема %d) дейін жаңарта
алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s"
+msgstr ""
+"Shotwell Ñіздің фото жинағыңызды %s нұÑқаÑынан (Ñхема %d) %s нұÑқаÑына "
+"(Ñхема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -411,7 +428,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың оÑÑ‹ нұÑқаÑымен үйлеÑпейді. Ол жинақ Shotwell %s нұÑқаÑымен
(Ñхема %d) жаÑалған ÑиÑқты. Қазіргі нұÑқаÑÑ‹ - %s (Ñхема %d). %s өшіру арқылы жинағыңызды өшіріңіз де,
фотоларды қайта импорттаңыз."
+msgstr ""
+"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың оÑÑ‹ нұÑқаÑымен үйлеÑпейді. Ол жинақ "
+"Shotwell %s нұÑқаÑымен (Ñхема %d) жаÑалған ÑиÑқты. Қазіргі нұÑқаÑÑ‹ - %s "
+"(Ñхема %d). %s өшіру арқылы жинағыңызды өшіріңіз де, фотоларды қайта "
+"импорттаңыз."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -449,7 +470,8 @@ msgstr "[ФÐЙЛ]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Командалық жолдың барлық опциÑларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
+msgstr ""
+"Командалық жолдың барлық опциÑларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -626,7 +648,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Өндірушіні ауыÑтыру әрекеті Shotwell ішінде бұл фотоÑуреттерге жаÑалған барлық өзгеріÑтерді
болдырмайды"
+msgstr[0] ""
+"Өндірушіні ауыÑтыру әрекеті Shotwell ішінде бұл фотоÑуреттерге жаÑалған "
+"барлық өзгеріÑтерді болдырмайды"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -641,20 +665,27 @@ msgstr "Видеоны ÑкÑпорттау"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell бұл фотоÑуретті түзету үшін керек файлды жаÑай алмады, өйткені Ñізде %s ішіне жазу
құқығыңыз жоқ."
+msgstr ""
+"Shotwell бұл фотоÑуретті түзету үшін керек файлды жаÑай алмады, өйткені "
+"Ñізде %s ішіне жазу құқығыңыз жоқ."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "КелеÑÑ– фотоны файл қатеÑÑ– нәтижеÑінен ÑкÑпорттау мүмкін емеÑ.\n\n"
+msgstr ""
+"КелеÑÑ– фотоны файл қатеÑÑ– нәтижеÑінен ÑкÑпорттау мүмкін емеÑ.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nÐкÑпорттауды жалғаÑтыруды қалайÑыз ба?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ÐкÑпорттауды жалғаÑтыруды қалайÑыз ба?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -735,28 +766,32 @@ msgid "error message:"
msgstr "қате хабарламаÑÑ‹:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағандықтан импортталмады:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Фото/видеолар Shotwell Ñ‚Ò¯Ñінетін пішімде ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ò“Ð°Ð½Ð´Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ð½ импортталмады:"
+msgstr ""
+"Фото/видеолар Shotwell Ñ‚Ò¯Ñінетін пішімде ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ò“Ð°Ð½Ð´Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ð½ импортталмады:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Фото/видеолар Shotwell оларды өз жинағына көшіре алмаған Ñебебінен импортталмады:"
+msgstr ""
+"Фото/видеолар Shotwell оларды өз жинағына көшіре алмаған Ñебебінен "
+"импортталмады:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%s көшіру мүмкін емеÑ\n\t%s ішіне"
+msgstr ""
+"%s көшіру мүмкін емеÑ\n"
+"\t%s ішіне"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -812,22 +847,22 @@ msgstr[0] "%d файл файлдық не құрылғылық қате Ñал
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d фотоÑуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумаÑына жазу құқығы жоқ:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d фотоÑуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумаÑына жазу құқығы жоқ:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумаÑына жазу құқығы жоқ:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумаÑына жазу құқығы жоқ:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -837,7 +872,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумаÑына жазу құқығы жоқ:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумаÑына жазу құқығы "
+"жоқ:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -1108,14 +1145,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ò°Ñталым уақыты алға келеÑÑ– мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
+msgstr ""
+"Ò°Ñталым уақыты алға келеÑÑ– мәнге жылжытылады:\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ò°Ñталым уақыты артқа келеÑÑ– мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
+msgstr ""
+"Ò°Ñталым уақыты артқа келеÑÑ– мәнге жылжытылады:\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1147,7 +1188,10 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nЖәне %d баÑқа."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Және %d баÑқа."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1233,7 +1277,9 @@ msgstr "Шаблон қате"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немеÑе көшірмеÑіз-ақ импорттай алады."
+msgstr ""
+"Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немеÑе көшірмеÑіз-ақ импорттай "
+"алады."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1262,38 +1308,56 @@ msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Бұл әрекет Ñіздің Shotwell жинағыңыздан %d фото/видеоны өшіреді. Оған қоÑа, файлдарды қоқыÑ
шелегіне таÑтауды қалайÑыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ð°Ð´Ñ‹."
+msgstr[0] ""
+"Бұл әрекет Ñіздің Shotwell жинағыңыздан %d фото/видеоны өшіреді. Оған қоÑа, "
+"файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ таÑтауды қалайÑыз ба?\n"
+"\n"
+"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ð°Ð´Ñ‹."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Бұл әрекет Ñіздің Shotwell жинағыңыздан %d видеоны өшіреді. Оған қоÑа, файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ
таÑтауды қалайÑыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ð°Ð´Ñ‹."
+msgstr[0] ""
+"Бұл әрекет Ñіздің Shotwell жинағыңыздан %d видеоны өшіреді. Оған қоÑа, "
+"файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ таÑтауды қалайÑыз ба?\n"
+"\n"
+"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ð°Ð´Ñ‹."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Бұл әрекет Ñіздің Shotwell жинағыңыздан %d фотоны өшіреді. Оған қоÑа, файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ
таÑтауды қалайÑыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ð°Ð´Ñ‹."
+msgstr[0] ""
+"Бұл әрекет Ñіздің Shotwell жинағыңыздан %d фотоны өшіреді. Оған қоÑа, "
+"файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ таÑтауды қалайÑыз ба?\n"
+"\n"
+"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ð°Ð´Ñ‹."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1301,7 +1365,9 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d фото/видеоны Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ò£Ñ–Ð·Ð³Ðµ таÑтауға мүмкін емеÑ. Ол файл(дар)ды өшіру керек пе?"
+msgstr[0] ""
+"%d фото/видеоны Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ò£Ñ–Ð·Ð³Ðµ таÑтауға мүмкін емеÑ. Ол файл(дар)ды өшіру "
+"керек пе?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1487,7 +1553,8 @@ msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емеÑ, өйткені
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "БаÑқа қызметтен импорттауды көру үшін, оны жоғарыдағы мәзірден таңдаңыз."
+msgstr ""
+"БаÑқа қызметтен импорттауды көру үшін, оны жоғарыдағы мәзірден таңдаңыз."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1497,8 +1564,15 @@ msgstr "Мәлімет импорты"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Сізде Ñ–Ñке қоÑулы мәліметтер импорттау плагиндері жоқ.\n\nҚолданбадан импорттау мүмкіндігін қолдану
үшін, кем дегенде бір мәліметті импорттау плагинін Ñ–Ñке қоÑыңыз. Плагиндерді Баптаулар Ñұхбатында Ñ–Ñке қоÑуға
болады."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Сізде Ñ–Ñке қоÑулы мәліметтер импорттау плагиндері жоқ.\n"
+"\n"
+"Қолданбадан импорттау мүмкіндігін қолдану үшін, кем дегенде бір мәліметті "
+"импорттау плагинін Ñ–Ñке қоÑыңыз. Плагиндерді Баптаулар Ñұхбатында Ñ–Ñке "
+"қоÑуға болады."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1906,7 +1980,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Фотоны баÑпаға шығару мүмкін емеÑ:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Фотоны баÑпаға шығару мүмкін емеÑ:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1918,7 +1995,9 @@ msgstr "%s фотодерекқорын ашу/жаÑау ÑәтÑіз: қате
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Фотолар дерекқор файлына жазу мүмкін емеÑ:\n %s"
+msgstr ""
+"Фотолар дерекқор файлына жазу мүмкін емеÑ:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1928,7 +2007,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Дерекқор файлына қатынау қатеÑÑ–:\n %s\n\nҚате: \n%s"
+msgstr ""
+"Дерекқор файлына қатынау қатеÑÑ–:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Қате: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2203,7 +2287,9 @@ msgstr "%s файл емеÑ."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s келеÑÑ– үшін файл пішімін қолдамайды:\n%s."
+msgstr ""
+"%s келеÑÑ– үшін файл пішімін қолдамайды:\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2783,12 +2869,15 @@ msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емеÑ, өйткені ондай тег бар болып тұр."
+msgstr ""
+"Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емеÑ, өйткені ондай тег бар болып "
+"тұр."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыÑтыру ÑәтÑіз, өйткені іздеу бар болып тұр."
+msgstr ""
+"Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыÑтыру ÑәтÑіз, өйткені іздеу бар болып тұр."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3097,10 +3186,15 @@ msgstr "Мә_Ñеле жөнінде хабарлау..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell жинағына қатынау кезінде қатаң қате орын алған. Shotwell өз жұмыÑын "
+"жалғаÑтыра алмайды.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell жинағына қатынау кезінде қатаң қате орын алған. Shotwell өз жұмыÑын жалғаÑтыра
алмайды.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3212,7 +3306,9 @@ msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша Ñұрыптау"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3414,7 +3510,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell таңдалған нәрÑелерді жариÑлай алмайды, өйткені Ñ–Ñке қоÑулы тұрған үйлеÑімді жариÑлау
плагині жоқ. ОÑыны түзету үшін, <b>%s баптауларын түзету</b> таңдаңыз да, <b>Плагиндер</b> бетінде бір немеÑе
бірнеше жариÑлау плагинін Ñ–Ñке қоÑыңыз."
+msgstr ""
+"Shotwell таңдалған нәрÑелерді жариÑлай алмайды, өйткені Ñ–Ñке қоÑулы тұрған "
+"үйлеÑімді жариÑлау плагині жоқ. ОÑыны түзету үшін, <b>%s баптауларын түзету</"
+"b> таңдаңыз да, <b>Плагиндер</b> бетінде бір немеÑе бірнеше жариÑлау "
+"плагинін Ñ–Ñке қоÑыңыз."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3432,35 +3532,51 @@ msgstr "%s ішіне жариÑлау мүмкін емеÑ, орын алға
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "БаÑқа қызметке жариÑлап көру үшін, Ò¯Ñтіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз."
+msgstr ""
+"БаÑқа қызметке жариÑлап көру үшін, Ò¯Ñтіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Жаңа _тег..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "ЖариÑлау үшін керек уақытша файл қолжетерÑіз"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Сіз оÑÑ‹ Shotwell ÑеÑÑиÑÑÑ‹ кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\nGoogle ішіне жариÑлауды
жалғаÑтыру үшін, Shotwell қайта қоÑыңыз, одан кейін жариÑлап көріңіз."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Сіз оÑÑ‹ Shotwell ÑеÑÑиÑÑÑ‹ кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
+"Google ішіне жариÑлауды жалғаÑтыру үшін, Shotwell қайта қоÑыңыз, одан кейін "
+"жариÑлап көріңіз."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Сіз YouTube ішіне кірген жоқÑыз.\n\nСізде Google тіркелгіÑÑ– болып, және оны YouTube-мен қолдануға
баптауыңыз керек. Тіркелгіні оÑылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube Ñайтына кем дегенде бір рет
кіруіңіз керек."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Сіз YouTube ішіне кірген жоқÑыз.\n"
+"\n"
+"Сізде Google тіркелгіÑÑ– болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз "
+"керек. Тіркелгіні оÑылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube Ñайтына кем "
+"дегенде бір рет кіруіңіз керек."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "ЖариÑлау үшін керек файл қолжетерÑіз. Youtube-ге жариÑлауды жалғаÑтыру мүмкін емеÑ."
+msgstr ""
+"ЖариÑлау үшін керек файл қолжетерÑіз. Youtube-ге жариÑлауды жалғаÑтыру "
+"мүмкін емеÑ."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3492,14 +3608,23 @@ msgstr "ЖариÑлау қызметтері"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Сіз Flickr ішіне кірген жоқÑыз.\n\nFlickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмаÑын
шертіңіз. Flickr тіркелгіңізге Ñілтеу үшін Shotwell Connect үшін Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ–Ò£Ñ–Ð· керек."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Сіз Flickr ішіне кірген жоқÑыз.\n"
+"\n"
+"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмаÑын шертіңіз. Flickr "
+"тіркелгіңізге Ñілтеу үшін Shotwell Connect үшін Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ–Ò£Ñ–Ð· керек."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Сіз оÑÑ‹ ÑеÑÑÐ¸Ñ ÐºÐµÐ·Ñ–Ð½Ð´Ðµ Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\nFlickr ішіне жариÑлауды жалғаÑтыру
үшін, Shotwell қайта қоÑыңыз, одан кейін жариÑлап көріңіз."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Сіз оÑÑ‹ ÑеÑÑÐ¸Ñ ÐºÐµÐ·Ñ–Ð½Ð´Ðµ Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
+"Flickr ішіне жариÑлауды жалғаÑтыру үшін, Shotwell қайта қоÑыңыз, одан кейін "
+"жариÑлап көріңіз."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3510,7 +3635,9 @@ msgstr "Кіру үшін дайындалу..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "ЖариÑлау үшін керек файл қолжетерÑіз. Flickr-ге жариÑлауды жалғаÑтыру мүмкін емеÑ."
+msgstr ""
+"ЖариÑлау үшін керек файл қолжетерÑіз. Flickr-ге жариÑлауды жалғаÑтыру мүмкін "
+"емеÑ."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3521,14 +3648,19 @@ msgstr "ÐвторизациÑны текÑеру..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n\n"
+msgstr ""
+"Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Сіздің тегін Flickr тіркелгіÑÑ– бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын шектеп отыр.\nБұл айда,
Ñізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар."
+msgstr ""
+"Сіздің тегін Flickr тіркелгіÑÑ– бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын "
+"шектеп отыр.\n"
+"Бұл айда, Ñізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3571,11 +3703,13 @@ msgstr "Тек мен"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 пикÑель"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 пикÑель"
@@ -3602,17 +3736,24 @@ msgstr "Piwigo-ға жариÑлау кезінде қате хабарлама
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Piwigo фото жинағыңыздың ÑілтемеÑін, және Ñіздің Piwigo тіркелгіңіздің пайдаланушы атыңыз бен
парольді көрÑетіңіз."
+msgstr ""
+"Piwigo фото жинағыңыздың ÑілтемеÑін, және Ñіздің Piwigo тіркелгіңіздің "
+"пайдаланушы атыңыз бен парольді көрÑетіңіз."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell Ñіздің Piwigo фото жинағыңызбен байланыÑа алмады. Енгізілген Ñілтемені текÑеріңіз"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell Ñіздің Piwigo фото жинағыңызбен байланыÑа алмады. Енгізілген "
+"Ñілтемені текÑеріңіз"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Пайдаланушы аты және/не пароль қате. Қайталап көріңіз"
+msgstr ""
+"Пайдаланушы аты мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3620,6 +3761,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Қате Ñілтеме"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Пайдаланушы аты не пароль қате"
@@ -3650,14 +3792,22 @@ msgstr "Әкімшілер"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқÑыз.\n\nPicasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін
Кіру батырмаÑын шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге Ñілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизациÑ
беруіңіз керек."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқÑыз.\n"
+"\n"
+"Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмаÑын "
+"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге Ñілтеу үшін Shotwell Connect үшін "
+"Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ–Ò£Ñ–Ð· керек."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "ЖариÑлау үшін керек файл қолжетерÑіз. Picasa-ға жариÑлауды жалғаÑтыру мүмкін емеÑ."
+msgstr ""
+"ЖариÑлау үшін керек файл қолжетерÑіз. Picasa-ға жариÑлауды жалғаÑтыру мүмкін "
+"емеÑ."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3697,14 +3847,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикÑель)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Сіз Facebook ішіне кірген жоқÑыз.\n\nЕгер Ñізде Facebook тіркелгіÑÑ– әлі жоқ болÑа, кіру үрдіÑÑ–
кезінде оны жаÑай алаÑыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect Ñізден фотоларды жүктеу мен оларды Ñіздің таÑпаңызға
жариÑлау үшін Ñ€Ò±Ò›Ñат Ñұрауы мүмкін. Ол Ñ€Ò±Ò›Ñаттар Shotwell Connect Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹ÑÑ‹ үшін керек."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Сіз Facebook ішіне кірген жоқÑыз.\n"
+"\n"
+"Егер Ñізде Facebook тіркелгіÑÑ– әлі жоқ болÑа, кіру үрдіÑÑ– кезінде оны жаÑай "
+"алаÑыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect Ñізден фотоларды жүктеу мен оларды "
+"Ñіздің таÑпаңызға жариÑлау үшін Ñ€Ò±Ò›Ñат Ñұрауы мүмкін. Ол Ñ€Ò±Ò›Ñаттар Shotwell "
+"Connect Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹ÑÑ‹ үшін керек."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Сіз оÑÑ‹ ÑеÑÑÐ¸Ñ ÐºÐµÐ·Ñ–Ð½Ð´Ðµ Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\nFacebook ішіне жариÑлауды
жалғаÑтыру үшін, Shotwell қайта қоÑыңыз, одан кейін жариÑлап көріңіз."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Сіз оÑÑ‹ ÑеÑÑÐ¸Ñ ÐºÐµÐ·Ñ–Ð½Ð´Ðµ Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
+"Facebook ішіне жариÑлауды жалғаÑтыру үшін, Shotwell қайта қоÑыңыз, одан "
+"кейін жариÑлап көріңіз."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3722,14 +3886,18 @@ msgstr "Facebook-пен байланыÑÑ‚Ñ‹ Ñынау..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "ЖариÑлау үшін керек файл қолжетерÑіз. Facebook-ке жариÑлауды жалғаÑтыру мүмкін емеÑ."
+msgstr ""
+"ЖариÑлау үшін керек файл қолжетерÑіз. Facebook-ке жариÑлауды жалғаÑтыру "
+"мүмкін емеÑ."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n\n"
+msgstr ""
+"Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3799,15 +3967,24 @@ msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot жинақтарын импорттау қызметіне қош келдіңіз.\n\nИмпорттау үшін жинақты таңдаңыз, Shotwell
тапқан жинақтардың біреуін таңдап, немеÑе баÑқа F-Spot дерекқор файлын қолмен көрÑетіңіз."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot жинақтарын импорттау қызметіне қош келдіңіз.\n"
+"\n"
+"Импорттау үшін жинақты таңдаңыз, Shotwell тапқан жинақтардың біреуін таңдап, "
+"немеÑе баÑқа F-Spot дерекқор файлын қолмен көрÑетіңіз."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot жинақтарын импорттау қызметіне қош келдіңіз.\n\nF-Spot дерекқор файлын таңдаңыз."
+msgstr ""
+"F-Spot жинақтарын импорттау қызметіне қош келдіңіз.\n"
+"\n"
+"F-Spot дерекқор файлын таңдаңыз."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3815,35 +3992,49 @@ msgstr "Импорттау үшін F-Spot дерекқор файлын қол
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емеÑ: файл жоқ болып тұр немеÑе ол файл F-Spot дерекқор
файлы емеÑ"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емеÑ: файл жоқ болып тұр немеÑе "
+"ол файл F-Spot дерекқор файлы емеÑ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емеÑ: F-Spot дерекқор нұÑқаÑын Shotwell қолдамайды"
+msgstr ""
+"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емеÑ: F-Spot дерекқор нұÑқаÑын "
+"Shotwell қолдамайды"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емеÑ: тегтер кеÑтеÑін оқу қатеÑÑ–"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емеÑ: тегтер кеÑтеÑін оқу қатеÑÑ–"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емеÑ: фотоÑуреттер кеÑтеÑін оқу қатеÑÑ–"
+msgstr ""
+"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емеÑ: фотоÑуреттер кеÑтеÑін оқу "
+"қатеÑÑ–"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell F-Spot жинағынан %d фотоÑуретті тапты, және оларды қазір импорттауда. Қайталанатын Ñуреттер
автоматты түрде анықталады және өшіріледі.\n\nБұл терезені жауып, Shotwell қолдана беруіңізге болады, импорт
үрдіÑÑ– Ñоңына дейін фонда орындалады."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell F-Spot жинағынан %d фотоÑуретті тапты, және оларды қазір "
+"импорттауда. Қайталанатын Ñуреттер автоматты түрде анықталады және "
+"өшіріледі.\n"
+"\n"
+"Бұл терезені жауып, Shotwell қолдана беруіңізге болады, импорт үрдіÑÑ– Ñоңына "
+"дейін фонда орындалады."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3932,6 +4123,7 @@ msgstr "дюймге пикÑель"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "белгі"
@@ -4043,7 +4235,9 @@ msgstr "_Кіру"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr " (мәтін fb пайдаланушы атына тәуелді және қолданбада түрлендіріледі - \nоÑында енгізген мәтін
көрÑетілмейді)"
+msgstr ""
+" (мәтін fb пайдаланушы атына тәуелді және қолданбада түрлендіріледі - \n"
+"оÑында енгізген мәтін көрÑетілмейді)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4069,6 +4263,8 @@ msgstr "Жүктеу алдында орналаÑу, камера және ба
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Шығу"
@@ -4076,6 +4272,8 @@ msgstr "_Шығу"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "Жари_Ñлау"
@@ -4083,7 +4281,9 @@ msgstr "Жари_Ñлау"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрÑетілген раÑтау кодын енгізіңіз."
+msgstr ""
+"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрÑетілген раÑтау кодын "
+"енгізіңіз."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4095,13 +4295,17 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "Сіз Flickr-ге (name) ретінде кірдіңіз.\\n\n(бұл белгінің жолы код ішінде толтырылады және
орнатылады, \nÑондықтан оÑындағы өзгеріÑтер көрÑетілмейді)"
+msgstr ""
+"Сіз Flickr-ге (name) ретінде кірдіңіз.\\n\n"
+"(бұл белгінің жолы код ішінде толтырылады және орнатылады, \n"
+"Ñондықтан оÑындағы өзгеріÑтер көрÑетілмейді)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "_көріну белгіÑÑ– (кодта толтырылады)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "ФотоÑурет өл_шемі:"
@@ -4109,7 +4313,9 @@ msgstr "ФотоÑурет өл_шемі:"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'Сіз $name ретінде кірдіңіз'\n(қолданба коды ішінде толтырылады)"
+msgstr ""
+"'Сіз $name ретінде кірдіңіз'\n"
+"(қолданба коды ішінде толтырылады)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4128,7 +4334,9 @@ msgstr "Ор_тақ галереÑÑындағы альбомдар тізімі
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype қайда көрÑетіледі\n(кодта толтырылады)"
+msgstr ""
+"$mediatype қайда көрÑетіледі\n"
+"(кодта толтырылады)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4143,6 +4351,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "Па_йдаланушы аты"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "Пар_оль"
@@ -4151,6 +4360,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "Парольді _Ñақтау"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Кіру"
@@ -4176,7 +4386,8 @@ msgstr "Ðльбом Ñ‚Ò¯ÑіндірмеÑÑ–:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "Егер а_тауы болÑа, ал Ñ‚Ò¯ÑіндірмеÑÑ– болмаÑа, атауды Ñ‚Ò¯Ñіндірме ретінде қолдану"
+msgstr ""
+"Егер а_тауы болÑа, ал Ñ‚Ò¯ÑіндірмеÑÑ– болмаÑа, атауды Ñ‚Ò¯Ñіндірме ретінде қолдану"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4189,3 +4400,90 @@ msgstr "Шығу"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Видео ж_екелік баптауы:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 пикÑель"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' - OAuth Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñұранымына Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ð°ÑƒÐ°Ð¿ емеÑ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): баÑтау мүмкін емеÑ; бұл жариÑланушыны Ñ–Ñке қайта "
+"қоÑуға болмайды."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Tumblr тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI жүктеу мүмкін емеÑ: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Сіз Tumblr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "ЯндекÑ.Фотки веб-Ñайтын шолу"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Сіз қазір ЯндекÑ.Фотки ішіне кірмегенÑіз."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Ðл. пошта адреÑÑ–"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Сіз Tumblr-ге (name) ретінде кірдіңіз.\\n\n"
+"(бұл белгінің жолы код ішінде толтырылады және орнатылады, \n"
+"Ñондықтан оÑындағы өзгеріÑтер көрÑетілмейді)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Блогтар:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Ðльбомдар (не жаңаÑын жазыңыз):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Қатынау _түрі:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "_Пікірлерді Ñөндіру:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "БаÑтапқы фото_ны жүктеп алуға тыйым Ñалу"
diff --git a/po/shotwell-core/km.po b/po/km.po
similarity index 100%
rename from po/shotwell-core/km.po
rename to po/km.po
diff --git a/po/shotwell-core/kn.po b/po/kn.po
similarity index 80%
rename from po/shotwell-core/kn.po
rename to po/kn.po
index a0a6bf0..1a953ff 100644
--- a/po/shotwell-core/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# shanky <prasad mvs gmail com>, 2013
# shankar <svenkate redhat com>, 2012-2013
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -14,7 +15,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: shanky <prasad mvs gmail com>\n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/kn/)\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +46,8 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²®à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಇಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ಕಡತ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²•à²¦à²¿à²‚ದ ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಇಳಿಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
+msgstr ""
+"ಕà³à²¯à²¾à²®à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಇಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ಕಡತ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²•à²¦à²¿à²‚ದ ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಇಳಿಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -86,7 +89,9 @@ msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ಲೈಬ
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡತವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¿à²‚ದ ಇಳಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²¬à³‡à²•à³†?"
+msgstr ""
+"Shotwell ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡತವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¿à²‚ದ ಇಳಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
+"ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²¬à³‡à²•à³†?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -101,7 +106,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಬೇರೊಂದೠಅನà³à²µà²¯à²¦à²¿à²‚ದ ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ. Shotwell ಕೇವಲ ಮà³à²•à³à²¤à²µà²¾à²—ಿರà³à²µ ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಾತà³à²°
ಬಳಸಬಲà³à²²à²¦à³. ಕà³à²¯à²¾à²®à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಬೇರೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಅನà³à²µà²¯à²—ಳೠಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅದನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà²¿ ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
+msgstr ""
+"ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಬೇರೊಂದೠಅನà³à²µà²¯à²¦à²¿à²‚ದ ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ. Shotwell ಕೇವಲ ಮà³à²•à³à²¤à²µà²¾à²—ಿರà³à²µ "
+"ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಬಳಸಬಲà³à²²à²¦à³. ಕà³à²¯à²¾à²®à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಬೇರೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಅನà³à²µà²¯à²—ಳೠಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅದನà³à²¨à³ "
+"ಮà³à²šà³à²šà²¿ ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -112,7 +120,9 @@ msgstr " ಕà³à²¯à²¾à²®à²°à²¾à²µà²¨à³à²¨à³ ಬೇರೆ ಯಾವà³à²¦à³†
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²¦à²¿à²‚ದ ಮà³à²¨à³à²¨à³‹à²Ÿà²—ಳನà³à²¨à³ ಪಡೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²:\n%s"
+msgstr ""
+"ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²¦à²¿à²‚ದ ಮà³à²¨à³à²¨à³‹à²Ÿà²—ಳನà³à²¨à³ ಪಡೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -167,8 +177,7 @@ msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²¦à²¿à²‚ದ ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³/ವ
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "ದೋಷಗಳ ಕಾರಣದಿಂದ ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²¦à²¿à²‚ದ %d ಫೋಟೊಗಳà³/ವೀಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
@@ -394,7 +403,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಫೋಟೊದ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à³ Shotwell ನ ಈ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಅದನà³à²¨à³ Shotwell %s (ಸà³à²•à³€à²®à²¾
%d) ಇಂದ ರಚಿಸಿರà³à²µà²‚ತೆ ಕಾಣà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³ %s (ಸà³à²•à³€à²®à²¾ %d) ಆಗಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ Shotwell ನ ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³
ಬಳಸಿ."
+msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಫೋಟೊದ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à³ Shotwell ನ ಈ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಅದನà³à²¨à³ "
+"Shotwell %s (ಸà³à²•à³€à²®à²¾ %d) ಇಂದ ರಚಿಸಿರà³à²µà²‚ತೆ ಕಾಣà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³ %s (ಸà³à²•à³€à²®à²¾ %d) "
+"ಆಗಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ Shotwell ನ ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -402,7 +414,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell ನಿಮà³à²® ಫೋಟೊದ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆವೃತà³à²¤à²¿ %s (ಸà³à²•à³€à²®à²¾ %d) ಇಂದ %s ಗೆ (ಸà³à²•à³€à²®à²¾ %d) ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲà³
ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s ಎಂಬಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ Shotwell Wiki ಅನà³à²¨à³ ನೋಡಿ"
+msgstr ""
+"Shotwell ನಿಮà³à²® ಫೋಟೊದ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆವೃತà³à²¤à²¿ %s (ಸà³à²•à³€à²®à²¾ %d) ಇಂದ %s ಗೆ (ಸà³à²•à³€à²®à²¾ %d) "
+"ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s ಎಂಬಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ Shotwell Wiki ಅನà³à²¨à³ "
+"ನೋಡಿ"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -411,7 +426,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಫೋಟೊದ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à³ Shotwell ನ ಈ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಅದನà³à²¨à³ Shotwell %s (ಸà³à²•à³€à²®à²¾
%d) ಇಂದ ರಚಿಸಿರà³à²µà²‚ತೆ ಕಾಣà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³ %s (ಸà³à²•à³€à²®à²¾ %d) ಆಗಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ %s ಅನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³à²µ ಮೂಲಕ ನಿಮà³à²®
ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà²šà³à²›à²—ೊಳಿಸಿ ನಂತರ ನಿಮà³à²® ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆಮದೠಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à²¿."
+msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಫೋಟೊದ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à³ Shotwell ನ ಈ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಅದನà³à²¨à³ "
+"Shotwell %s (ಸà³à²•à³€à²®à²¾ %d) ಇಂದ ರಚಿಸಿರà³à²µà²‚ತೆ ಕಾಣà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³ %s (ಸà³à²•à³€à²®à²¾ %d) "
+"ಆಗಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ %s ಅನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³à²µ ಮೂಲಕ ನಿಮà³à²® ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà²šà³à²›à²—ೊಳಿಸಿ ನಂತರ ನಿಮà³à²® "
+"ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆಮದೠಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à²¿."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -449,7 +468,8 @@ msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಎಲà³à²²à²¾ ಆಜà³à²žà²¾ ಸಾಲಿನ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನೋಡಲೠ'%s --help' ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
+msgstr ""
+"ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಎಲà³à²²à²¾ ಆಜà³à²žà²¾ ಸಾಲಿನ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನೋಡಲೠ'%s --help' ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -599,7 +619,8 @@ msgstr "ವಿಸà³à²¤à³ƒà²¤ ಮಾಹಿತಿ"
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "ಇದೠ\"%s\" ಎಂಬ ಟà³à²¯à²¾à²—ೠಅನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® %d ಫೋಟೊಗಳಿಂದ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²¬à³‡à²•à³†?"
+msgstr[0] ""
+"ಇದೠ\"%s\" ಎಂಬ ಟà³à²¯à²¾à²—ೠಅನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® %d ಫೋಟೊಗಳಿಂದ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²¬à³‡à²•à³†?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
@@ -626,7 +647,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "ವಿಕಸನೆಗಾರನನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ Shotwell ನಲà³à²²à²¿ ಈ ಫೋಟೊಗಳಿಗೆ ನೀವೠಮಾಡಿದ ಎಲà³à²²à²¾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³
ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಿದಂತಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+msgstr[0] ""
+"ವಿಕಸನೆಗಾರನನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ Shotwell ನಲà³à²²à²¿ ಈ ಫೋಟೊಗಳಿಗೆ ನೀವೠಮಾಡಿದ ಎಲà³à²²à²¾ "
+"ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಿದಂತಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -641,20 +664,27 @@ msgstr "ವೀಡಿಯೊವನà³à²¨à³ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "ಈ ಫೋಟೊವನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸಲೠShotwell ನಿಂದ ಒಂದೠಕಡತವನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ %s ಗೆ ಬರೆಯà³à²µ
ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನೀವೠಹೊಂದಿಲà³à²²."
+msgstr ""
+"ಈ ಫೋಟೊವನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸಲೠShotwell ನಿಂದ ಒಂದೠಕಡತವನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ %s "
+"ಗೆ ಬರೆಯà³à²µ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನೀವೠಹೊಂದಿಲà³à²²."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "ಕಡತದ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫೋಟೊವನà³à²¨à³ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²².\n\n"
+msgstr ""
+"ಕಡತದ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫೋಟೊವನà³à²¨à³ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²².\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -735,28 +765,36 @@ msgid "error message:"
msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಅವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಫೋಟೊಗಳೠಅಥವ ವೀಡಿಯೊಗಳೆಂದೠಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²².\n:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಅವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಫೋಟೊಗಳೠಅಥವ ವೀಡಿಯೊಗಳೆಂದೠ"
+"ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²².\n"
+":"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "ಫೋಟೊಗಳà³/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಅವೠShotwell ನಿಂದ ಅರà³à²¥ ಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à²²à²¾à²—à³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²¦à²²à³à²²à²¿ ಇಲà³à²²
:"
+msgstr ""
+"ಫೋಟೊಗಳà³/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಅವೠShotwell ನಿಂದ ಅರà³à²¥ "
+"ಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à²²à²¾à²—à³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²¦à²²à³à²²à²¿ ಇಲà³à²² :"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Shotwell ನಿಂದ ಫೋಟೊಗಳà³/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²¤à²¿ ಮಾಡಲಾಗದೆ ಇರದ ಕಾರಣ ಅದನà³à²¨à³ ಅದರ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ೆ ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²:"
+msgstr ""
+"Shotwell ನಿಂದ ಫೋಟೊಗಳà³/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²¤à²¿ ಮಾಡಲಾಗದೆ ಇರದ ಕಾರಣ ಅದನà³à²¨à³ ಅದರ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ೆ "
+"ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ %s ಗೆ ಪà³à²°à²¤à²¿\n\t ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²"
+msgstr ""
+"%s ಅನà³à²¨à³ %s ಗೆ ಪà³à²°à²¤à²¿\n"
+"\t ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -788,46 +826,52 @@ msgstr[0] "ನಕಲೠಪà³à²°à²¤à²¿ ಮಾಡಲಾದ %d ಫೋಟೊಗಳ
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊವನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊವನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ "
+"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ "
+"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ೆ ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ೆ ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ೆ ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ೆ ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -837,7 +881,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ೆ ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ೆ ಬರೆಯಲೠ"
+"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -846,31 +892,36 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ೆ ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ೆ ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
+msgstr[0] ""
+"ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
@@ -888,7 +939,8 @@ msgstr[0] "%d ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲà³
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d ಫೋಟೊಗಳà³/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಅವà³à²—ಳೠಹಾಳಾಗಿವೆ:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d ಫೋಟೊಗಳà³/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಅವà³à²—ಳೠಹಾಳಾಗಿವೆ:\n"
#: src/Dialogs.vala:761
#, c-format
@@ -1022,7 +1074,8 @@ msgstr "ಬಾಹà³à²¯ ಸಂಪಾದನೆಗಳನà³à²¨à³ ಹಿಮà³à²®
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "ಇದೠ%d ಹೊರಗಿನ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಲà³à²²à²¾ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠನಾಶಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²¬à³‡à²•à³†?"
+msgstr[0] ""
+"ಇದೠ%d ಹೊರಗಿನ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಲà³à²²à²¾ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠನಾಶಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²¬à³‡à²•à³†?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1108,14 +1161,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "ಎಕà³à²¸à³â€à²ªà³‹à²¶à²°à³ ಸಮಯವನà³à²¨à³ %d %s, %d %s, %d %s, \nಮತà³à²¤à³ %d %s ಇಂದ ಮà³à²‚ದಕà³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+msgstr ""
+"ಎಕà³à²¸à³â€à²ªà³‹à²¶à²°à³ ಸಮಯವನà³à²¨à³ %d %s, %d %s, %d %s, \n"
+"ಮತà³à²¤à³ %d %s ಇಂದ ಮà³à²‚ದಕà³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "ಎಕà³à²¸à³â€à²ªà³‹à²¶à²°à³ ಸಮಯವನà³à²¨à³ %d %s, %d %s, %d %s, \nಮತà³à²¤à³ %d %s ಇಂದ ಹಿಂದಕà³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+msgstr ""
+"ಎಕà³à²¸à³â€à²ªà³‹à²¶à²°à³ ಸಮಯವನà³à²¨à³ %d %s, %d %s, %d %s, \n"
+"ಮತà³à²¤à³ %d %s ಇಂದ ಹಿಂದಕà³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1147,7 +1204,10 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nಮತà³à²¤à³ ಇತರೆಯವೠ%d."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"ಮತà³à²¤à³ ಇತರೆಯವೠ%d."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1233,7 +1293,9 @@ msgstr "ಅಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell ನಿಮà³à²® ಲೈಬà³à²°à²°à²¿ ಕಡತಕೋಶಕà³à²•à³† ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²¤à²¿ ಮಾಡಬಲà³à²²à²¦à³ ಅಥವ ಪà³à²°à²¤à²¿ ಮಾಡದೆ ಕೇವಲ ಆಮದೠಮಾಡಬಲà³à²²à²¦à³."
+msgstr ""
+"Shotwell ನಿಮà³à²® ಲೈಬà³à²°à²°à²¿ ಕಡತಕೋಶಕà³à²•à³† ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²¤à²¿ ಮಾಡಬಲà³à²²à²¦à³ ಅಥವ ಪà³à²°à²¤à²¿ ಮಾಡದೆ ಕೇವಲ "
+"ಆಮದೠಮಾಡಬಲà³à²²à²¦à³."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1262,38 +1324,56 @@ msgstr "ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ತೆ
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ಇದೠ%d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® Shotwell ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯ
ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¿à²‚ದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?\n\nಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+msgstr[0] ""
+"ಇದೠ%d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® Shotwell ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠನಿಮà³à²® "
+"ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¿à²‚ದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?\n"
+"\n"
+"ಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ಇದೠ%d ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® Shotwell ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯ
ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¿à²‚ದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?\n\nಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+msgstr[0] ""
+"ಇದೠ%d ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® Shotwell ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠನಿಮà³à²® "
+"ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¿à²‚ದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?\n"
+"\n"
+"ಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ಇದೠ%d ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® Shotwell ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯ
ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¿à²‚ದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?\n\nಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+msgstr[0] ""
+"ಇದೠ%d ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® Shotwell ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠನಿಮà³à²® "
+"ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¿à²‚ದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?\n"
+"\n"
+"ಈ ಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1301,7 +1381,9 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². ಈ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+msgstr[0] ""
+"%d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². ಈ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ "
+"ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1483,7 +1565,8 @@ msgstr "%s ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "%s ಇಂದ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಒಂದೠದೋಷ ಸಂà²à²µà²¿à²¸à²¿à²¦à³†:"
+msgstr ""
+"%s ಇಂದ ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಒಂದೠದೋಷ ಸಂà²à²µà²¿à²¸à²¿à²¦à³†:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
@@ -1497,8 +1580,14 @@ msgstr "ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶ ಆಮದà³à²—ಳà³"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "ನೀವೠಯಾವà³à²¦à³† ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶ ಆಮದà³à²—ಳ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿಲà³à²².\n\nಅನà³à²µà²¯à²¦ ಕà³à²°à²¿à²¯à²¾à²¶à³€à²²à²¤à³†à²¯à²¿à²‚ದ ಆಮದೠಮಾಡಲà³,
ನೀವೠಕನಿಷà³à²Ÿ ಒಂದೠದತà³à²¤à²¾à²‚ಶ ಆಮದà³à²—ಳ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬೇಕà³. ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲà³à²²à²¿
ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"ನೀವೠಯಾವà³à²¦à³† ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶ ಆಮದà³à²—ಳ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿಲà³à²².\n"
+"\n"
+"ಅನà³à²µà²¯à²¦ ಕà³à²°à²¿à²¯à²¾à²¶à³€à²²à²¤à³†à²¯à²¿à²‚ದ ಆಮದೠಮಾಡಲà³, ನೀವೠಕನಿಷà³à²Ÿ ಒಂದೠದತà³à²¤à²¾à²‚ಶ ಆಮದà³à²—ಳ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ "
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬೇಕà³. ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲà³à²²à²¿ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1680,7 +1769,8 @@ msgstr "ಸಮಯದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಯ ದೋಷ"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫೋಟೊ ಕಡತಗಳಲà³à²²à²¿ ನಡೆಸಲಾದ ಸಮಯ ಸರಿಹೊಂದಿಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²."
+msgstr[0] ""
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫೋಟೊ ಕಡತಗಳಲà³à²²à²¿ ನಡೆಸಲಾದ ಸಮಯ ಸರಿಹೊಂದಿಸà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1906,7 +1996,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ಫೋಟೊವನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²:\n\n%s"
+msgstr ""
+"ಫೋಟೊವನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1918,7 +2011,9 @@ msgstr "%s ಫೋಟೊ ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯ
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "ಫೋಟೊ ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಕಡತಕà³à²•à³† ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²:\n %s"
+msgstr ""
+"ಫೋಟೊ ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಕಡತಕà³à²•à³† ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1928,7 +2023,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶ ಆಕರವನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ:\n %s\n\nದೋಷ: \n%s"
+msgstr ""
+"ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶ ಆಕರವನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ದೋಷ: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2112,7 +2212,8 @@ msgstr "ಕಸಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಖಾಲಿಮಾಡಲಾಗ
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "ನಿಮà³à²® ನೆಲೆಕೋಶದಿಂದ ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à³à²µà²‚ತೆ Shotwell ಅನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
+msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ನೆಲೆಕೋಶದಿಂದ ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à³à²µà²‚ತೆ Shotwell ಅನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2203,7 +2304,9 @@ msgstr "%s ವಸà³à²¤à³à²µà³ ಒಂದೠಕಡತವಾಗಿಲà³à²²."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ %s ಬಗೆಯ ಕಡತ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ \nಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+msgstr ""
+"%s ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ %s ಬಗೆಯ ಕಡತ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ \n"
+"ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2363,7 +2466,8 @@ msgstr "ಕೆಂಪà³-ಕಣà³à²£à³"
#: src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "ಫೋಟೊದಲà³à²²à²¿ ಇರಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೆಂಪà³-ಕಣà³à²£à²¿à²¨ ಪರಿಣಾಮಗಳನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡೠಅಥವ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³"
+msgstr ""
+"ಫೋಟೊದಲà³à²²à²¿ ಇರಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಯಾವà³à²¦à³† ಕೆಂಪà³-ಕಣà³à²£à²¿à²¨ ಪರಿಣಾಮಗಳನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡೠಅಥವ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³"
#: src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
@@ -2675,7 +2779,8 @@ msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "ಒಂದೠಫೋಟೊದ ಹೆಸರೠಅಥವ ಟà³à²¯à²¾à²—à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸà³à²µ ಮೂಲಕ ಅದನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಿ"
+msgstr ""
+"ಒಂದೠಫೋಟೊದ ಹೆಸರೠಅಥವ ಟà³à²¯à²¾à²—à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸà³à²µ ಮೂಲಕ ಅದನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಿ"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2783,12 +2888,16 @@ msgstr "ಫೋಟೊದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟà³à²¯à²¾à²—à³â€Œà²—ಳನ
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²—ೠಅನà³à²¨à³ \"%s\" ಎಂಬà³à²¦à²•à³à²•à³† ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²², à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಈ ಟà³à²¯à²¾à²—à³â€Œ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³†."
+msgstr ""
+"ಟà³à²¯à²¾à²—ೠಅನà³à²¨à³ \"%s\" ಎಂಬà³à²¦à²•à³à²•à³† ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²², à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಈ ಟà³à²¯à²¾à²—à³â€Œ ಈಗಾಗಲೆ "
+"ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³†."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à²¾à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ \"%s\" ಎಂಬà³à²¦à²•à³à²•à³† ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²², à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಈ ಹà³à²¡à³à²•à²¾à²Ÿà²µà³ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³†."
+msgstr ""
+"ಹà³à²¡à³à²•à²¾à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ \"%s\" ಎಂಬà³à²¦à²•à³à²•à³† ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²², à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಈ ಹà³à²¡à³à²•à²¾à²Ÿà²µà³ "
+"ಈಗಾಗಲೆ ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³†."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3097,10 +3206,15 @@ msgstr "ಒಂದೠತೊಂದರೆಯನà³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡà³
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell ನ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಮಾರಕ ದೋಷ ಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ. Shotwell "
+"ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²².\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell ನ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಮಾರಕ ದೋಷ ಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ. Shotwell ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²²à³
ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²².\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3212,7 +3326,9 @@ msgstr "ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ದರಗಳ ಆಧಾರದಲà³à²²à²¿
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ ವೀಡಿಯೊವನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲೠShotwell ನಿಂದ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²:\n%s"
+msgstr ""
+"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ ವೀಡಿಯೊವನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲೠShotwell ನಿಂದ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3414,7 +3530,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ Shotwell ನಿಂದ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ನೀವೠಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µ
ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿಲà³à²². ಇದನà³à²¨à³ ಸರಿಪಡಿಸಲà³, <b>%s ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸà³</b> ಅನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ ಮತà³à²¤à³
<b>ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³</b> ಟà³à²¯à²¾à²¬à³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ಒಂದೠಅಥವ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ Shotwell ನಿಂದ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ನೀವೠಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ "
+"ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿಲà³à²². ಇದನà³à²¨à³ ಸರಿಪಡಿಸಲà³, <b>%s ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ "
+"ಸಂಪಾದಿಸà³</b> ಅನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ <b>ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳà³</b> ಟà³à²¯à²¾à²¬à³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ ಒಂದೠಅಥವ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ "
+"ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3439,28 +3559,44 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "ಹೊಸ ಟà³à²¯à²¾à²—à³ (_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಕಡತವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"ನೀವೠಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲà³à²²à²¿ ಒಂದೠGoogle ಸೇವೆಯಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದà³à²¦à³€à²°à²¿.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ನೀವೠಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲà³à²²à²¿ ಒಂದೠGoogle ಸೇವೆಯಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದà³à²¦à³€à²°à²¿.\n\nGoogle ಸೇವೆಗಳಿಗೆ
ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³, Shotwell ಇಂದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿, ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
+"Google ಸೇವೆಗಳಿಗೆ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³, Shotwell ಇಂದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಮರಳಿ "
+"ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿, ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "ನೀವೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ YouTube ಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²²à³à²².\n\nಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²²à³ ನೀವೠಈಗಾಗಲೆ Google ಖಾತೆಗೆ ಹೊಂದಿರಬೇಕೠಮತà³à²¤à³
ಅದನà³à²¨à³ YouTube ನಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲೠಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಿರಬೇಕà³. YouTube ತಾಣಕà³à²•à³† ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಜಾಲ ವೀಕà³à²·à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠನಿಮà³à²®
ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಎಲà³à²²à²¾ ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"ನೀವೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ YouTube ಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²²à³à²².\n"
+"\n"
+"ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²²à³ ನೀವೠಈಗಾಗಲೆ Google ಖಾತೆಗೆ ಹೊಂದಿರಬೇಕೠಮತà³à²¤à³ ಅದನà³à²¨à³ YouTube ನಲà³à²²à²¿ "
+"ಬಳಸಲೠಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಿರಬೇಕà³. YouTube ತಾಣಕà³à²•à³† ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಜಾಲ ವೀಕà³à²·à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠನಿಮà³à²® "
+"ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಎಲà³à²²à²¾ ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಒಂದೠಕಡತವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². Youtube ನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
+msgstr ""
+"ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಒಂದೠಕಡತವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². Youtube ನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
+"ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3492,14 +3628,23 @@ msgstr "ಪà³à²°à²®à³à²– ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µ ಸೇವೆಗಳà³"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "ನೀವೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ Flickr ಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²²à³à²²\n\nನಿಮà³à²® ಜಾಲ ವೀಕà³à²·à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ Flickr ಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à³ ಅನà³à²¨à³
ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ. ನಿಮà³à²® Flickr ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲೠShotwell ಗೆ ನೀವೠಅಧಿಕಾರವನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"ನೀವೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ Flickr ಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²²à³à²²\n"
+"\n"
+"ನಿಮà³à²® ಜಾಲ ವೀಕà³à²·à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ Flickr ಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ. ನಿಮà³à²® Flickr "
+"ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲೠShotwell ಗೆ ನೀವೠಅಧಿಕಾರವನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ನೀವೠಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲà³à²²à²¿ Flickr ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದà³à²¦à³€à²°à²¿.\nFlickr ನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³
ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³, Shotwell ಇಂದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿, ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"ನೀವೠಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲà³à²²à²¿ Flickr ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದà³à²¦à³€à²°à²¿.\n"
+"Flickr ನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³, Shotwell ಇಂದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಮರಳಿ "
+"ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿, ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3510,7 +3655,9 @@ msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಒಂದೠಕಡತವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². Flickr ನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
+msgstr ""
+"ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಒಂದೠಕಡತವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². Flickr ನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ "
+"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3521,14 +3668,19 @@ msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "ನೀವೠFlickr ಗೆ %s ಆಗಿ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿.\n\n"
+msgstr ""
+"ನೀವೠFlickr ಗೆ %s ಆಗಿ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಉಚಿತ Flickr ಖಾತೆಯೠನೀವೠಪà³à²°à²¤à²¿ ತಿಂಗಳೠಎಷà³à²Ÿà³ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³ \nಎಂಬà³à²¦à²¨à³à²¨à³
ಮಿತಿಗೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†.ಈ ತಿಂಗಳಿನ ನಿಮà³à²® ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²¦à²²à³à²²à²¿ %d ಮೆಗಾಬೈಟà³â€Œà²¨à²·à³à²Ÿà³ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಉಚಿತ Flickr ಖಾತೆಯೠನೀವೠಪà³à²°à²¤à²¿ ತಿಂಗಳೠಎಷà³à²Ÿà³ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³ \n"
+"ಎಂಬà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮಿತಿಗೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†.ಈ ತಿಂಗಳಿನ ನಿಮà³à²® ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²¦à²²à³à²²à²¿ %d ಮೆಗಾಬೈಟà³â€Œà²¨à²·à³à²Ÿà³ ಬಾಕಿ "
+"ಉಳಿದಿದೆ."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3571,11 +3723,13 @@ msgstr "ನನಗೆ ಮಾತà³à²°"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³â€Œà²—ಳà³"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³â€Œà²—ಳà³"
@@ -3602,15 +3756,20 @@ msgstr "Piwigo ಗೆ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠದ
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "ನಿಮà³à²® Piwigo ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯ ಹಾಗೂ Piwigo ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರೠಮತà³à²¤à³ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® Piwigo ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯ ಹಾಗೂ Piwigo ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರೠಮತà³à²¤à³ "
+"ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell ನಿಂದ ನಿಮà³à²® Piwigo ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನೀವೠದಾಖಲಿಸಿದ URL
ಅನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell ನಿಂದ ನಿಮà³à²® Piwigo ಫೋಟೊ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನೀವೠ"
+"ದಾಖಲಿಸಿದ URL ಅನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರೠಮತà³à²¤à³/ಅಥವ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦ ತಪà³à²ªà²¾à²—ಿದೆ; ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿"
@@ -3620,6 +3779,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "ಅಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "ಅಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರೠಅಥವ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦"
@@ -3650,14 +3810,22 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²•à²°à³"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "ನೀವೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ Picasa ವೆಬೠಆಲà³à²¬à²®à³â€Œà²—ಳಿಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²²à³à²².\n\nನಿಮà³à²® ಜಾಲ ವೀಕà³à²·à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ Picasa ವೆಬà³
ಆಲà³à²¬à²®à³â€Œà²—ಳಿಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ. ನಿಮà³à²® Picasa ವೆಬà³â€Œ ಆಲà³à²¬à²®à³â€Œà²—ಳ ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲà³
Shotwell ಗೆ ನೀವೠಅಧಿಕಾರವನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"ನೀವೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ Picasa ವೆಬೠಆಲà³à²¬à²®à³â€Œà²—ಳಿಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²²à³à²².\n"
+"\n"
+"ನಿಮà³à²® ಜಾಲ ವೀಕà³à²·à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ Picasa ವೆಬೠಆಲà³à²¬à²®à³â€Œà²—ಳಿಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ. "
+"ನಿಮà³à²® Picasa ವೆಬà³â€Œ ಆಲà³à²¬à²®à³â€Œà²—ಳ ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲೠShotwell ಗೆ ನೀವೠಅಧಿಕಾರವನà³à²¨à³ "
+"ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಒಂದೠಕಡತವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². Picasa ದಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
+msgstr ""
+"ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಒಂದೠಕಡತವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². Picasa ದಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ "
+"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3697,14 +3865,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³â€Œà²—ಳà³)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "ನೀವೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ Facebook ಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²²à³à²².\n\nನೀವೠಒಂದೠFacebook ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à³à²µ
ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಬಹà³à²¦à³. ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¦ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿, Shotwell ಸಂಪರà³à²•à²µà³ ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡಲೠಮತà³à²¤à³
ನಿಮà³à²® ಊಡಿಕೆಗೆ (ಫೀಡà³â€Œ) ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ನಿಮà³à²® ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಕೇಳಬಹà³à²¦à³. ಈ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²—ಳಿಗಾಗಿ Shotwell ಸಂಪರà³à²•à²µà³
ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¬à³‡à²•à³."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"ನೀವೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ Facebook ಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²²à³à²².\n"
+"\n"
+"ನೀವೠಒಂದೠFacebook ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à³à²µ ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠ"
+"ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಬಹà³à²¦à³. ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¦ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿, Shotwell ಸಂಪರà³à²•à²µà³ ಫೋಟೊಗಳನà³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡಲೠ"
+"ಮತà³à²¤à³ ನಿಮà³à²® ಊಡಿಕೆಗೆ (ಫೀಡà³â€Œ) ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ನಿಮà³à²® ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಕೇಳಬಹà³à²¦à³. ಈ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²—ಳಿಗಾಗಿ "
+"Shotwell ಸಂಪರà³à²•à²µà³ ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¬à³‡à²•à³."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ನೀವೠಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲà³à²²à²¿ Facebook ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದà³à²¦à³€à²°à²¿.\nFacebook ನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³
ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³, Shotwell ಇಂದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿, ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"ನೀವೠಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲà³à²²à²¿ Facebook ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿದà³à²¦à³€à²°à²¿.\n"
+"Facebook ನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³, Shotwell ಇಂದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಮರಳಿ "
+"ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿, ನಂತರ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3722,14 +3904,18 @@ msgstr "Facebook ನ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಒಂದೠಕಡತವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². Facebook ನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
+msgstr ""
+"ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಒಂದೠಕಡತವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². Facebook ನಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
+"ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "ನೀವೠFacebook ಗೆ %s ಆಗಿ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿.\n\n"
+msgstr ""
+"ನೀವೠFacebook ಗೆ %s ಆಗಿ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3799,15 +3985,24 @@ msgstr "ಪà³à²°à²®à³à²– ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶ ಆಮದೠಸೇವೆಗಳ
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot ಲೈಬà³à²°à²°à²¿ ಆಮದೠಸೇವೆಗೆ ಸà³à²µà²¾à²—ತ.\n\nShotwell ಇಂದ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲಾದ ಈಗಿರà³à²µ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡà³à²µ
ಮೂಲಕ ಅಥವ ಒಂದೠಪರà³à²¯à²¾à²¯ F-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡà³à²µ ಮೂಲಕ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಒಂದೠಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot ಲೈಬà³à²°à²°à²¿ ಆಮದೠಸೇವೆಗೆ ಸà³à²µà²¾à²—ತ.\n"
+"\n"
+"Shotwell ಇಂದ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲಾದ ಈಗಿರà³à²µ ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡà³à²µ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಒಂದೠಪರà³à²¯à²¾à²¯ F-"
+"Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡà³à²µ ಮೂಲಕ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಒಂದೠಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot ಲೈಬà³à²°à²°à²¿ ಆಮದೠಸೇವೆಗೆ ಸà³à²µà²¾à²—ತ.\n\nದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಒಂದೠF-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
+msgstr ""
+"F-Spot ಲೈಬà³à²°à²°à²¿ ಆಮದೠಸೇವೆಗೆ ಸà³à²µà²¾à²—ತ.\n"
+"\n"
+"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಒಂದೠF-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3815,35 +4010,48 @@ msgstr "ಆಮದೠಮಾಡಲೠF-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯ ಕಡತ
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ F-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: F-Spot ನ ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯದಲà³à²²à²¿ ಈ ಕಡತವà³
ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²²"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ F-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: F-Spot ನ ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯದಲà³à²²à²¿ ಈ "
+"ಕಡತವೠಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²²"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ F-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: F-Spot ನ ಈ ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯಕà³à²•à³† Shotwell ನಿಂದ
ಬೆಂಬಲವಿಲà³à²²"
+msgstr ""
+"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ F-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: F-Spot ನ ಈ ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯಕà³à²•à³† "
+"Shotwell ನಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲà³à²²"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ F-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ಓದಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: ಟà³à²¯à²¾à²—à³â€Œà²—ಳ ಕೋಷà³à²Ÿà²•à²¦à²¿à²‚ದ ಓದà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ F-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ಓದಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: ಟà³à²¯à²¾à²—à³â€Œà²—ಳ ಕೋಷà³à²Ÿà²•à²¦à²¿à²‚ದ ಓದà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ F-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ಓದಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: ಫೋಟೊಗಳ ಕೋಷà³à²Ÿà²•à²¦à²¿à²‚ದ ಓದà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
+msgstr ""
+"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ F-Spot ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ಓದಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: ಫೋಟೊಗಳ ಕೋಷà³à²Ÿà²•à²¦à²¿à²‚ದ ಓದà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell ಗೆ %d F-Spot ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಫೋಟೊಗಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿವೆ ಮತà³à²¤à³ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಆಮದೠ"
+"ಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†. ದà³à²µà²¿à²ªà³à²°à²¤à²¿à²—ಳೠಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ ಅದನà³à²¨à³ "
+"ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell ಗೆ %d F-Spot ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಫೋಟೊಗಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿವೆ ಮತà³à²¤à³ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಆಮದೠಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†.
ದà³à²µà²¿à²ªà³à²°à²¤à²¿à²—ಳೠಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ ಅದನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n\nಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³
ಹಿನà³à²¨à²²à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ನಡೆಯà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µà²¾à²— ನೀವೠಈ ಸಂವಾದಚೌಕವನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà²¿ ಮತà³à²¤à³ Shotwell ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಆರಂà²à²¿à²¸à²¿."
+"ಆಮದೠಮಾಡà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ಹಿನà³à²¨à²²à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ನಡೆಯà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µà²¾à²— ನೀವೠಈ ಸಂವಾದಚೌಕವನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà²¿ ಮತà³à²¤à³ "
+"Shotwell ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಆರಂà²à²¿à²¸à²¿."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3932,6 +4140,7 @@ msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಇಂಚà³à²—ಳಲà³à²²à²¿à²¨ ಪಿಕà³à²¸à³†à²²
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲà³"
@@ -4043,7 +4252,10 @@ msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à³ (_L)"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr " (ಪಠà³à²¯à²µà³ fb ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ ಅನà³à²µà²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³† - \nಈ ಸà³à²¥à²³à²¦à²²à³à²²à²¿
à²à²¨à²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸದರೂ ಸಹ ಅದೠಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²)"
+msgstr ""
+" (ಪಠà³à²¯à²µà³ fb ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ ಅನà³à²µà²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³† - \n"
+"ಈ ಸà³à²¥à²³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¨à²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸದರೂ ಸಹ ಅದೠಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4063,12 +4275,15 @@ msgstr "ವೀಡಿಯೊಗಳೠಮತà³à²¤à³ ಹೊಸ ಫೋಟೊ ಆ
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡà³à²µ ಮೊದಲೠಸà³à²¥à²³, ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ಮತà³à²¤à³ ಇತರೆ ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³ (_R)"
+msgstr ""
+"ಅಪà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡà³à²µ ಮೊದಲೠಸà³à²¥à²³, ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ಮತà³à²¤à³ ಇತರೆ ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³ (_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸೠ(_L)"
@@ -4076,6 +4291,8 @@ msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸೠ(_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³ (_P)"
@@ -4083,7 +4300,9 @@ msgstr "ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à³ (_P)"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಜಾಲ ವೀಕà³à²·à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ Flickr ಅನà³à²¨à³ ನೀವೠಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²µ ಖಚಿತಪಡಿಕೆಯ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಜಾಲ ವೀಕà³à²·à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ Flickr ಅನà³à²¨à³ ನೀವೠಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²µ ಖಚಿತಪಡಿಕೆಯ "
+"ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4095,13 +4314,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "ನೀವೠFlickr ಗೆ ಹೀಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿ (ಹೆಸರà³).\n\n(ಈ ಲೇಬಲà³â€Œà²¨ ವಾಕà³à²¯à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಒಟà³à²Ÿà³à²—ೂಡಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಅದನà³à²¨à³
ಸಂಕೇತದ ಒಳಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, \nಆದà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಇಲà³à²²à²¿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²)"
+msgstr ""
+"ನೀವೠFlickr ಗೆ ಹೀಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿ (ಹೆಸರà³).\n"
+"\n"
+"(ಈ ಲೇಬಲà³â€Œà²¨ ವಾಕà³à²¯à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಒಟà³à²Ÿà³à²—ೂಡಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಅದನà³à²¨à³ ಸಂಕೇತದ ಒಳಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, \n"
+"ಆದà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಇಲà³à²²à²¿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "ಗೋಚರಿಸà³à²µ ಲೇಬಲೠ(ಸಂಕೇತದಲà³à²²à²¿ ಒಟà³à²Ÿà³à²—ೂಡಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†) (_v)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "ಫೋಟೋ ಗಾತà³à²° (_s):"
@@ -4109,7 +4333,9 @@ msgstr "ಫೋಟೋ ಗಾತà³à²° (_s):"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'ನೀವೠ$name ಆಗಿ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿'\n(ಅನà³à²µà²¯à²¦ ಸಂಕೇತದಲà³à²²à²¿ ಒಟà³à²Ÿà³à²—ೂಡಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†)"
+msgstr ""
+"'ನೀವೠ$name ಆಗಿ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿'\n"
+"(ಅನà³à²µà²¯à²¦ ಸಂಕೇತದಲà³à²²à²¿ ಒಟà³à²Ÿà³à²—ೂಡಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4128,7 +4354,9 @@ msgstr "ಸಾರà³à²µà²œà²¨à²¿à²• ಗà³à²¯à²¾à²²à²°à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಪಟ
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "ಇಲà³à²²à²¿ $mediatype ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†\n(ಸಂಕೇತದಲà³à²²à²¿ ಒಟà³à²Ÿà³à²—ೂಡಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†)"
+msgstr ""
+"ಇಲà³à²²à²¿ $mediatype ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†\n"
+"(ಸಂಕೇತದಲà³à²²à²¿ ಒಟà³à²Ÿà³à²—ೂಡಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4143,6 +4371,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರೠ(_n)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦ (_P)"
@@ -4151,6 +4380,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳನà³à²¨à³ ನೆನಪಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Š (_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶"
@@ -4176,7 +4406,9 @@ msgstr "ಆಲà³à²¬à²®à³â€Œ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ, ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿರದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³‡ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¾à²—ಿಸೠ(_I)"
+msgstr ""
+"ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ, ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿರದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³‡ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²¯à²¾à²—ಿಸೠ"
+"(_I)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4189,3 +4421,91 @@ msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಗೌಪà³à²¯à²¤à²¾ ಸಿದà³à²§à²¤à³† (_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "ಹಕà³à²•à³ 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³â€Œà²—ಳà³"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಒಂದೠಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ OAuth ದೃಢೀಕರಣಗೆ ಬಂದಿರà³à²µ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à²¤à³à²¤à²°à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): ಪà³à²°à²•à²Ÿà²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²², ಈ ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿಪà³à²°à²¾à²°à²‚à²à²¿à²¸à²²à³ "
+"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "ನಿಮà³à²® Tumblr ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರೠಮತà³à²¤à³ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI ಅನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ನೀವೠTumblr ಗೆ %s ಆಗಿ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "ಹಕà³à²•à³ 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki ಜಾಲ ತಾಣಕà³à²•à³† à²à³‡à²Ÿà²¿ ನೀಡಿ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "ನೀವೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ Yandex.Fotki ಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²²à³à²²."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"ನೀವೠTumblr ಗೆ ಹೀಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿ (ಹೆಸರà³).\n"
+"\n"
+"(ಈ ಲೇಬಲà³â€Œà²¨ ವಾಕà³à²¯à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಒಟà³à²Ÿà³à²—ೂಡಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ ಸಂಕೇತದ ಒಳಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, \n"
+"ಆದà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಇಲà³à²²à²¿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "ಬà³à²²à²¾à²—à³â€Œà²—ಳà³"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "ಆಲà³à²¬à²®à³ (ಅಥವ ಹೊಸತನà³à²¨à³ ಬರೆ) (_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "ನಿಲà³à²•à²£à³†à²¯ ಬಗೆ (_t):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸೠ(_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "ಮೂಲ ಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಇಳಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²¬à²‚ಧಿಸೠ(_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/ko.po b/po/ko.po
similarity index 86%
rename from po/shotwell-core/ko.po
rename to po/ko.po
index e527e70..67ab5d3 100644
--- a/po/shotwell-core/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# boram <boramism gmail com>, 2011
# boram <boramism gmail com>, 2013
# boram <boramism gmail com>, 2011-2012
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -16,7 +18,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:28+0000\n"
"Last-Translator: boram <boramism gmail com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +49,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ 마운트 í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다. ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžì—ì„œ 마운트 í•´ì œí•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr ""
+"ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ 마운트 í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다. ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžì—ì„œ 마운트 í•´ì œí•´ ë³´"
+"ì‹ì‹œì˜¤."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -88,7 +93,9 @@ msgstr "ëª¨ë“ ì‚¬ì§„ì„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¡œ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "ìƒ·ì›°ì´ ì¹´ë©”ë¼ì— ì ‘ê·¼í•˜ë ¤ë©´ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì—ì„œ ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ 마운트 í•´ì œí•´ì•¼ 합니다. 계ì†í•˜ì‹œê² 습니까?"
+msgstr ""
+"ìƒ·ì›°ì´ ì¹´ë©”ë¼ì— ì ‘ê·¼í•˜ë ¤ë©´ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì—ì„œ ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ 마운트 í•´ì œí•´ì•¼ 합니다. "
+"계ì†í•˜ì‹œê² 습니까?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -103,7 +110,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì‚¬ìš© 중ì´ë©´ ìƒ·ì›°ì´ ì¹´ë©”ë¼ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다. ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ 사용 ì¤‘ì¸ ë‹¤ë¥¸ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë‹«ìœ¼ì‹ í›„ 다시 ì‹œë„하ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr ""
+"다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì‚¬ìš© 중ì´ë©´ 샷웰"
+"ì´ ì¹´ë©”ë¼ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다. ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ 사용 ì¤‘ì¸ ë‹¤ë¥¸ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë‹«ìœ¼ì‹ í›„ "
+"다시 ì‹œë„하ì‹ì‹œì˜¤."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +124,9 @@ msgstr "ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ 사용 ì¤‘ì¸ ë‹¤ë¥¸ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë‹«ìœ¼ì„¸ìš”."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ 미리 보기를 ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다:\n%s"
+msgstr ""
+"ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ 미리 보기를 ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -169,8 +181,7 @@ msgstr "ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ 사진/비디오ì—ì„œ ì œê±°ëŠ” 중입니다"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "오류로 ì¸í•˜ì—¬ 사진/비디오 %d개를 ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ 지울 수 없습니다."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
@@ -396,7 +407,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ê°€ ì´ ë²„ì „ì˜ ìƒ·ì›°ê³¼ëŠ” 호환ë˜ì§€ 않습니다. ì´ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ëŠ” 샷웰 %s (schema %d)(으)ë¡œ 만들어진 것으로 ë³´ì´ì§€ë§Œ ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ë²„ì „ì€ %s (schema
%d)입니다. ìµœì‹ ë²„ì „ì˜ ìƒ·ì›°ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr ""
+"사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ê°€ ì´ ë²„ì „ì˜ ìƒ·ì›°ê³¼ëŠ” 호환ë˜ì§€ 않습니다. ì´ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ëŠ” 샷웰 "
+"%s (schema %d)(으)ë¡œ 만들어진 것으로 ë³´ì´ì§€ë§Œ ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ë²„ì „ì€ %s "
+"(schema %d)입니다. ìµœì‹ ë²„ì „ì˜ ìƒ·ì›°ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -404,7 +418,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "ìƒ·ì›°ì´ ì‚¬ì§„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ ë²„ì „ %s (schema %d)ì—ì„œ %s (schema %d)(으)ë¡œ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ í• ìˆ˜ 없습니다. ë” ë§Žì€ ì •ë³´ëŠ” %sì— ìžˆëŠ” 샷웰 위키ì—ì„œ ì°¾ì„ ìˆ˜
있습니다."
+msgstr ""
+"ìƒ·ì›°ì´ ì‚¬ì§„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ ë²„ì „ %s (schema %d)ì—ì„œ %s (schema %d)(으)ë¡œ ì—…ê·¸ë ˆ"
+"ì´ë“œ í• ìˆ˜ 없습니다. ë” ë§Žì€ ì •ë³´ëŠ” %sì— ìžˆëŠ” 샷웰 위키ì—ì„œ ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다."
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -413,7 +429,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ê°€ ì´ ë²„ì „ì˜ ìƒ·ì›°ê³¼ëŠ” 호환ë˜ì§€ 않습니다. ì´ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ëŠ” 샷웰 %s (schema %d)(으)ë¡œ 만들어진 것으로 ë³´ì´ì§€ë§Œ ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ë²„ì „ì€ %s (schema
%d)입니다. %s(ì„)를 지우셔서 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ ì§€ìš°ì‹ í›„ ì‚¬ì§„ì„ ë‹¤ì‹œ ê°€ì ¸ì˜¤ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr ""
+"사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ê°€ ì´ ë²„ì „ì˜ ìƒ·ì›°ê³¼ëŠ” 호환ë˜ì§€ 않습니다. ì´ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ëŠ” 샷웰 "
+"%s (schema %d)(으)ë¡œ 만들어진 것으로 ë³´ì´ì§€ë§Œ ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ë²„ì „ì€ %s "
+"(schema %d)입니다. %s(ì„)를 지우셔서 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ ì§€ìš°ì‹ í›„ ì‚¬ì§„ì„ ë‹¤ì‹œ ê°€ì ¸"
+"오ì‹ì‹œì˜¤."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -451,7 +471,8 @@ msgstr "[파ì¼]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "사용 가능한 ëª…ë ¹ 줄 ì˜µì…˜ì„ ëª¨ë‘ ë³´ë ¤ë©´ '%s --help' ëª…ë ¹ì–´ë¥¼ 실행하ì‹ì‹œì˜¤.\n"
+msgstr ""
+"사용 가능한 ëª…ë ¹ 줄 ì˜µì…˜ì„ ëª¨ë‘ ë³´ë ¤ë©´ '%s --help' ëª…ë ¹ì–´ë¥¼ 실행하ì‹ì‹œì˜¤.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -643,20 +664,27 @@ msgstr "비디오 내보내기"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "%sì— ì“¸ 수 있는 ê¶Œí•œì´ ì—†ê¸° ë•Œë¬¸ì— ì´ ì‚¬ì§„ì„ íŽ¸ì§‘í• ë•Œ 사용하는 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다."
+msgstr ""
+"%sì— ì“¸ 수 있는 ê¶Œí•œì´ ì—†ê¸° ë•Œë¬¸ì— ì´ ì‚¬ì§„ì„ íŽ¸ì§‘í• ë•Œ 사용하는 파ì¼ì„ 만들 "
+"수 없습니다."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "íŒŒì¼ ì˜¤ë¥˜ë¡œ ë‹¤ìŒ ì‚¬ì§„ì„ ë‚´ë³´ë‚¼ 수 없습니다.\n\n"
+msgstr ""
+"íŒŒì¼ ì˜¤ë¥˜ë¡œ ë‹¤ìŒ ì‚¬ì§„ì„ ë‚´ë³´ë‚¼ 수 없습니다.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nê³„ì† ë‚´ë³´ë‚´ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ê³„ì† ë‚´ë³´ë‚´ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -737,8 +765,7 @@ msgid "error message:"
msgstr "오류 메시지:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "파ì¼ì„ 사진ì´ë‚˜ 비디오로 ì¸ì‹í• 수 없어 ê°€ì§€ê³ ì˜¤ì§€ 않았습니다:"
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -751,14 +778,18 @@ msgstr "ìƒ·ì›°ì´ íŒŒì¼ í˜•ì‹ì„ ì¸ì‹í• 수 없어 ê°€ì§€ê³ ì˜¤ì§€ 않았
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "ìƒ·ì›°ì´ íŒŒì¼ì„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¡œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없어 사진ì´ë‚˜ 비디오로 ì¸ì‹í• 수 없어 ê°€ì§€ê³ ì˜¤ì§€ 않았습니다:"
+msgstr ""
+"ìƒ·ì›°ì´ íŒŒì¼ì„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¡œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없어 사진ì´ë‚˜ 비디오로 ì¸ì‹í• 수 없어 ê°€"
+"ì§€ê³ ì˜¤ì§€ 않았습니다:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%sì„(를)\n\t%s(으)ë¡œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
+msgstr ""
+"%sì„(를)\n"
+"\t%s(으)ë¡œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ ì—†ìŒ"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -803,7 +834,8 @@ msgstr[0] "íŒŒì¼ ë˜ëŠ” 하드웨어 오류로 비디오 %díŽ¸ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "íŒŒì¼ ë˜ëŠ” 하드웨어 오류로 %dìž¥ì˜ ì‚¬ì§„/비디오를 ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 못했습니다:\n"
+msgstr[0] ""
+"íŒŒì¼ ë˜ëŠ” 하드웨어 오류로 %dìž¥ì˜ ì‚¬ì§„/비디오를 ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 못했습니다:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -814,22 +846,22 @@ msgstr[0] "하드웨어 오류로 íŒŒì¼ %d개를 ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ í´ë”ì— ê¸°ë¡í• 수 없어 사진 %d매를 ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 못했습니다:\n"
+msgstr[0] ""
+"사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ í´ë”ì— ê¸°ë¡í• 수 없어 사진 %d매를 ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 못했습니다:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ í´ë”ì— ê¸°ë¡í• 수 없어 비디오 %díŽ¸ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 못했습니다:\n"
+msgstr[0] ""
+"사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ í´ë”ì— ê¸°ë¡í• 수 없어 비디오 %díŽ¸ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 못했습니다:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -839,7 +871,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ í´ë”ì— ê¸°ë¡í• 수 없어 사진/비디오 %d개를 ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 못했습니다:\n"
+msgstr[0] ""
+"사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ í´ë”ì— ê¸°ë¡í• 수 없어 사진/비디오 %d개를 ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 못했습니"
+"다:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -848,7 +882,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ í´ë”ì— ê¸°ë¡í• 수 없어 íŒŒì¼ %d개를 ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 못했습니다:\n"
+msgstr[0] ""
+"사진 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ í´ë”ì— ê¸°ë¡í• 수 없어 íŒŒì¼ %d개를 ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 못했습니다:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1024,7 +1059,8 @@ msgstr "외부 편집 프로그램으로 í•œ íŽ¸ì§‘ì„ ë˜ëŒë¦¬ì‹œê² 습니까?
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "외부 파ì¼ì— ì ìš©í•œ ë°”ë€ ë‚´ìš© %d개를 ëª¨ë‘ ì·¨ì†Œí•©ë‹ˆë‹¤. 계ì†í•˜ì‹œê² 습니까?"
+msgstr[0] ""
+"외부 파ì¼ì— ì ìš©í•œ ë°”ë€ ë‚´ìš© %d개를 ëª¨ë‘ ì·¨ì†Œí•©ë‹ˆë‹¤. 계ì†í•˜ì‹œê² 습니까?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1110,14 +1146,18 @@ msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "ì´¬ì˜ ì‹œê°„ì„ %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\nì „ìœ¼ë¡œ 바꿉니다."
+msgstr ""
+"ì´¬ì˜ ì‹œê°„ì„ %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n"
+"ì „ìœ¼ë¡œ 바꿉니다."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "ì´¬ì˜ ì‹œê°„ì„ %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n후로 바꿉니다."
+msgstr ""
+"ì´¬ì˜ ì‹œê°„ì„ %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n"
+"후로 바꿉니다."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1149,7 +1189,10 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nê·¸ë¦¬ê³ ë‹¤ë¥¸ %dê°œ."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"ê·¸ë¦¬ê³ ë‹¤ë¥¸ %dê°œ."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1235,7 +1278,9 @@ msgstr "부ì ì ˆí•œ 패턴"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "ìƒ·ì›°ì€ ì‚¬ì§„ì„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ í´ë”ë¡œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ ìžˆê³ ì‚¬ì§„ì„ ë³µì‚¬í•˜ì§€ ì•Šê³ ê°€ì ¸ì˜¬ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr ""
+"ìƒ·ì›°ì€ ì‚¬ì§„ì„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ í´ë”ë¡œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ ìžˆê³ ì‚¬ì§„ì„ ë³µì‚¬í•˜ì§€ ì•Šê³ ê°€ì ¸ì˜¬ 수"
+"ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1264,38 +1309,55 @@ msgstr "ì‚¬ì§„ì„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì—ì„œ ì œê±°í•˜ëŠ” 중"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "샷웰 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì—ì„œ 사진/비디오 %d개를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤.ì œê±°í•œ 후 파ì¼ë„ ë°ìŠ¤í¬í†± 휴지통으로 ì˜®ê¸°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?\n\nì´ ë™ìž‘ì€ ì·¨ì†Œí• ìˆ˜ 없습니다."
+msgstr[0] ""
+"샷웰 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì—ì„œ 사진/비디오 %d개를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤.ì œê±°í•œ 후 파ì¼ë„ ë°ìŠ¤í¬í†± "
+"휴지통으로 ì˜®ê¸°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?\n"
+"\n"
+"ì´ ë™ìž‘ì€ ì·¨ì†Œí• ìˆ˜ 없습니다."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "샷웰 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì—ì„œ 비디오 %díŽ¸ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤.ì œê±°í•œ 후 파ì¼ë„ ë°ìŠ¤í¬í†± 휴지통으로 ì˜®ê¸°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?\n\nì´ ë™ìž‘ì€ ì·¨ì†Œí• ìˆ˜ 없습니다."
+msgstr[0] ""
+"샷웰 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì—ì„œ 비디오 %díŽ¸ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤.ì œê±°í•œ 후 파ì¼ë„ ë°ìŠ¤í¬í†± 휴지통"
+"으로 ì˜®ê¸°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?\n"
+"\n"
+"ì´ ë™ìž‘ì€ ì·¨ì†Œí• ìˆ˜ 없습니다."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "샷웰 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì—ì„œ 사진 %d매를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤.ì œê±°í•œ 후 파ì¼ë„ ë°ìŠ¤í¬í†± 휴지통으로 ì˜®ê¸°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?\nì´ ë™ìž‘ì€ ì·¨ì†Œí• ìˆ˜ 없습니다."
+msgstr[0] ""
+"샷웰 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì—ì„œ 사진 %d매를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤.ì œê±°í•œ 후 파ì¼ë„ ë°ìŠ¤í¬í†± 휴지통으"
+"ë¡œ ì˜®ê¸°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?\n"
+"ì´ ë™ìž‘ì€ ì·¨ì†Œí• ìˆ˜ 없습니다."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1303,7 +1365,9 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 ë°ìŠ¤í¬í†± 휴지통으로 옮길 수 없습니다.ì´ íŒŒì¼ì„ ì‚ì œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+msgstr[0] ""
+"사진/비디오 %d개를 ë°ìŠ¤í¬í†± 휴지통으로 옮길 수 없습니다.ì´ íŒŒì¼ì„ ì‚ì œí•˜ì‹œê² "
+"습니까?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1499,8 +1563,15 @@ msgstr "ë°ì´í„° ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆëŠ” ë°ì´í„° ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 플러그ì¸ì´ 없습니다.\n\n프로그램ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´ 최소 하나 ì´ìƒì˜ ë°ì´í„° ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 플러그ì¸ì„ 사용해야 합니다. 플러그ì¸ì€ 기본 ì„¤ì •
대화 ìƒìžì—ì„œ 사용하ë„ë¡ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆëŠ” ë°ì´í„° ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 플러그ì¸ì´ 없습니다.\n"
+"\n"
+"프로그램ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´ 최소 하나 ì´ìƒì˜ ë°ì´í„° ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 플러"
+"ê·¸ì¸ì„ 사용해야 합니다. 플러그ì¸ì€ 기본 ì„¤ì • 대화 ìƒìžì—ì„œ 사용하ë„ë¡ ì„¤ì •í• "
+"수 있습니다."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1908,7 +1979,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ì‚¬ì§„ì„ ì¸ì‡„í• ìˆ˜ 없습니다::\n\n%s"
+msgstr ""
+"ì‚¬ì§„ì„ ì¸ì‡„í• ìˆ˜ 없습니다::\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1920,7 +1994,9 @@ msgstr "사진 ë°ì´í„° ë² ì´ìŠ¤ %sì„(를) 만들 수 없습니다: 오류
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "사진 ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다:\n%s"
+msgstr ""
+"사진 ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1930,7 +2006,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다:\n %s\n\n오류: \n%s"
+msgstr ""
+"ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"오류: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2205,7 +2286,9 @@ msgstr "%s(ì€)는 파ì¼ì´ 아닙니다."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s(ì´)ê°€ 다ìŒì˜ íŒŒì¼ í˜•ì‹ì„ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다\n%s."
+msgstr ""
+"%s(ì´)ê°€ 다ìŒì˜ íŒŒì¼ í˜•ì‹ì„ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3099,10 +3182,15 @@ msgstr "ë¬¸ì œ ë³´ê³ (_R)..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"샷웰 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì— ì ‘ê·¼í•˜ë˜ ì¤‘ 치명ì ì¸ ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.ìƒ·ì›°ì„ ê³„ì† ì‹¤í–‰"
+"í• ìˆ˜ 없습니다.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "샷웰 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì— ì ‘ê·¼í•˜ë˜ ì¤‘ 치명ì ì¸ ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.ìƒ·ì›°ì„ ê³„ì† ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3214,7 +3302,9 @@ msgstr "í‰ì 순으로 사진 ì •ë ¬"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "ìƒ·ì›°ì´ ì„ íƒí•œ 비디오를 재ìƒí• 수 없습니다:\n%s"
+msgstr ""
+"ìƒ·ì›°ì´ ì„ íƒí•œ 비디오를 재ìƒí• 수 없습니다:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3416,7 +3506,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "ì•Œë§žì€ ì—…ë¡œë“œ 플러그ì¸ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆì§€ ì•Šì•„ ì„ íƒí•œ í•ëª©ì„ ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다.ì´ ë¬¸ì œë¥¼ í•´ê²°í•˜ë ¤ë©´ <b>íŽ¸ì ‘ %s 기본 ì„¤ì •</b>ì„ ì„ íƒí•œ ë’¤ <b>플러그ì¸</b>
íƒì—ì„œì‚¬ìš©í• í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ì„ ì„ íƒí•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr ""
+"ì•Œë§žì€ ì—…ë¡œë“œ 플러그ì¸ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆì§€ ì•Šì•„ ì„ íƒí•œ í•ëª©ì„ ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니"
+"다.ì´ ë¬¸ì œë¥¼ í•´ê²°í•˜ë ¤ë©´ <b>íŽ¸ì ‘ %s 기본 ì„¤ì •</b>ì„ ì„ íƒí•œ ë’¤ <b>플러그ì¸</b> "
+"íƒì—ì„œì‚¬ìš©í• í”ŒëŸ¬ê·¸ì¸ì„ ì„ íƒí•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3441,28 +3534,45 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "새 태그(_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "ì—…ë¡œë“œì— í•„ìš”í•œ ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다"
+msgstr ""
+"ì—…ë¡œë“œì— í•„ìš”í•œ ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다 "
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ì´ ìƒ·ì›° 세션 사용 중 ì´ë¯¸ 구글 ì„œë¹„ìŠ¤ì— ë¡œê·¸ì¸ í›„ 로그아웃 하셨습니다.\nê³„ì† êµ¬ê¸€ 서비스로 ì—…ë¡œë“œí•˜ì‹œë ¤ë©´, ìƒ·ì›°ì„ ë낸 후 다시 시작한 후업로드하ì‹ì‹œì˜¤."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"ì´ ìƒ·ì›° 세션 사용 중 ì´ë¯¸ 구글 ì„œë¹„ìŠ¤ì— ë¡œê·¸ì¸ í›„ 로그아웃 하셨습니다.\n"
+"ê³„ì† êµ¬ê¸€ 서비스로 ì—…ë¡œë“œí•˜ì‹œë ¤ë©´, ìƒ·ì›°ì„ ë낸 후 다시 시작한 후업로드하ì‹ì‹œ"
+"오."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "현재 ìœ íŠœë¸Œì— ë¡œê·¸ì¸í•˜ì§€ 않았습니다.\n\nê³„ì† í•˜ì‹œë ¤ë©´ 구글 ê³„ì • 등ë¡ì´ ë˜ì–´ìžˆì–´ì•¼ í•˜ê³ ìœ íŠœë¸Œë¥¼ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ ì„¤ì •í•´ì•¼ 합니다. 웹 브ë¼ìš°ì €ë¥¼ ì´ìš©í•˜ì—¬ 한번 ì´ìƒ ìœ íŠœë¸Œ
사ì´íŠ¸ì— ë¡œê·¸ì¸ í•˜ì‹œë©´ ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ê³„ì •ì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"현재 ìœ íŠœë¸Œì— ë¡œê·¸ì¸í•˜ì§€ 않았습니다.\n"
+"\n"
+"ê³„ì† í•˜ì‹œë ¤ë©´ 구글 ê³„ì • 등ë¡ì´ ë˜ì–´ìžˆì–´ì•¼ í•˜ê³ ìœ íŠœë¸Œë¥¼ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ ì„¤ì •"
+"해야 합니다. 웹 브ë¼ìš°ì €ë¥¼ ì´ìš©í•˜ì—¬ 한번 ì´ìƒ ìœ íŠœë¸Œ 사ì´íŠ¸ì— ë¡œê·¸ì¸ í•˜ì‹œë©´ "
+"ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ê³„ì •ì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "ì—…ë¡œë“œì— í•„ìš”í•œ 파ì¼ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. ìœ íŠœë¸Œë¡œ ê³„ì† ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다."
+msgstr ""
+"ì—…ë¡œë“œì— í•„ìš”í•œ 파ì¼ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. ìœ íŠœë¸Œë¡œ ê³„ì† ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니"
+"다."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3494,14 +3604,22 @@ msgstr "핵심 업로드 서비스"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "플리커 ì„œë¹„ìŠ¤ì— ë¡œê·¸ì¸í•˜ì§€ 않았습니다.\n\n웹 브ë¼ìš°ì €ë¡œ Flickr 사ì´íŠ¸ë¥¼ ì—¬ì‹ í›„ 로그ì¸ì„ í´ë¦í•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤. ìƒ·ì›°ì´ í”Œë¦¬ì»¤ ê³„ì • ë§í¬ì— ì ‘ê·¼í•˜ëŠ” ê²ƒì„ í—ˆìš©í•´ì•¼ 합니다."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"플리커 ì„œë¹„ìŠ¤ì— ë¡œê·¸ì¸í•˜ì§€ 않았습니다.\n"
+"\n"
+"웹 브ë¼ìš°ì €ë¡œ Flickr 사ì´íŠ¸ë¥¼ ì—¬ì‹ í›„ 로그ì¸ì„ í´ë¦í•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤. ìƒ·ì›°ì´ í”Œë¦¬ì»¤ "
+"ê³„ì • ë§í¬ì— ì ‘ê·¼í•˜ëŠ” ê²ƒì„ í—ˆìš©í•´ì•¼ 합니다."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ì´ ìƒ·ì›° 세션 사용 중 ì´ë¯¸ Flickrì— ë¡œê·¸ì¸ í›„ 로그아웃 하셨습니다.\nê³„ì† í”Œë¦¬ì»¤ë¡œ ì—…ë¡œë“œí•˜ì‹œë ¤ë©´, ìƒ·ì›°ì„ ë낸 후 다시 시작하여 업로드하ì‹ì‹œì˜¤."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"ì´ ìƒ·ì›° 세션 사용 중 ì´ë¯¸ Flickrì— ë¡œê·¸ì¸ í›„ 로그아웃 하셨습니다.\n"
+"ê³„ì† í”Œë¦¬ì»¤ë¡œ ì—…ë¡œë“œí•˜ì‹œë ¤ë©´, ìƒ·ì›°ì„ ë낸 후 다시 시작하여 업로드하ì‹ì‹œì˜¤."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3512,7 +3630,9 @@ msgstr "ë¡œê·¸ì¸ ì¤€ë¹„ 중..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "ì—…ë¡œë“œì— í•„ìš”í•œ 파ì¼ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. 플리커로 ê³„ì† ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다."
+msgstr ""
+"ì—…ë¡œë“œì— í•„ìš”í•œ 파ì¼ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. 플리커로 ê³„ì† ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니"
+"다."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3523,14 +3643,18 @@ msgstr "ì¸ì¦ í™•ì¸ ì¤‘..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "í”Œë¦¬ì»¤ì— %s(으)ë¡œ 로그ì¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n\n"
+msgstr ""
+"í”Œë¦¬ì»¤ì— %s(으)ë¡œ 로그ì¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "플리커 무료 ê³„ì •ì€ í•œ ë‹¬ì— ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 있는 ë°ì´í„°ì— ì œí•œì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\nì´ ë‹¬ì— ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 있는 ë°ì´í„°ëŠ” %d 메가바ì´íŠ¸ê°€ 남아있습니다."
+msgstr ""
+"플리커 무료 ê³„ì •ì€ í•œ ë‹¬ì— ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 있는 ë°ì´í„°ì— ì œí•œì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+"ì´ ë‹¬ì— ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 있는 ë°ì´í„°ëŠ” %d 메가바ì´íŠ¸ê°€ 남아있습니다."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3573,11 +3697,13 @@ msgstr "나만"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 픽셀"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 픽셀"
@@ -3598,23 +3724,31 @@ msgstr "앨범 %s 만드는 중..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "í”¼ìœ„ê³ ë¡œ ì‚¬ì§„ì„ ì—…ë¡œë“œ í•˜ë˜ ì¤‘ 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다시 ì‹œë„해주ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr ""
+"í”¼ìœ„ê³ ë¡œ ì‚¬ì§„ì„ ì—…ë¡œë“œ í•˜ë˜ ì¤‘ 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다시 ì‹œë„해주ì‹ì‹œì˜¤."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "í”¼ìœ„ê³ ì‚¬ì§„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 주소와 ì´ ê³„ì •ì˜ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있는 ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ ë° ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr ""
+"í”¼ìœ„ê³ ì‚¬ì§„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ 주소와 ì´ ê³„ì •ì˜ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있는 ì‚¬ìš©ìž ì´"
+"름 ë° ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "ìƒ·ì›°ì´ í”¼ìœ„ê³ ì‚¬ì§„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다. ìž…ë ¥í•œ 주소를 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"ìƒ·ì›°ì´ í”¼ìœ„ê³ ì‚¬ì§„ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다. ìž…ë ¥í•œ 주소를 확ì¸í•˜ì‹ì‹œ"
+"오."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 암호가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다시 ì‹œë„해주ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr ""
+"ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ì´ë‚˜ 암호 í˜¹ì€ ëª¨ë“ í•ëª©ì´ 올바르지 않습니다. 다시 ì‹œë„해주ì‹ì‹œì˜¤."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3622,6 +3756,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "올바르지 ì•Šì€ ì£¼ì†Œ"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ ë˜ëŠ” 암호가 올바르지 않습니다."
@@ -3652,14 +3787,21 @@ msgstr "관리ìž"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "현재 피카사 웹 ì•¨ë²”ì— ë¡œê·¸ì¸í•˜ì§€ 않았습니다.\n\n웹 브ë¼ìš°ì €ì—ì„œ 로그ì¸ì„ í´ë¦í•˜ì—¬ 피카사 웹 앨범으로 로그ì¸í•©ë‹ˆë‹¤. 피카사 웹 앨범 ê³„ì •ì— ì—°ê²°í•˜ë ¤ë©´ 샷웰 ì—°ê²°ì„ ìŠ¹ì¸í•´ì•¼
합니다."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"현재 피카사 웹 ì•¨ë²”ì— ë¡œê·¸ì¸í•˜ì§€ 않았습니다.\n"
+"\n"
+"웹 브ë¼ìš°ì €ì—ì„œ 로그ì¸ì„ í´ë¦í•˜ì—¬ 피카사 웹 앨범으로 로그ì¸í•©ë‹ˆë‹¤. 피카사 웹 "
+"앨범 ê³„ì •ì— ì—°ê²°í•˜ë ¤ë©´ 샷웰 ì—°ê²°ì„ ìŠ¹ì¸í•´ì•¼ 합니다."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "ì—…ë¡œë“œì— í•„ìš”í•œ 파ì¼ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. 피카사로 ê³„ì† ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다."
+msgstr ""
+"ì—…ë¡œë“œì— í•„ìš”í•œ 파ì¼ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. 피카사로 ê³„ì† ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니"
+"다."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3699,14 +3841,26 @@ msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "현재 페ì´ìŠ¤ ë¶ì— 로그ì¸í•˜ì§€ 않았습니다.\n\n페ì´ìŠ¤ ë¶ ê³„ì •ì´ ì•„ì§ ì—†ëŠ” 경우 ë¡œê·¸ì¸ ê³¼ì • 중 만드실 수 있습니다. ë¡œê·¸ì¸ ì¤‘ 샷웰 ì—°ê²°ì´ ì‚¬ì§„ì„ ì—…ë¡œë“œí•˜ê±°ë‚˜ í”¼ë“œì— ì—…ë¡œë“œí•
ê¶Œí•œì„ ìš”êµ¬í• ìˆ˜ 있습니다. ì´ ê¶Œí•œì€ ìƒ·ì›° ì—°ê²°ì´ ë™ìž‘í•˜ëŠ”ë° í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"현재 페ì´ìŠ¤ ë¶ì— 로그ì¸í•˜ì§€ 않았습니다.\n"
+"\n"
+"페ì´ìŠ¤ ë¶ ê³„ì •ì´ ì•„ì§ ì—†ëŠ” 경우 ë¡œê·¸ì¸ ê³¼ì • 중 만드실 수 있습니다. ë¡œê·¸ì¸ ì¤‘ "
+"샷웰 ì—°ê²°ì´ ì‚¬ì§„ì„ ì—…ë¡œë“œí•˜ê±°ë‚˜ í”¼ë“œì— ì—…ë¡œë“œí• ê¶Œí•œì„ ìš”êµ¬í• ìˆ˜ 있습니다. "
+"ì´ ê¶Œí•œì€ ìƒ·ì›° ì—°ê²°ì´ ë™ìž‘í•˜ëŠ”ë° í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ì´ ìƒ·ì›° 세션ì—서는 ì´ë¯¸ 페ì´ìŠ¤ ë¶ì— 로그ì¸ê³¼ ë¡œê·¸ì•„ì›ƒì„ í•˜ì…¨ìŠµë‹ˆë‹¤.\nê³„ì† íŽ˜ì´ìŠ¤ ë¶ì— ì—…ë¡œë“œí•˜ì‹œë ¤ë©´, ìƒ·ì›°ì„ ë‹¤ì‹œ 시작한 후 업로드하ì‹ì‹œì˜¤."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"ì´ ìƒ·ì›° 세션ì—서는 ì´ë¯¸ 페ì´ìŠ¤ ë¶ì— 로그ì¸ê³¼ ë¡œê·¸ì•„ì›ƒì„ í•˜ì…¨ìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+"ê³„ì† íŽ˜ì´ìŠ¤ ë¶ì— ì—…ë¡œë“œí•˜ì‹œë ¤ë©´, ìƒ·ì›°ì„ ë‹¤ì‹œ 시작한 후 업로드하ì‹ì‹œì˜¤."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3724,7 +3878,9 @@ msgstr "페ì´ìŠ¤ë¶ ì—°ê²°ì„ í™•ì¸í•˜ëŠ” 중..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "ì—…ë¡œë“œì— í•„ìš”í•œ 파ì¼ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. 페ì´ìŠ¤ë¶ìœ¼ë¡œ ê³„ì† ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습니다."
+msgstr ""
+"ì—…ë¡œë“œì— í•„ìš”í•œ 파ì¼ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. 페ì´ìŠ¤ë¶ìœ¼ë¡œ ê³„ì† ì—…ë¡œë“œí• ìˆ˜ 없습"
+"니다."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
@@ -3801,15 +3957,24 @@ msgstr "핵심 ë°ì´í„° ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 서비스"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 서비스 ì‚¬ìš©ì„ í™˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n\nìƒ·ì›°ì´ ë°œê²¬í•œ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì„ íƒí•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 서비스 ì‚¬ìš©ì„ í™˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n"
+"\n"
+"ìƒ·ì›°ì´ ë°œê²¬í•œ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ë¥¼ ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì„ íƒí•´ì£¼ì‹ì‹œ"
+"오."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 서비스 ì‚¬ìš©ì„ í™˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n\nF-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì„ íƒí•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr ""
+"F-Spot ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 서비스 ì‚¬ìš©ì„ í™˜ì˜í•©ë‹ˆë‹¤.\n"
+"\n"
+"F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì„ íƒí•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3817,35 +3982,49 @@ msgstr "ê°€ì ¸ì˜¬ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ íŒŒì¼ ì§ì ‘ ì„ íƒ:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "ì„ íƒí•œ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다: 파ì¼ì´ 존재하지 않거나 F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì´ 아닙니다."
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"ì„ íƒí•œ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다: 파ì¼ì´ 존재하지 않거나 F-"
+"Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì´ 아닙니다."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "ì„ íƒí•œ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다: ìƒ·ì›°ì´ ì´ ë²„ì „ì˜ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다."
+msgstr ""
+"ì„ íƒí•œ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다: ìƒ·ì›°ì´ ì´ ë²„ì „ì˜ F-Spot ë°"
+"ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "ì„ íƒí•œ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다: 태그 í…Œì´ë¸”ì„ ì½ë˜ 중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"ì„ íƒí•œ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다: 태그 í…Œì´ë¸”ì„ ì½ë˜ 중 오"
+"류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "ì„ íƒí•œ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다: 사진 í…Œì´ë¸”ì„ ì½ë˜ 중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr ""
+"ì„ íƒí•œ F-Spot ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다: 사진 í…Œì´ë¸”ì„ ì½ë˜ 중 오"
+"류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "ìƒ·ì›°ì´ F-Spot ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì—ì„œ %dë§¤ì˜ ì‚¬ì§„ì„ ë°œê²¬í–ˆìœ¼ë©° 지금 ê°€ì ¸ì˜¤ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì¤‘ë³µëœ íŒŒì¼ì€ ìžë™ìœ¼ë¡œ 검출한 후 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤.\n\nê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ìž‘ì—…ì€ ë°±ê·¸ë¼ìš´ë“œì—ì„œ 계ì†ë˜ê¸°
ë•Œë¬¸ì— ì´ ëŒ€í™” ìƒìžë¥¼ ë‹«ì€ í›„ ìƒ·ì›°ì„ ê³„ì† ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"ìƒ·ì›°ì´ F-Spot ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ì—ì„œ %dë§¤ì˜ ì‚¬ì§„ì„ ë°œê²¬í–ˆìœ¼ë©° 지금 ê°€ì ¸ì˜¤ê³ ìžˆìŠµë‹ˆ"
+"다. ì¤‘ë³µëœ íŒŒì¼ì€ ìžë™ìœ¼ë¡œ 검출한 후 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤.\n"
+"\n"
+"ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ìž‘ì—…ì€ ë°±ê·¸ë¼ìš´ë“œì—ì„œ 계ì†ë˜ê¸° ë•Œë¬¸ì— ì´ ëŒ€í™” ìƒìžë¥¼ ë‹«ì€ í›„ ìƒ·ì›°ì„ "
+"ê³„ì† ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3934,8 +4113,11 @@ msgstr "PPI"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "ë¼ë²¨ "
+msgstr ""
+"ì´ë¦„í‘œ"
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4045,7 +4227,9 @@ msgstr "로그ì¸(_L)"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr "(í…스트는 페ì´ìŠ¤ë¶ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ì— ì˜ì¡´í•˜ë©° 프로그램ì—ì„œ ìˆ˜ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ - \nì´ í•ëª©ì— ìž…ë ¥í•˜ëŠ” ëª¨ë“ ë‚´ìš©ì€ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다)"
+msgstr ""
+"(í…스트는 페ì´ìŠ¤ë¶ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ì— ì˜ì¡´í•˜ë©° 프로그램ì—ì„œ ìˆ˜ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ - \n"
+"ì´ í•ëª©ì— ìž…ë ¥í•˜ëŠ” ëª¨ë“ ë‚´ìš©ì€ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4071,6 +4255,8 @@ msgstr "업로드 ì „ì— ìœ„ì¹˜, ì¹´ë©”ë¼ ë“±ì˜ ê°œì¸ì„ ì‹ë³„í• ìˆ˜ 있는
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "로그아웃(_L)"
@@ -4078,6 +4264,8 @@ msgstr "로그아웃(_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "업로드(_P)"
@@ -4085,7 +4273,8 @@ msgstr "업로드(_P)"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "웹 브ë¼ìš°ì €ë¡œ í”Œë¦¬ì»¤ì— ë¡œê·¸ì¸í•œ 후 나타나는 í™•ì¸ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤."
+msgstr ""
+"웹 브ë¼ìš°ì €ë¡œ í”Œë¦¬ì»¤ì— ë¡œê·¸ì¸í•œ 후 나타나는 í™•ì¸ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4097,13 +4286,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "í”Œë¦¬ì»¤ì— (name)(으)ë¡œ 로그ì¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n\n(ì´ ë ˆì´ë¸”ì˜ ë¬¸ìžì—´ì€ 혼잡한 ìƒíƒœì´ë©° 코드 ë‚´ë¶€ì— ì„¤ì •ë˜ì–´ 있습니다, \n그러므로 여기서 ë§Œë“ ëª¨ë“ ë°”ë€ ë‚´ìš©ì€ í‘œì‹œë˜ì§€
않습니다)"
+msgstr ""
+"í”Œë¦¬ì»¤ì— (name)(으)ë¡œ 로그ì¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+"\n"
+"(ì´ ë ˆì´ë¸”ì˜ ë¬¸ìžì—´ì€ 혼잡한 ìƒíƒœì´ë©° 코드 ë‚´ë¶€ì— ì„¤ì •ë˜ì–´ 있습니다, \n"
+"그러므로 여기서 ë§Œë“ ëª¨ë“ ë°”ë€ ë‚´ìš©ì€ í‘œì‹œë˜ì§€ 않습니다)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "사진 표시 ë¼ë²¨(_V)(코드가 혼잡합니다)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "사진 í¬ê¸°(_S):"
@@ -4111,7 +4305,9 @@ msgstr "사진 í¬ê¸°(_S):"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "$name(으)ë¡œ 로그ì¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n(프로그램 코드가 혼잡합니다)"
+msgstr ""
+"$name(으)ë¡œ 로그ì¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+"(프로그램 코드가 혼잡합니다)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4130,7 +4326,9 @@ msgstr "공개 ê°¤ëŸ¬ë¦¬ì— ìžˆëŠ” 앨범 ëª©ë¡ ë³´ì´ê¸°(_I)"
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatypeì´(ê°€) ìž ì‹œ 후 나타납니다\n(코드가 혼잡합니다)"
+msgstr ""
+"$mediatypeì´(ê°€) ìž ì‹œ 후 나타납니다\n"
+"(코드가 혼잡합니다)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4145,6 +4343,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„(_N)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "암호(_P)"
@@ -4153,6 +4352,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "암호 ì €ìž¥(_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "로그ì¸"
@@ -4191,3 +4391,91 @@ msgstr "로그아웃"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "비디오 사ìƒí™œ ì„¤ì •(_S):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 픽셀"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s'ì´(ê°€) OAuth ì¸ì¦ ìš”ì²ì— 올바른 ì‘ë‹µì„ ë³´ë‚´ì§€ 않습니다 "
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 없습니다; ì´ ì—…ë¡œë“œ ë„구를 다시 ì‹œìž‘í• "
+"수 없습니다."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Tumblr ê³„ì •ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있는 ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 암호를 ìž…ë ¥í•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI를 불러올 수 ì—†ìŒ: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ê³„ì •ìœ¼ë¡œ Tumblrì— ë¡œê·¸ì¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤..\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki 웹사ì´íŠ¸ 방문"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Yandex.Fotkiì— ë¡œê·¸ì¸í•˜ì§€ 않았습니다."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ(_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"(name)으로 Tumblrì— ë¡œê·¸ì¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
+"\n"
+"(ì´ ë¼ë²¨ì˜ 문ìžì—´ì´ 배치ë˜ì–´ 코드 ë‚´ë¶€ì— ì„¤ì •ë˜ê¸° ë•Œë¬¸ì— \n"
+"여기ì—ì„œ 바꾼 ë‚´ìš©ì€ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "블로그:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "앨범(ë˜ëŠ” 새 것 만들기)(_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "ì ‘ê·¼ 형ì‹(_T):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "설명 ê°ì¶”기(_C)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "ì›ë³¸ 사진 다운로드를 허용하지 ì•ŠìŒ(_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/ky.po b/po/ky.po
similarity index 100%
rename from po/shotwell-core/ky.po
rename to po/ky.po
diff --git a/po/shotwell-core/lt.po b/po/lt.po
similarity index 88%
rename from po/shotwell-core/lt.po
rename to po/lt.po
index 38dd1cd..ad9b5d3 100644
--- a/po/shotwell-core/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# menesis <menesis pov lt>, 2013
# gintaras <gintaras inbox lt>, 2013
# Baltix kūrėjas <mantas akl lt>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -16,12 +17,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 15:30+0000\n"
"Last-Translator: menesis <menesis pov lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/Event.vala:737
#, c-format
@@ -46,7 +49,8 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Nepavyko atjungti fotoaparato. Pabandykite jį atjungti failų naršyklėje."
+msgstr ""
+"Nepavyko atjungti fotoaparato. Pabandykite jį atjungti failų naršyklėje."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -88,7 +92,9 @@ msgstr "Importuoti visas nuotraukas į jūsų biblioteką"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Norint suteikti Shotwell prieigą prie fotoaparato, reikia atjungti fotoaparatą nuo failų sistemos.
Tęsti?"
+msgstr ""
+"Norint suteikti Shotwell prieigÄ… prie fotoaparato, reikia atjungti "
+"fotoaparatą nuo failų sistemos. Tęsti?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -103,7 +109,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Kita programa užblokavus fotoaparatą. Shotwell gali gauti prieigą prie fotoaparato tik kai jis
neužblokuotas. Užverkite visas kitas programas, naudojanÄias fotoaparatÄ…, ir bandykite dar kartÄ…."
+msgstr ""
+"Kita programa užblokavus fotoaparatą. Shotwell gali gauti prieigą prie "
+"fotoaparato tik kai jis neužblokuotas. Užverkite visas kitas programas, "
+"naudojanÄias fotoaparatÄ…, ir bandykite dar kartÄ…."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +123,9 @@ msgstr "Užverkite visas kitas fotoaparatÄ… naudojanÄias programas."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Nepavyko iš fotoaparato gauti peržiūrų:\n%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko iš fotoaparato gauti peržiūrų:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -177,11 +188,13 @@ msgstr "Nuotraukos ir video šalinamos iš fotoaparato (kameros)"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Nepavyko pašalinti %d nuotraukos ar vaizdo įrašo iš fotoaparato dėl klaidų."
-msgstr[1] "Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų."
-msgstr[2] "Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nepavyko pašalinti %d nuotraukos ar vaizdo įrašo iš fotoaparato dėl klaidų."
+msgstr[1] ""
+"Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų."
+msgstr[2] ""
+"Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -406,7 +419,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, kad ji buvo sukurta su
Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema %d). Prašom naudoti naujausią „Shotwell“ versiją."
+msgstr ""
+"Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, "
+"kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Å i versija yra %s (schema "
+"%d). Prašom naudoti naujausią „Shotwell“ versiją."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -414,7 +430,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "„Shotwell“ nepavyko naujovinti jūsų nuotraukų bibliotekos iš versijos %s (schema %d) į %s (schema
%d). Daugiau informacijos ieškokite „Shotwell Wiki“ adresu %s"
+msgstr ""
+"„Shotwell“ nepavyko naujovinti jūsų nuotraukų bibliotekos iš versijos %s "
+"(schema %d) į %s (schema %d). Daugiau informacijos ieškokite „Shotwell Wiki“ "
+"adresu %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -423,7 +442,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, kad ji buvo sukurta su
Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema %d). Jums teks išvalyti savo biblioteką ištrinant %s ir
importuoti nuotraukas iš naujo."
+msgstr ""
+"Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, "
+"kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Å i versija yra %s (schema "
+"%d). Jums teks išvalyti savo biblioteką ištrinant %s ir importuoti "
+"nuotraukas iš naujo."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -461,7 +484,9 @@ msgstr "[FAILAS]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "NorÄ—dami pamatyti visÄ… galimų komandų eilutÄ—s parinkÄių sÄ…raÅ¡Ä…, paleiskite „%s --help“.\n"
+msgstr ""
+"NorÄ—dami pamatyti visÄ… galimų komandų eilutÄ—s parinkÄių sÄ…raÅ¡Ä…, paleiskite "
+"„%s --help“.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -669,14 +694,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Nepavyko eksportuoti Å¡ios nuotraukos dÄ—l failo klaidos.\n\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko eksportuoti Å¡ios nuotraukos dÄ—l failo klaidos.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nAr norite tęsti eksportavimą?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ar norite tęsti eksportavimą?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -761,8 +791,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -837,9 +866,12 @@ msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
-msgstr[1] "%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
-msgstr[2] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -852,8 +884,7 @@ msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -864,8 +895,7 @@ msgstr[2] ""
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -916,9 +946,12 @@ msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
-msgstr[1] "%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dÄ—l fotoaparato klaidos:\n"
-msgstr[2] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dÄ—l fotoaparato klaidos:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -1202,14 +1235,18 @@ msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ekspozicijos laikas bus paslinktas pirmyn per\n%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s."
+msgstr ""
+"Ekspozicijos laikas bus paslinktas pirmyn per\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ekspozicijos laikas bus paslinktas atgal per\n%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s."
+msgstr ""
+"Ekspozicijos laikas bus paslinktas atgal per\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1249,9 +1286,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nIr %d kita."
-msgstr[1] "\n\nIr %d kitos."
-msgstr[2] "\n\nIr %d kitų."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Ir %d kita."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Ir %d kitos."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"Ir %d kitų."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1269,12 +1315,14 @@ msgstr "Sveikiname paleidus Shotwell!"
#: src/Dialogs.vala:2025
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Pradėkite importuodami nuotraukas ar vaizdo įrašus bet kuriuo šių būdų:"
+msgstr ""
+"Pradėkite importuodami nuotraukas ar vaizdo įrašus bet kuriuo šių būdų:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Pasirinkite <span weight=\"bold\">Failas %s Importavimas iš aplanko</span>"
+msgstr ""
+"Pasirinkite <span weight=\"bold\">Failas %s Importavimas iš aplanko</span>"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1337,7 +1385,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell gali nukopijuoti nuotraukas į jūsų nuotraukų bibliotekos aplanką arba gali jas „importuoti“
nekopijuojant"
+msgstr ""
+"Shotwell gali nukopijuoti nuotraukas į jūsų nuotraukų bibliotekos aplanką "
+"arba gali jas „importuoti“ nekopijuojant"
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1366,44 +1416,89 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka ar vaizdo įrašas. Ar norite, kad šis
failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
-msgstr[1] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos ar vaizdo įrašai. Ar norite, kad šie
failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
-msgstr[2] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų ar vaizdo įrašų. Ar norite, kad šie
failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
+msgstr[0] ""
+"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka ar vaizdo įrašas. "
+"Ar norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos "
+"šiukšlinę?\n"
+"\n"
+"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
+msgstr[1] ""
+"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos ar vaizdo "
+"įrašai. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo "
+"aplinkos šiukšlinę?\n"
+"\n"
+"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
+msgstr[2] ""
+"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų ar vaizdo įrašų. "
+"Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos "
+"šiukšlinę?\n"
+"\n"
+"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintas %d vaizdo įrašas. Ar norite, kad šis failas taip
pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
-msgstr[1] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinti %d vaizdo įrašai. Ar norite, kad šie failai taip pat
būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
-msgstr[2] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d vaizdo įrašų. Ar norite, kad šie failai taip pat
būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
+msgstr[0] ""
+"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintas %d vaizdo įrašas. Ar norite, "
+"kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n"
+"\n"
+"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
+msgstr[1] ""
+"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinti %d vaizdo įrašai. Ar norite, "
+"kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n"
+"\n"
+"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
+msgstr[2] ""
+"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d vaizdo įrašų. Ar norite, kad "
+"šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n"
+"\n"
+"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka. Ar norite, kad šis failas taip pat būtų
perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
-msgstr[1] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos. Ar norite, kad šie failai taip pat
būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
-msgstr[2] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų. Ar norite, kad šie failai taip pat
būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
+msgstr[0] ""
+"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka. Ar norite, kad šis "
+"failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n"
+"\n"
+"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
+msgstr[1] ""
+"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos. Ar norite, kad "
+"šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n"
+"\n"
+"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
+msgstr[2] ""
+"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų. Ar norite, kad "
+"šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n"
+"\n"
+"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1411,9 +1506,15 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d nuotrauka ar vaizdo įrašas negali būti perkeltas į darbo aplinkos šiukšlinę. Ištrinti šį
failÄ…?"
-msgstr[1] "%d nuotraukos ar vaizdo įrašai negali būti perkelti į darbo aplinkos šiukšlinę. Ištrinti šiuos
failus?"
-msgstr[2] "%d nuotraukų ar vaizdo įrašų negali būti perkelta į darbo aplinkos šiukšlinę. Ištrinti šiuos
failus?"
+msgstr[0] ""
+"%d nuotrauka ar vaizdo įrašas negali būti perkeltas į darbo aplinkos "
+"šiukšlinę. Ištrinti šį failą?"
+msgstr[1] ""
+"%d nuotraukos ar vaizdo įrašai negali būti perkelti į darbo aplinkos "
+"šiukšlinę. Ištrinti šiuos failus?"
+msgstr[2] ""
+"%d nuotraukų ar vaizdo įrašų negali būti perkelta į darbo aplinkos "
+"šiukšlinę. Ištrinti šiuos failus?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1611,7 +1712,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -2026,7 +2129,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Nepavyko išspausdinti nuotraukos:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko išspausdinti nuotraukos:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2232,7 +2338,8 @@ msgstr "Išvaloma šiukšlinė..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell yra sukonfigūruota importuoti nuotraukas į jūsų namų aplanką.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell yra sukonfigūruota importuoti nuotraukas į jūsų namų aplanką.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -3060,7 +3167,8 @@ msgstr "Nurodyti šios nuotraukos apkirptiną sritį"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Pasukti apkirpimo staÄiakampį keiÄiant orientacijÄ… tarp staÄios ir gulsÄios"
+msgstr ""
+"Pasukti apkirpimo staÄiakampį keiÄiant orientacijÄ… tarp staÄios ir gulsÄios"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3217,10 +3325,15 @@ msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gaunant prieigą prie Shotwell bibliotekos iškilo lemtinga klaida. Shotwell "
+"nebegali tęsti darbo.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Gaunant prieigą prie Shotwell bibliotekos iškilo lemtinga klaida. Shotwell nebegali tęsti
darbo.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3228,7 +3341,9 @@ msgstr "Aplankyti Yorba tinklalapį"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Žygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\nMantas KriauÄiÅ«nas <mantas akl lt>"
+msgstr ""
+"Žygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Mantas KriauÄiÅ«nas <mantas akl lt>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3332,7 +3447,9 @@ msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal įvertinimą"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "„Shotwell“ negali parodyti pasirinkto vaizdo įrašo:\n%s"
+msgstr ""
+"„Shotwell“ negali parodyti pasirinkto vaizdo įrašo:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3554,29 +3671,41 @@ msgstr ""
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Pabandykite skelbti naudodami kitÄ… tarnybÄ…, pasirinkite aukÅ¡Äiau esanÄiame meniu."
+msgstr ""
+"Pabandykite skelbti naudodami kitÄ… tarnybÄ…, pasirinkite aukÅ¡Äiau esanÄiame "
+"meniu."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Laikinasis failas, reikalingas paskelbimui, neprieinamas"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Å iuo metu esate neprisijungÄ™ prie „Youtube“.\n\nNorÄ—dami tÄ™sti, turite bÅ«ti jau anksÄiau susikÅ«rÄ™
„Google“ paskyrą ir sukonfigūravę ją darbui su „Youtube“. Daugumą paskyrų galite sukonfigūruoti savo naršykle
bent kartą prisijungdami prie „Youtube“ svetainės."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Šiuo metu esate neprisijungę prie „Youtube“.\n"
+"\n"
+"NorÄ—dami tÄ™sti, turite bÅ«ti jau anksÄiau susikÅ«rÄ™ „Google“ paskyrÄ… ir "
+"sukonfigūravę ją darbui su „Youtube“. Daugumą paskyrų galite sukonfigūruoti "
+"savo naršykle bent kartą prisijungdami prie „Youtube“ svetainės."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3614,14 +3743,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Šiuo metu nesate prisijungę prie „Flickr“.\n\nSpauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie
„Flickr“ naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis prie Jūsų „Flickr“
paskyros."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Šiuo metu nesate prisijungę prie „Flickr“.\n"
+"\n"
+"Spauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Flickr“ naudodami "
+"naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis prie Jūsų "
+"„Flickr“ paskyros."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo „Flickr“.\nNorėdami ką nors
paskelbti savo „Flickr“ sklaidos kanale, užverkite ir paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti
dar kartÄ…."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"JÅ«s Å¡io Shotwell seanso metu jau buvote prisijungÄ™ ir atsijungÄ™ nuo "
+"„Flickr“.\n"
+"Norėdami ką nors paskelbti savo „Flickr“ sklaidos kanale, užverkite ir "
+"paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3643,14 +3783,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Esate prisijungę prie „Flickr“ kaip %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Esate prisijungę prie „Flickr“ kaip %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų kiekį.\nŠį mėnesį jums dar
liko %d megabaitų."
+msgstr ""
+"Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų "
+"kiekį.\n"
+"Šį mėnesį jums dar liko %d megabaitų."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3693,11 +3838,13 @@ msgstr "Tik aš"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pikselių"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pikselių"
@@ -3728,11 +3875,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
@@ -3742,6 +3890,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr ""
@@ -3772,8 +3921,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Šiuo metu nesate prisijungę prie „Picasa Web Albums“.\n\nSpauskite „Prisijungti“, kad
prisijungtumėte prie „Picasa Web Albums“ naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“
jungtis prie Jūsų „Picasa Web Albums“ paskyros."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Šiuo metu nesate prisijungę prie „Picasa Web Albums“.\n"
+"\n"
+"Spauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Picasa Web Albums“ "
+"naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis "
+"prie Jūsų „Picasa Web Albums“ paskyros."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
@@ -3819,14 +3974,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikselių)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Jūs šiuo metu neprisijungę prie „Facebook“.\n\nJei dar neturite „Facebook“ paskyros, galite ją
susikurti prisijungimo metu. Prisijungimo metu Shotwell Connect gali paprašyti jūsų leidimo įkelti ir skelbti
nuotraukas jūsų sklaidos kanale. Toks leidimas yra būtinas norint, kad Shotwell Connect galėtų veikti."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Jūs šiuo metu neprisijungę prie „Facebook“.\n"
+"\n"
+"Jei dar neturite „Facebook“ paskyros, galite ją susikurti prisijungimo metu. "
+"Prisijungimo metu Shotwell Connect gali paprašyti jūsų leidimo įkelti ir "
+"skelbti nuotraukas jūsų sklaidos kanale. Toks leidimas yra būtinas norint, "
+"kad Shotwell Connect galėtų veikti."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo „Facebook“.\nNorėdami ką nors
paskelbti savo „Facebook“ sklaidos kanale, užverkite ir paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti
dar kartÄ…."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"JÅ«s Å¡io Shotwell seanso metu jau buvote prisijungÄ™ ir atsijungÄ™ nuo "
+"„Facebook“.\n"
+"Norėdami ką nors paskelbti savo „Facebook“ sklaidos kanale, užverkite ir "
+"paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3851,7 +4021,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Jūs esate prisijungę prie „Facebook“ kaip %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Jūs esate prisijungę prie „Facebook“ kaip %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3921,7 +4093,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3937,8 +4111,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3949,8 +4123,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3962,9 +4135,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -4054,6 +4229,7 @@ msgstr "pikselių colyje"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr ""
@@ -4079,7 +4255,9 @@ msgstr "Metaduomenys"
#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Įrašyti žymas, gaires, antraštes, komentarus ir kitą informaciją į nuotraukų failus"
+msgstr ""
+"Įrašyti žymas, gaires, antraštes, komentarus ir kitą informaciją į nuotraukų "
+"failus"
#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
@@ -4191,6 +4369,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Atsijungti"
@@ -4198,6 +4378,8 @@ msgstr "_Atsijungti"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Skelbti"
@@ -4224,6 +4406,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Nuotraukos _dydis:"
@@ -4265,6 +4448,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr ""
@@ -4273,6 +4457,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -4311,3 +4496,83 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr ""
diff --git a/po/shotwell-core/lv.po b/po/lv.po
similarity index 86%
rename from po/shotwell-core/lv.po
rename to po/lv.po
index 64a5743..9273dad 100644
--- a/po/shotwell-core/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,26 +2,29 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011
# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012
# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/lv/)\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: src/Event.vala:737
#, c-format
@@ -46,7 +49,8 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "NeizdevÄs nomonÄ“t kameru. MÄ“Ä£iniet nomontÄ“t kameru no datņu pÄrvaldnieka."
+msgstr ""
+"NeizdevÄs nomonÄ“t kameru. MÄ“Ä£iniet nomontÄ“t kameru no datņu pÄrvaldnieka."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -88,7 +92,8 @@ msgstr "ImportÄ“t visas fotogrÄfijas savÄ bibliotÄ“kÄ"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell ir jÄnomontÄ“ kamera no datņu sistÄ“mas, lai tai piekļūtu. TurpinÄt?"
+msgstr ""
+"Shotwell ir jÄnomontÄ“ kamera no datņu sistÄ“mas, lai tai piekļūtu. TurpinÄt?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -103,7 +108,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Kameru ir noslÄ“gusi cita lietotne. Shotwell var piekļūt kamerai tikai tad, kad tÄ nav noslÄ“gta.
Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru, un mēģiniet vēlreiz."
+msgstr ""
+"Kameru ir noslēgusi cita lietotne. Shotwell var piekļūt kamerai tikai tad, "
+"kad tÄ nav noslÄ“gta. LÅ«dzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto "
+"kameru, un mēģiniet vēlreiz."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +122,9 @@ msgstr "LÅ«dzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "NeizdevÄs iegÅ«t priekÅ¡skatÄ«jumus no kameras:\n%s"
+msgstr ""
+"NeizdevÄs iegÅ«t priekÅ¡skatÄ«jumus no kameras:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -177,8 +187,7 @@ msgstr "Izņem fotogrÄfijas/video no kameras"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "NeizdevÄs dzÄ“st %d fotogrÄfiju/video no kameras, jo bija kļūdas."
msgstr[1] "NeizdevÄs dzÄ“st %d fotogrÄfijas/video no kameras, jo bija kļūdas."
msgstr[2] "NeizdevÄs dzÄ“st %d fotogrÄfijas/video no kameras, jo bija kļūdas."
@@ -406,7 +415,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Å Ä« fotogrÄfiju bibliotÄ“ka nav savietojama ar Å¡o Shotwell versiju. IzskatÄs, ka tÄ tika veidota ar
Shotwell %s (shÄ“ma %d). Å Ä« versija ir %s (shÄ“ma %d). LÅ«dzu, lietojiet jaunÄko Shotwell versiju."
+msgstr ""
+"Å Ä« fotogrÄfiju bibliotÄ“ka nav savietojama ar Å¡o Shotwell versiju. IzskatÄs, "
+"ka tÄ tika veidota ar Shotwell %s (shÄ“ma %d). Å Ä« versija ir %s (shÄ“ma %d). "
+"LÅ«dzu, lietojiet jaunÄko Shotwell versiju."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -414,7 +426,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell nevarÄ“ja uzlabot Å¡o fotogrÄfiju bibliotÄ“ku no versijas %s (shÄ“ma %d) uz %s (shÄ“ma %d). Lai
uzzinÄtu vairÄk, apskatiet Shotwell viki lapu %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nevarÄ“ja uzlabot Å¡o fotogrÄfiju bibliotÄ“ku no versijas %s (shÄ“ma "
+"%d) uz %s (shÄ“ma %d). Lai uzzinÄtu vairÄk, apskatiet Shotwell viki lapu %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -423,7 +437,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Å Ä« fotogrÄfiju bibliotÄ“ka nav savietojama ar Å¡o Shotwell versiju. IzskatÄs, ka tÄ tika veidota ar
Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). Lūdzu, attīriet savu bibliotēku, dzēšot %s un atkal
importÄ“jot fotogrÄfijas."
+msgstr ""
+"Å Ä« fotogrÄfiju bibliotÄ“ka nav savietojama ar Å¡o Shotwell versiju. IzskatÄs, "
+"ka tÄ tika veidota ar Shotwell %s (shÄ“ma %d). Å Ä« versija ir %s (shÄ“ma %d). "
+"LÅ«dzu, attÄ«riet savu bibliotÄ“ku, dzÄ“Å¡ot %s un atkal importÄ“jot fotogrÄfijas."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -461,7 +478,9 @@ msgstr "[DATNE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Palaidiet “%s --helpâ€, lai redzÄ“tu pilnu pieejamo komandrindas opciju sarakstu.\n"
+msgstr ""
+"Palaidiet “%s --helpâ€, lai redzÄ“tu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
+"sarakstu.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -646,9 +665,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "AttÄ«stÄ«tÄju pÄrslÄ“gÅ¡ana atsauks visas izmaiņas, ko veicÄt Å¡ai fotogrÄfijai ar Shotwell"
-msgstr[1] "AttÄ«stÄ«tÄju pÄrslÄ“gÅ¡ana atsauks visas izmaiņas, ko veicÄt Å¡Ä«m fotogrÄfijÄm ar Shotwell"
-msgstr[2] "AttÄ«stÄ«tÄju pÄrslÄ“gÅ¡ana atsauks visas izmaiņas, ko veicÄt Å¡Ä«m fotogrÄfijÄm ar Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"AttÄ«stÄ«tÄju pÄrslÄ“gÅ¡ana atsauks visas izmaiņas, ko veicÄt Å¡ai fotogrÄfijai "
+"ar Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"AttÄ«stÄ«tÄju pÄrslÄ“gÅ¡ana atsauks visas izmaiņas, ko veicÄt Å¡Ä«m fotogrÄfijÄm "
+"ar Shotwell"
+msgstr[2] ""
+"AttÄ«stÄ«tÄju pÄrslÄ“gÅ¡ana atsauks visas izmaiņas, ko veicÄt Å¡Ä«m fotogrÄfijÄm "
+"ar Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -663,20 +688,27 @@ msgstr "Eksportēt video"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell nevar izveidot datni Å¡Ä«s fotogrÄfijas rediģēšanai, jo jums nav tiesÄ«bu rakstÄ«t %s."
+msgstr ""
+"Shotwell nevar izveidot datni Å¡Ä«s fotogrÄfijas rediģēšanai, jo jums nav "
+"tiesību rakstīt %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Nevar eksportÄ“t sekojoÅ¡o fotogrÄfiju, jo gadÄ«jÄs datnes kļūda.\n\n"
+msgstr ""
+"Nevar eksportÄ“t sekojoÅ¡o fotogrÄfiju, jo gadÄ«jÄs datnes kļūda.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nVai vÄ“laties turpinÄt eksportÄ“Å¡anu?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vai vÄ“laties turpinÄt eksportÄ“Å¡anu?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -761,8 +793,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -820,9 +851,12 @@ msgstr[2] "Netika importÄ“tas %d dublÄ“joÅ¡u fotogrÄfijas/video:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fotogrÄfijas importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļūdas:\n"
-msgstr[1] "%d fotogrÄfiju importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļūdas:\n"
-msgstr[2] "%d fotogrÄfiju importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļūdas:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotogrÄfijas importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļūdas:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotogrÄfiju importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļūdas:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotogrÄfiju importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļūdas:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
@@ -837,9 +871,15 @@ msgstr[2] "%d video importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļūd
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fotogrÄfijas/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļūdas:\n"
-msgstr[1] "%d fotogrÄfiju/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļūdas:\n"
-msgstr[2] "%d fotogrÄfiju/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļūdas:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotogrÄfijas/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras "
+"kļūdas:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotogrÄfiju/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras "
+"kļūdas:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotogrÄfiju/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras "
+"kļūdas:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -852,20 +892,21 @@ msgstr[2] "%d datņu importÄ“Å¡ana neizdevÄs dēļ datnes vai aparatÅ«ras kļū
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fotogrÄfijas importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
-msgstr[1] "%d fotogrÄfiju importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
-msgstr[2] "%d fotogrÄfiju importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotogrÄfijas importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotogrÄfiju importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotogrÄfiju importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -881,9 +922,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fotogrÄfijas/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
-msgstr[1] "%d fotogrÄfiju/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
-msgstr[2] "%d fotogrÄfiju/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotogrÄfijas/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav "
+"rakstÄma:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotogrÄfiju/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav "
+"rakstÄma:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotogrÄfiju/video importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav "
+"rakstÄma:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -892,7 +939,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d datnes importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d datnes importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
msgstr[1] "%d datņu importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
msgstr[2] "%d datņu importÄ“Å¡ana neizdevÄs, jo fotogrÄfiju mape nav rakstÄma:\n"
@@ -1112,9 +1160,15 @@ msgstr "Atgriezt ÄrÄ“jÄs izmaiņas?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Å Ä« darbÄ«ba iznÄ«cinÄs visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ÄrÄ“jo datni. TurpinÄt?"
-msgstr[1] "Å Ä« darbÄ«ba iznÄ«cinÄs visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ÄrÄ“jÄm datnÄ“m. TurpinÄt?"
-msgstr[2] "Å Ä« darbÄ«ba iznÄ«cinÄs visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ÄrÄ“jÄm datnÄ“m. TurpinÄt?"
+msgstr[0] ""
+"Å Ä« darbÄ«ba iznÄ«cinÄs visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ÄrÄ“jo datni. "
+"TurpinÄt?"
+msgstr[1] ""
+"Å Ä« darbÄ«ba iznÄ«cinÄs visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ÄrÄ“jÄm datnÄ“m. "
+"TurpinÄt?"
+msgstr[2] ""
+"Å Ä« darbÄ«ba iznÄ«cinÄs visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ÄrÄ“jÄm datnÄ“m. "
+"TurpinÄt?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1202,14 +1256,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
+msgstr ""
+"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
+msgstr ""
+"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1249,9 +1307,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nUn %d cits."
-msgstr[1] "\n\nUn %d citi."
-msgstr[2] "\n\nUn %d citu."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Un %d cits."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Un %d citi."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"Un %d citu."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1337,7 +1404,9 @@ msgstr "Nederīgs raksts"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell var kopÄ“t fotogrÄfijas jÅ«su bibliotÄ“kas mapÄ“, vai tÄs var tikt importÄ“tas bez kopÄ“Å¡anas."
+msgstr ""
+"Shotwell var kopÄ“t fotogrÄfijas jÅ«su bibliotÄ“kas mapÄ“, vai tÄs var tikt "
+"importētas bez kopēšanas."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1366,44 +1435,86 @@ msgstr "Izņem fotogrÄfijas no bibliotÄ“kas"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfiju/video no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties pÄrvietot Å¡o
datni uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
-msgstr[1] "Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfijas/video no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties pÄrvietot Å¡Ä«s
datnes uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
-msgstr[2] "Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfijas/video no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties pÄrvietot Å¡Ä«s
datnes uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
+msgstr[0] ""
+"Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfiju/video no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai "
+"vÄ“laties pÄrvietot Å¡o datni uz miskasti?\n"
+"\n"
+"Šo darbību nevar atsaukt."
+msgstr[1] ""
+"Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfijas/video no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai "
+"vÄ“laties pÄrvietot Å¡Ä«s datnes uz miskasti?\n"
+"\n"
+"Šo darbību nevar atsaukt."
+msgstr[2] ""
+"Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfijas/video no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai "
+"vÄ“laties pÄrvietot Å¡Ä«s datnes uz miskasti?\n"
+"\n"
+"Šo darbību nevar atsaukt."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Å Ä« darbÄ«ba izņems %d video no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties pÄrvietot Å¡o datni uz
miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
-msgstr[1] "Å Ä« darbÄ«ba izņems %d video no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties pÄrvietot Å¡Ä«s datnes uz
miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
-msgstr[2] "Å Ä« darbÄ«ba izņems %d video no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties pÄrvietot Å¡Ä«s datnes uz
miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
+msgstr[0] ""
+"Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties "
+"pÄrvietot Å¡o datni uz miskasti?\n"
+"\n"
+"Šo darbību nevar atsaukt."
+msgstr[1] ""
+"Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties "
+"pÄrvietot Å¡Ä«s datnes uz miskasti?\n"
+"\n"
+"Šo darbību nevar atsaukt."
+msgstr[2] ""
+"Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties "
+"pÄrvietot Å¡Ä«s datnes uz miskasti?\n"
+"\n"
+"Šo darbību nevar atsaukt."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfiju no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties pÄrvietot Å¡o datni uz
miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
-msgstr[1] "Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfijas no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties pÄrvietot Å¡Ä«s datnes
uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
-msgstr[2] "Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfijas no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties pÄrvietot Å¡Ä«s datnes
uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
+msgstr[0] ""
+"Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfiju no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties "
+"pÄrvietot Å¡o datni uz miskasti?\n"
+"\n"
+"Šo darbību nevar atsaukt."
+msgstr[1] ""
+"Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfijas no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties "
+"pÄrvietot Å¡Ä«s datnes uz miskasti?\n"
+"\n"
+"Šo darbību nevar atsaukt."
+msgstr[2] ""
+"Å Ä« darbÄ«ba izņems %d fotogrÄfijas no jÅ«su Shotwell bibliotÄ“kas. Vai vÄ“laties "
+"pÄrvietot Å¡Ä«s datnes uz miskasti?\n"
+"\n"
+"Šo darbību nevar atsaukt."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1411,9 +1522,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Å o %d fotogrÄfiju vai video nevar pÄrvietot uz miskasti. DzÄ“st Å¡o datni?"
-msgstr[1] "Å Ä«s %d fotogrÄfijas vai video nevar pÄrvietot uz miskasti. DzÄ“st Å¡Ä«s datnes?"
-msgstr[2] "Å Ä«s %d fotogrÄfijas vai video nevar pÄrvietot uz miskasti. DzÄ“st Å¡Ä«s datnes?"
+msgstr[0] ""
+"Å o %d fotogrÄfiju vai video nevar pÄrvietot uz miskasti. DzÄ“st Å¡o datni?"
+msgstr[1] ""
+"Å Ä«s %d fotogrÄfijas vai video nevar pÄrvietot uz miskasti. DzÄ“st Å¡Ä«s datnes?"
+msgstr[2] ""
+"Å Ä«s %d fotogrÄfijas vai video nevar pÄrvietot uz miskasti. DzÄ“st Å¡Ä«s datnes?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1601,7 +1715,9 @@ msgstr "Nevar turpinÄt importÄ“t no %s, jo gadÄ«jÄs kļūda:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Lai mÄ“Ä£inÄtu importÄ“t no cita servisa, izvÄ“lieties kÄdu no augÅ¡pusÄ“ esoÅ¡Äs izvÄ“lnes."
+msgstr ""
+"Lai mÄ“Ä£inÄtu importÄ“t no cita servisa, izvÄ“lieties kÄdu no augÅ¡pusÄ“ esoÅ¡Äs "
+"izvēlnes."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1611,8 +1727,15 @@ msgstr "Datu imports"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Nav aktivÄ“tu datu importÄ“Å¡anas spraudņu.\n\nLai lietotu “ImportÄ“t no lietotnes†funkcionalitÄti,
jÄbÅ«t aktivÄ“tam vismaz vienam datu importÄ“Å¡anas spraudnim. Spraudņus var aktivÄ“t iestatÄ«jumu dialoglodziņÄ."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nav aktivētu datu importēšanas spraudņu.\n"
+"\n"
+"Lai lietotu “ImportÄ“t no lietotnes†funkcionalitÄti, jÄbÅ«t aktivÄ“tam vismaz "
+"vienam datu importēšanas spraudnim. Spraudņus var aktivēt iestatījumu "
+"dialoglodziņÄ."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -2026,7 +2149,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Nevar izdrukÄt fotogrÄfiju:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Nevar izdrukÄt fotogrÄfiju:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2038,7 +2164,9 @@ msgstr "Nevar atvÄ“rt/izveidot fotogrÄfiju datubÄzi %s — kļūdas kods %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Nevar ierakstÄ«t fotogrÄfiju datubÄzes datnÄ“:\n %s"
+msgstr ""
+"Nevar ierakstÄ«t fotogrÄfiju datubÄzes datnÄ“:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2048,7 +2176,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Kļūda, piekļūstot datubÄzes datnei:\n %s\n\nKļūda bija: \n%s"
+msgstr ""
+"Kļūda, piekļūstot datubÄzes datnei:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Kļūda bija: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2232,7 +2365,8 @@ msgstr "Iztukšo miskasti..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell ir nokonfigurÄ“ts, lai importÄ“tu fotogrÄfijas uz mÄjas direktoriju.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell ir nokonfigurÄ“ts, lai importÄ“tu fotogrÄfijas uz mÄjas direktoriju.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2383,7 +2517,8 @@ msgstr "Pagriezt pa labi"
#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Pagriezt fotogrÄfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)"
+msgstr ""
+"Pagriezt fotogrÄfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)"
#: src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
@@ -3217,10 +3352,15 @@ msgstr "Ziņot par p_roblēmu..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"GadÄ«jÄs fatÄla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotÄ“kÄm. Shotwell nevar "
+"turpinÄt.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "GadÄ«jÄs fatÄla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotÄ“kÄm. Shotwell nevar turpinÄt.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3228,7 +3368,9 @@ msgstr "Apmeklējiet Yorba tīmekļa vietni"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "PÄ“teris KriÅ¡jÄnis <pecisk gmail com>\nRÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
+msgstr ""
+"PÄ“teris KriÅ¡jÄnis <pecisk gmail com>\n"
+"RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3332,7 +3474,9 @@ msgstr "KÄrtot fotogrÄfijas pÄ“c vÄ“rtÄ“juma"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell nevar atskaņot izvēlēto video:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell nevar atskaņot izvēlēto video:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3536,7 +3680,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo nav aktivēts savietojams publicēšanas spraudnis. Lai
to labotu, izvelieties <b>Rediģēt %s IestatÄ«jumi</b> un aktivÄ“jiet vienu vai vairÄkus publicÄ“Å¡anas spraudņus
cilnē <b>Spraudņi</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo nav aktivēts savietojams "
+"publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvelieties <b>Rediģēt %s "
+"IestatÄ«jumi</b> un aktivÄ“jiet vienu vai vairÄkus publicÄ“Å¡anas spraudņus "
+"cilnē <b>Spraudņi</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3554,35 +3702,49 @@ msgstr "Nevar turpinÄt publicÄ“Å¡anu uz %s, jo gadÄ«jÄs kļūda:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Lai mÄ“Ä£inÄtu publicÄ“t citÄ servisÄ, izvÄ“lieties to no augstÄk redzamÄs izvÄ“lnes."
+msgstr ""
+"Lai mÄ“Ä£inÄtu publicÄ“t citÄ servisÄ, izvÄ“lieties to no augstÄk redzamÄs "
+"izvēlnes."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Jauna _birka..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Publicēšanai nepieciešama pagaidu datne"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "JÅ«s paÅ¡laik neesat ierakstÄ«jies YouTube\n\nJums jau ir jÄbÅ«t izveidotam Google kontam un tur ir
jÄbÅ«t iestatÄ«tai YouTube izmantoÅ¡anai, lai turpinÄtu. JÅ«s varat iestatÄ«t vairums kontu, izmantojot pÄrlÅ«ku un
ierakstoties YouTube vismaz vienreiz."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat ierakstījies YouTube\n"
+"\n"
+"Jums jau ir jÄbÅ«t izveidotam Google kontam un tur ir jÄbÅ«t iestatÄ«tai "
+"YouTube izmantoÅ¡anai, lai turpinÄtu. JÅ«s varat iestatÄ«t vairums kontu, "
+"izmantojot pÄrlÅ«ku un ierakstoties YouTube vismaz vienreiz."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Nav pieejama publicÄ“Å¡anai vajadzÄ«gÄ datne. Nevar turpinÄt publicÄ“t uz Youtube."
+msgstr ""
+"Nav pieejama publicÄ“Å¡anai vajadzÄ«gÄ datne. Nevar turpinÄt publicÄ“t uz "
+"Youtube."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3614,14 +3776,24 @@ msgstr "Pamata publicēšanas servisi"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "JÅ«s paÅ¡laik neesat ierakstÄ«jies Flickr vietnÄ“.\n\nSpiediet “Loginâ€, lai ierakstÄ«tos Flickr vietnÄ“
tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ. Jums vajadzÄ“s pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistÄ«tu to ar Flickr kontu."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Flickr vietnē.\n"
+"\n"
+"Spiediet “Loginâ€, lai ierakstÄ«tos Flickr vietnÄ“ tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ. Jums "
+"vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Flickr kontu."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "JÅ«s jau esat ierakstÄ«jies un izrakstÄ«jies no Flickr sistÄ“mas Shotwell sesijas laikÄ.\nLai turpinÄtu
publicÄ“Å¡anu Flickr sistÄ“mÄ, izejiet no Shotwell un pÄrlaidiet to vÄ“lreiz."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Flickr sistēmas Shotwell "
+"sesijas laikÄ.\n"
+"Lai turpinÄtu publicÄ“Å¡anu Flickr sistÄ“mÄ, izejiet no Shotwell un pÄrlaidiet "
+"to vēlreiz."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3632,7 +3804,8 @@ msgstr "Gatavojas ierakstīties..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Nav pieejama publicÄ“Å¡anai vajadzÄ«gÄ datne. Nevar turpinÄt publicÄ“t uz Flickr."
+msgstr ""
+"Nav pieejama publicÄ“Å¡anai vajadzÄ«gÄ datne. Nevar turpinÄt publicÄ“t uz Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3643,14 +3816,18 @@ msgstr "PÄrbauda pilnvarojumu..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "JÅ«s esat ierakstÄ«jies Flickr kÄ %s.\n\n"
+msgstr ""
+"JÅ«s esat ierakstÄ«jies Flickr kÄ %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "JÅ«su bezmaksas Flickr konts ierobežo mÄ“nesÄ« augÅ¡upielÄdÄ“jamo datu apjomu.\nÅ omÄ“nes jums ir atlikuÅ¡i
%d megabaiti augÅ¡upielÄdÄ“Å¡anas kvotas."
+msgstr ""
+"JÅ«su bezmaksas Flickr konts ierobežo mÄ“nesÄ« augÅ¡upielÄdÄ“jamo datu apjomu.\n"
+"Å omÄ“nes jums ir atlikuÅ¡i %d megabaiti augÅ¡upielÄdÄ“Å¡anas kvotas."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3693,11 +3870,13 @@ msgstr "Tikai es"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pikseļi"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pikseļi"
@@ -3724,15 +3903,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Ievadiet savas fotogrÄfiju bibliotÄ“kas URL, kÄ arÄ« lietotÄjvÄrdu un paroli, kas ir saistÄ«ta ar
Piwigo kontu tai bibliotēkai."
+msgstr ""
+"Ievadiet savas fotogrÄfiju bibliotÄ“kas URL, kÄ arÄ« lietotÄjvÄrdu un paroli, "
+"kas ir saistīta ar Piwigo kontu tai bibliotēkai."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell nevar sazinÄties ar jÅ«su Piwigo fotogrÄfiju bibliotÄ“ku. LÅ«dzu, pÄrbaudiet ievadÄ«to URL."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell nevar sazinÄties ar jÅ«su Piwigo fotogrÄfiju bibliotÄ“ku. LÅ«dzu, "
+"pÄrbaudiet ievadÄ«to URL."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "LietotÄjvÄrds un / vai parole nav pareiza. LÅ«dzu, mÄ“Ä£iniet vÄ“lreiz"
@@ -3742,6 +3926,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Nederīgs URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "NederÄ«gs lietotÄjvÄrds vai parole"
@@ -3772,14 +3957,21 @@ msgstr "Administratori"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "JÅ«s paÅ¡laik neesat ierakstÄ«jies Picasa Web Albums vietnÄ“.\n\nSpiediet “Loginâ€, lai ierakstÄ«tos
Picasa Web Albums vietnÄ“ tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ. Jums vajadzÄ“s pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistÄ«tu to ar
Picasa Web Albums kontu."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Picasa Web Albums vietnē.\n"
+"\n"
+"Spiediet “Loginâ€, lai ierakstÄ«tos Picasa Web Albums vietnÄ“ tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ. "
+"Jums vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Picasa "
+"Web Albums kontu."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Nav pieejama publicÄ“Å¡anai vajadzÄ«gÄ datne. Nevar turpinÄt publicÄ“t uz Picasa."
+msgstr ""
+"Nav pieejama publicÄ“Å¡anai vajadzÄ«gÄ datne. Nevar turpinÄt publicÄ“t uz Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3819,14 +4011,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseļi)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Jūs pašlaik neesat pieteicies Facebook.\n\nJa jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot
ierakstÄ«Å¡anÄs procesÄ. TÄs laikÄ Shotwell Connect var jums prasÄ«t atļauju augÅ¡upielÄdÄ“t fotogrÄfijas un
publicÄ“t tÄs jÅ«su plÅ«smÄ. Å Ä«s atļaujas ir nepiecieÅ¡amas, lai Shotwell Connect varÄ“tu darboties."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Jūs pašlaik neesat pieteicies Facebook.\n"
+"\n"
+"Ja jums vÄ“l nav Facebook konta, jÅ«s to varat izveidot ierakstÄ«Å¡anÄs procesÄ. "
+"TÄs laikÄ Shotwell Connect var jums prasÄ«t atļauju augÅ¡upielÄdÄ“t "
+"fotogrÄfijas un publicÄ“t tÄs jÅ«su plÅ«smÄ. Å Ä«s atļaujas ir nepiecieÅ¡amas, lai "
+"Shotwell Connect varētu darboties."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "JÅ«s jau esat ierakstÄ«jies un izrakstÄ«jies no Facebook sistÄ“mas Shotwell sesijas laikÄ.\nLai
turpinÄtu publicÄ“Å¡anu Facebook sistÄ“mÄ, izejiet no Shotwell un pÄrlaidiet to vÄ“lreiz."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Facebook sistēmas Shotwell "
+"sesijas laikÄ.\n"
+"Lai turpinÄtu publicÄ“Å¡anu Facebook sistÄ“mÄ, izejiet no Shotwell un "
+"pÄrlaidiet to vÄ“lreiz."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3844,14 +4051,18 @@ msgstr "Testē savienojumu ar Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Nav pieejama publicÄ“Å¡anai vajadzÄ«gÄ datne. Nevar turpinÄt publicÄ“t uz Facebook."
+msgstr ""
+"Nav pieejama publicÄ“Å¡anai vajadzÄ«gÄ datne. Nevar turpinÄt publicÄ“t uz "
+"Facebook."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "JÅ«s esat ierakstÄ«jies Facebook kÄ %s.\n\n"
+msgstr ""
+"JÅ«s esat ierakstÄ«jies Facebook kÄ %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3921,15 +4132,25 @@ msgstr "Kodola datu importēšanas servisi"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Laipni lÅ«dzam F-Spot bibliotÄ“kas importÄ“Å¡anas servisÄ.\n\nLÅ«dzu, izvÄ“lieties bibliotÄ“ku, ko
importÄ“t, vai nu izvÄ“loties kÄdu no bibliotÄ“kÄm, ko ir atradis Shotwell, vai arÄ« izvÄ“loties alternatÄ«vu
F-Spot datubÄzes datni."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Laipni lÅ«dzam F-Spot bibliotÄ“kas importÄ“Å¡anas servisÄ.\n"
+"\n"
+"LÅ«dzu, izvÄ“lieties bibliotÄ“ku, ko importÄ“t, vai nu izvÄ“loties kÄdu no "
+"bibliotÄ“kÄm, ko ir atradis Shotwell, vai arÄ« izvÄ“loties alternatÄ«vu F-Spot "
+"datubÄzes datni."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Laipni lÅ«dzam F-Spot bibliotÄ“kas importÄ“Å¡anas servisÄ.\n\nLÅ«dzu, izvÄ“lieties F-Spot datubÄzes datni."
+msgstr ""
+"Laipni lÅ«dzam F-Spot bibliotÄ“kas importÄ“Å¡anas servisÄ.\n"
+"\n"
+"LÅ«dzu, izvÄ“lieties F-Spot datubÄzes datni."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3937,35 +4158,48 @@ msgstr "ManuÄli izvÄ“lieties F-Spot datubÄzes datni, ko importÄ“t:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Nevar atvÄ“rt izvÄ“lÄ“to F-Spot datubÄzes datni — datne neeksistÄ“ vai nav F-Spot datubÄze"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nevar atvÄ“rt izvÄ“lÄ“to F-Spot datubÄzes datni — datne neeksistÄ“ vai nav F-"
+"Spot datubÄze"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Nevar atvÄ“rt izvÄ“lÄ“to F-Spot datubÄzes datni — Å¡o F-Sopt datubÄzes datnes versiju Shotwell
neatbalsta"
+msgstr ""
+"Nevar atvÄ“rt izvÄ“lÄ“to F-Spot datubÄzes datni — Å¡o F-Sopt datubÄzes datnes "
+"versiju Shotwell neatbalsta"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Nevar nolasÄ«t izvÄ“lÄ“to F-Spot datubÄzes datni — kļūda, nolasot birku tabulu"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nevar nolasÄ«t izvÄ“lÄ“to F-Spot datubÄzes datni — kļūda, nolasot birku tabulu"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Nevar nolasÄ«t izvÄ“lÄ“to F-Spot datubÄzes datni — kļūda, nolasot fotogrÄfiju tabulu"
+msgstr ""
+"Nevar nolasÄ«t izvÄ“lÄ“to F-Spot datubÄzes datni — kļūda, nolasot fotogrÄfiju "
+"tabulu"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell ir atradis %d fotogrÄfijas F-Spot bibliotÄ“kÄ un tÄs paÅ¡laik importÄ“. DublikÄti tiks
automÄtiski atrasti un izņemti.\n\nJÅ«s varat aizvÄ“rt Å¡o dialoglodziņu un sÄkt lietot Shotwell, kamÄ“r fonÄ
notiek importēšana."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell ir atradis %d fotogrÄfijas F-Spot bibliotÄ“kÄ un tÄs paÅ¡laik "
+"importÄ“. DublikÄti tiks automÄtiski atrasti un izņemti.\n"
+"\n"
+"JÅ«s varat aizvÄ“rt Å¡o dialoglodziņu un sÄkt lietot Shotwell, kamÄ“r fonÄ "
+"notiek importēšana."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4054,6 +4288,7 @@ msgstr "pikseļi uz collu"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etiÄ·ete"
@@ -4191,6 +4426,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Izrakstīties"
@@ -4198,6 +4435,8 @@ msgstr "_Izrakstīties"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicēt"
@@ -4205,7 +4444,9 @@ msgstr "_Publicēt"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Ievadiet apstiprinÄÅ¡anas skaitli, kas parÄdÄ«sies pÄ“c tam, kad bÅ«siet ierakstÄ«jies Flickr vietnÄ“."
+msgstr ""
+"Ievadiet apstiprinÄÅ¡anas skaitli, kas parÄdÄ«sies pÄ“c tam, kad bÅ«siet "
+"ierakstījies Flickr vietnē."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4224,6 +4465,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "FotogrÄfiju izmÄ“r_s:"
@@ -4265,6 +4507,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_LietotÄjvÄrds"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Parole"
@@ -4273,6 +4516,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "Atce_rēties paroli"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Ierakstīties"
@@ -4311,3 +4555,91 @@ msgstr "Izrakstīties"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Video privÄtuma ie_statÄ«jumi:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autortiesības 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pikseļi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "“%s†nav derÄ«ga atbilde OAuth autentifikÄcijas pieprasÄ«jumam"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): nevar startÄ“t; publicÄ“tÄjs nav pÄrstartÄ“jams."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Ievadiet lietotÄjvÄrdu un paroli, kas ir saistÄ«tas ar jÅ«su Tumblr kontu."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "NevarÄ“ja ielÄdÄ“t saskarni — %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"JÅ«s esat ierakstÄ«jies Tumblr kÄ %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Autortiesības 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Apmeklējiet Yandex.Fotki tīmekļa vietni"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Jūs šobrīd neesat ierakstījies Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-pasta adrese"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"JÅ«s esat ierakstÄ«jies Tumblr kÄ (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "EmuÄri:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albums (vai rakstīt jaunu):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Piekļuves _tips:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "DeaktivÄ“t _komentÄrus"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Aizliegt lejupielÄdÄ“t sÄkotnÄ“jo _fotogrÄfiju"
diff --git a/po/shotwell-core/mk.po b/po/mk.po
similarity index 87%
rename from po/shotwell-core/mk.po
rename to po/mk.po
index 4310668..2413c72 100644
--- a/po/shotwell-core/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -2,11 +2,13 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Mitko Krstev <m krstev hotmail com>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -14,7 +16,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/mk/)\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +47,9 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Ðе можам да го демонтирам фотоапаратот. Обиди Ñе да го демонтираш фотоапаратот од менаџерот на
датотеки."
+msgstr ""
+"Ðе можам да го демонтирам фотоапаратот. Обиди Ñе да го демонтираш "
+"фотоапаратот од менаџерот на датотеки."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -86,7 +91,9 @@ msgstr "Увези ги Ñите фотографии во Ñвојата биб
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell треба да го одмонтира фотоапаратот од датотечниот ÑиÑтем, Ñо цел приÑтап до него. Дали да
продолжам?"
+msgstr ""
+"Shotwell треба да го одмонтира фотоапаратот од датотечниот ÑиÑтем, Ñо цел "
+"приÑтап до него. Дали да продолжам?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -101,18 +108,24 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Камерата е заклучен од Ñтрана на друга апликација. Shotwell може да приÑтапи до фотоапаратот Ñамо
кога е отклучен. Те молам затвори ја апликацијата и обиди Ñе повторно."
+msgstr ""
+"Камерата е заклучен од Ñтрана на друга апликација. Shotwell може да приÑтапи "
+"до фотоапаратот Ñамо кога е отклучен. Те молам затвори ја апликацијата и "
+"обиди Ñе повторно."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Те молам затвори ја било која друга апликација што го кориÑти фотоапаратот."
+msgstr ""
+"Те молам затвори ја било која друга апликација што го кориÑти фотоапаратот."
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Ðе можам да добијам прегледи од фотоапаратот:\n%s"
+msgstr ""
+"Ðе можам да добијам прегледи од фотоапаратот:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -171,10 +184,11 @@ msgstr "ОтÑтранување на фотографии/видеа од фо
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Ðе може да Ñе избришат %d фотографии/видеа од фотоапаратот поради грешки."
-msgstr[1] "Ðе може да Ñе избрише %d фотографија/видео од фотоапаратот поради грешки."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Ðе може да Ñе избришат %d фотографии/видеа од фотоапаратот поради грешки."
+msgstr[1] ""
+"Ðе може да Ñе избрише %d фотографија/видео од фотоапаратот поради грешки."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -399,7 +413,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Твојата фото библиотека не е компатибилна Ñо оваа верзија на Shotwell. Креирана е од Shotwell %s (%d
издание). Оваа верзија е %s (%d издание). Те молам кориÑти ја најновата верзија на Shotwell."
+msgstr ""
+"Твојата фото библиотека не е компатибилна Ñо оваа верзија на Shotwell. "
+"Креирана е од Shotwell %s (%d издание). Оваа верзија е %s (%d издание). Те "
+"молам кориÑти ја најновата верзија на Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -407,7 +424,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell не беше во можноÑÑ‚ да ја надгради твојата фото библиотека од верзија %s (%d издание) во %s
(%d издание). За повеќе информации провери Shotwell Wiki на %s"
+msgstr ""
+"Shotwell не беше во можноÑÑ‚ да ја надгради твојата фото библиотека од "
+"верзија %s (%d издание) во %s (%d издание). За повеќе информации провери "
+"Shotwell Wiki на %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -416,12 +436,18 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Твојата фото библиотека не е компатибилна Ñо оваа верзија на Shotwell. Креирана е од Shotwell %s (%d
издание). Оваа верзија е %s (%d издание). Те молам да ја иÑчиÑтиш твојата библиотека Ñо бришење на %s и
повторно увези ги твоите фотографии."
+msgstr ""
+"Твојата фото библиотека не е компатибилна Ñо оваа верзија на Shotwell. "
+"Креирана е од Shotwell %s (%d издание). Оваа верзија е %s (%d издание). Те "
+"молам да ја иÑчиÑтиш твојата библиотека Ñо бришење на %s и повторно увези ги "
+"твоите фотографии."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Ðепозната грешка при обидот за верификација на база на податоци на Shotwell :%s"
+msgstr ""
+"Ðепозната грешка при обидот за верификација на база на податоци на Shotwell :"
+"%s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -454,7 +480,9 @@ msgstr "[ДÐТОТЕКÐ]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "ИÑпрати '%s - help' за да ја видиш комплетната лиÑта на опции за командната линија.\n"
+msgstr ""
+"ИÑпрати '%s - help' за да ја видиш комплетната лиÑта на опции за командната "
+"линија.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -657,14 +685,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "ÐееможноÑта да Ñе извезе Ñледната фотографија Ñе должи на грешки во датотеката.\n\n\n"
+msgstr ""
+"ÐееможноÑта да Ñе извезе Ñледната фотографија Ñе должи на грешки во "
+"датотеката.\n"
+"\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nДали Ñакаш да продолжеш Ñо извезувањето?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Дали Ñакаш да продолжеш Ñо извезувањето?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -709,7 +744,10 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(и уште %d)\n\n\n"
+msgstr ""
+"(и уште %d)\n"
+"\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:534
msgid "Import Results Report"
@@ -747,8 +785,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -782,44 +819,70 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d дупликат фотографии не Ñе увезени:\n\n"
-msgstr[1] "%d дупликат фотографија не е увезена:\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d дупликат фотографии не Ñе увезени:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d дупликат фотографија не е увезена:\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d дупликат видеа не Ñе увезени:\n\n\n"
-msgstr[1] "%d дупликат видео не е увезено:\n\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d дупликат видеа не Ñе увезени:\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d дупликат видео не е увезено:\n"
+"\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:669
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d дупликат фотографии/видеа не Ñе увезени:\n\n\n\n"
-msgstr[1] "%d дупликат фотографија/видео не е увезена/о:\n\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d дупликат фотографии/видеа не Ñе увезени:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d дупликат фотографија/видео не е увезена/о:\n"
+"\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d фотографии не Ñе внеÑени уÑпешно поради датотечна или хардверÑка грешка.\n"
-msgstr[1] "%d фотографија не е внеÑена уÑпешно поради датотечна или хардверÑка грешка.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографии не Ñе внеÑени уÑпешно поради датотечна или хардверÑка грешка.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографија не е внеÑена уÑпешно поради датотечна или хардверÑка грешка.\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d видеа не Ñе внеÑени уÑпешно поради датотечна или хардверÑка грешка.\n"
-msgstr[1] "%d видео не е внеÑено уÑпешно поради датотечна или хардверÑка грешка.\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d видеа не Ñе внеÑени уÑпешно поради датотечна или хардверÑка грешка.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d видео не е внеÑено уÑпешно поради датотечна или хардверÑка грешка.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d фотографии/видеа не Ñе внеÑени уÑпешно поради датотечна или хардверÑка грешка.\n"
-msgstr[1] "%d фотографија/видео не е внеÑена/о уÑпешно поради датотечна или хардверÑка грешка.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографии/видеа не Ñе внеÑени уÑпешно поради датотечна или хардверÑка "
+"грешка.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографија/видео не е внеÑена/о уÑпешно поради датотечна или хардверÑка "
+"грешка.\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -831,8 +894,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -842,8 +904,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -875,8 +936,12 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d фотографии не Ñе внеÑени уÑпешно поради грешка во камерата.\n\n"
-msgstr[1] "%d фотографија не е внеÑена уÑпешно поради грешка во камерата.\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографии не Ñе внеÑени уÑпешно поради грешка во камерата.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографија не е внеÑена уÑпешно поради грешка во камерата.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
@@ -889,8 +954,10 @@ msgstr[1] "%d видео не е внеÑено уÑпешно поради гр
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d фотографии/видеа не Ñе внеÑени уÑпешно поради грешка во камерата.\n"
-msgstr[1] "%d фотографија/видео не е внеÑена/о уÑпешно поради грешка во камерата.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографии/видеа не Ñе внеÑени уÑпешно поради грешка во камерата.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографија/видео не е внеÑена/о уÑпешно поради грешка во камерата.\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -960,7 +1027,8 @@ msgstr[1] "%d видео е пропуштено поради откажувањ
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d фотографии/видеа Ñе пропуштени поради откажување на кориÑникот\n"
-msgstr[1] "%d фотографија/видео е пропуштена/о поради откажување на кориÑникот.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографија/видео е пропуштена/о поради откажување на кориÑникот.\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
@@ -980,7 +1048,9 @@ msgstr[1] "%d фотографија уÑпешно е увезена.\n"
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "%d видеа уÑпешно Ñе увезени.\n\n"
+msgstr[0] ""
+"%d видеа уÑпешно Ñе увезени.\n"
+"\n"
msgstr[1] "%d видео уÑпешно е увезено.\n"
#: src/Dialogs.vala:833
@@ -1066,8 +1136,12 @@ msgstr ""
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Ова ќе ги уништи Ñите промени направени на %d надворешни датотеки. Да продолжам?"
-msgstr[1] "Ова ќе ги уништи Ñите промени направени на %d надворешна датотека. Да продолжам?"
+msgstr[0] ""
+"Ова ќе ги уништи Ñите промени направени на %d надворешни датотеки. Да "
+"продолжам?"
+msgstr[1] ""
+"Ова ќе ги уништи Ñите промени направени на %d надворешна датотека. Да "
+"продолжам?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1154,14 +1228,20 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Времето на екÑпозиција ќе биде префрлено напред за\n\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
+msgstr ""
+"Времето на екÑпозиција ќе биде префрлено напред за\n"
+"\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Времето на екÑпозиција ќе биде префрлено назад за\n\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
+msgstr ""
+"Времето на екÑпозиција ќе биде префрлено назад за\n"
+"\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1197,8 +1277,12 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\nи %d други."
-msgstr[1] "\nи %d друга."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"и %d други."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"и %d друга."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1284,7 +1368,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell може да ја копира фотографијата во твојата збирка или може да ги увезе без копирање."
+msgstr ""
+"Shotwell може да ја копира фотографијата во твојата збирка или може да ги "
+"увезе без копирање."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1313,41 +1399,65 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ова ќе отÑтрани %d фотографии/видеа од твојата Shotwell библиотека. Дали Ñакаш да ја премеÑтиш
датотеката во ѓубрето? \nОва дејÑтво не може да Ñе врати назад."
-msgstr[1] "Ова ќе отÑтрани %d фотографија/видео од твојата Shotwell библиотека. Дали Ñакаш да ја премеÑтиш
датотеката во ѓубрето? \nОва дејÑтво не може да Ñе врати назад."
+msgstr[0] ""
+"Ова ќе отÑтрани %d фотографии/видеа од твојата Shotwell библиотека. Дали "
+"Ñакаш да ја премеÑтиш датотеката во ѓубрето? \n"
+"Ова дејÑтво не може да Ñе врати назад."
+msgstr[1] ""
+"Ова ќе отÑтрани %d фотографија/видео од твојата Shotwell библиотека. Дали "
+"Ñакаш да ја премеÑтиш датотеката во ѓубрето? \n"
+"Ова дејÑтво не може да Ñе врати назад."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ова ќе отÑтрани %d видеа од твојата Shotwell библиотека. Дали Ñакаш да ја премеÑтиш датотеката во
ѓубрето? \nОва дејÑтво не може да Ñе врати назад."
-msgstr[1] "Ова ќе отÑтрани %d видео од твојата Shotwell библиотека. Дали Ñакаш да ја премеÑтиш датотеката во
ѓубрето? \nОва дејÑтво не може да Ñе врати назад."
+msgstr[0] ""
+"Ова ќе отÑтрани %d видеа од твојата Shotwell библиотека. Дали Ñакаш да ја "
+"премеÑтиш датотеката во ѓубрето? \n"
+"Ова дејÑтво не може да Ñе врати назад."
+msgstr[1] ""
+"Ова ќе отÑтрани %d видео од твојата Shotwell библиотека. Дали Ñакаш да ја "
+"премеÑтиш датотеката во ѓубрето? \n"
+"Ова дејÑтво не може да Ñе врати назад."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ова ќе отÑтрани %d фотографии од твојата Shotwell библиотека. Дали Ñакаш да ја премеÑтиш
датотеката во ѓубрето? \nОва дејÑтво не може да Ñе врати назад."
-msgstr[1] "Ова ќе отÑтрани %d фотографија од твојата Shotwell библиотека. Дали Ñакаш да ја премеÑтиш
датотеката во ѓубрето? \nОва дејÑтво не може да Ñе врати назад."
+msgstr[0] ""
+"Ова ќе отÑтрани %d фотографии од твојата Shotwell библиотека. Дали Ñакаш да "
+"ја премеÑтиш датотеката во ѓубрето? \n"
+"Ова дејÑтво не може да Ñе врати назад."
+msgstr[1] ""
+"Ова ќе отÑтрани %d фотографија од твојата Shotwell библиотека. Дали Ñакаш да "
+"ја премеÑтиш датотеката во ѓубрето? \n"
+"Ова дејÑтво не може да Ñе врати назад."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1355,8 +1465,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d фотографии или видеа не може да Ñе преÑелат во ѓубрето. Да ја избришам оваа датотека?"
-msgstr[1] "%d фотографија или видео не може да Ñе преÑели во ѓубрето. Да ги избришам овие датотеки?"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографии или видеа не може да Ñе преÑелат во ѓубрето. Да ја избришам "
+"оваа датотека?"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографија или видео не може да Ñе преÑели во ѓубрето. Да ги избришам "
+"овие датотеки?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1553,7 +1667,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -1965,12 +2081,16 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Фотографијата не може да Ñе печати:\n%s"
+msgstr ""
+"Фотографијата не може да Ñе печати:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Ðе можам да ја отворам/креирам базата на податоци Ñо фотографии %s: код за грешка %d"
+msgstr ""
+"Ðе можам да ја отворам/креирам базата на податоци Ñо фотографии %s: код за "
+"грешка %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
@@ -2171,7 +2291,8 @@ msgstr "Празнење на ѓубрето ..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell е конфигуриран за увоз на фотографии на твојата домашна папка.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell е конфигуриран за увоз на фотографии на твојата домашна папка.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2262,7 +2383,9 @@ msgstr "%s не е датотека."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s не го подржува форматот на датотеката на\n%s."
+msgstr ""
+"%s не го подржува форматот на датотеката на\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2422,7 +2545,8 @@ msgstr "Црвени очи"
#: src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Ðамалување или елиминирање на Ñите ефекти на црвени очи на фотографијата"
+msgstr ""
+"Ðамалување или елиминирање на Ñите ефекти на црвени очи на фотографијата"
#: src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
@@ -2842,7 +2966,8 @@ msgstr ""
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Ðе можам да ја преименувам ознаката во \"%s\", бидејќи ознаката веќе поÑтои."
+msgstr ""
+"Ðе можам да ја преименувам ознаката во \"%s\", бидејќи ознаката веќе поÑтои."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
@@ -2999,7 +3124,9 @@ msgstr "ПоÑтавува отÑечување за оваа фотографи
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Ја врти рамката на отÑекување на фотографијата во позиција пејзаж или портрет "
+msgstr ""
+"Ја врти рамката на отÑекување на фотографијата во позиција пејзаж или "
+"портрет "
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3156,10 +3283,14 @@ msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ÐаÑтана фатална грешка кога Ñе приÑтапуваше на библиотеката Shotwell. Shotwell не може да продолжи.
\n%s"
+msgstr ""
+"ÐаÑтана фатална грешка кога Ñе приÑтапуваше на библиотеката Shotwell. "
+"Shotwell не може да продолжи. \n"
+"%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3499,22 +3630,31 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Привремената датотека која е потребна за објавување е недоÑтапна"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Ðе Ñи најавен во моментов во YouTube.\nЗа да продолжите мора да имате Google Ñметка која е поÑтавена
за кориÑтење Ñо YouTube. Може да ја поÑтавиш Ñметката Ñо помош на твојот веб пребарувач за да влезеш во
YouTube Ñајтот."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Ðе Ñи најавен во моментов во YouTube.\n"
+"За да продолжите мора да имате Google Ñметка која е поÑтавена за кориÑтење "
+"Ñо YouTube. Може да ја поÑтавиш Ñметката Ñо помош на твојот веб пребарувач "
+"за да влезеш во YouTube Ñајтот."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3552,14 +3692,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Веќе Ñте најавени во и надвор од Flickr во текот на оваа Ñедница Shotwell. За да продолжи објавување
на Фликр, цигарите и да го реÑтартирате Shotwell, тогаш обидете Ñе повторно објавување."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Веќе Ñте најавени во и надвор од Flickr во текот на оваа Ñедница Shotwell. "
+"За да продолжи објавување на Фликр, цигарите и да го реÑтартирате Shotwell, "
+"тогаш обидете Ñе повторно објавување."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3581,14 +3726,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Ðајавен Ñи во Flickr како %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Ðајавен Ñи во Flickr како %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Твојата Ñлободна Flickr Ñметка те ограничува колку податоци можеш да иÑпратиш меÑечно. Овој меÑец
имате %d мегабајти оÑтанато за качување."
+msgstr ""
+"Твојата Ñлободна Flickr Ñметка те ограничува колку податоци можеш да "
+"иÑпратиш меÑечно. Овој меÑец имате %d мегабајти оÑтанато за качување."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3631,11 +3780,13 @@ msgstr "Само јаÑ"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 пикÑели"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 пикÑели"
@@ -3666,11 +3817,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
@@ -3680,6 +3832,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr ""
@@ -3710,7 +3863,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3757,14 +3911,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Ðе Ñи најавен во моментов во ФејÑбук. \nÐко Ñеуште немаш ФејÑбук Ñметка, може да Ñе Ñоздаде за време
на процеÑот. За време на пријавувањето, Shotwell поврзувањето може да ви побара дозвола за качување и
објавување на фотографии. Овие дозволи Ñе потребни за Shotwell поврзувањето да функционира."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Ðе Ñи најавен во моментов во ФејÑбук. \n"
+"Ðко Ñеуште немаш ФејÑбук Ñметка, може да Ñе Ñоздаде за време на процеÑот. За "
+"време на пријавувањето, Shotwell поврзувањето може да ви побара дозвола за "
+"качување и објавување на фотографии. Овие дозволи Ñе потребни за Shotwell "
+"поврзувањето да функционира."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Веќе Ñи најавен и одјавен од ФејÑбук во текот на оваа ÑеÑија Shotwell.\nЗа да продолжи објавувањето
на ФејÑбук, напушти го и реÑтартирај го Shotwell, и обиди Ñе Ñо повторно објавување."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Веќе Ñи најавен и одјавен од ФејÑбук во текот на оваа ÑеÑија Shotwell.\n"
+"За да продолжи објавувањето на ФејÑбук, напушти го и реÑтартирај го "
+"Shotwell, и обиди Ñе Ñо повторно објавување."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3789,7 +3956,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Ðајавен Ñи на ФејÑбук како %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Ðајавен Ñи на ФејÑбук како %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3859,7 +4028,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3875,8 +4046,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3887,8 +4058,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3900,9 +4070,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3932,7 +4104,9 @@ msgstr "временÑки период"
#: ui/set_background_dialog.glade:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Колку долго Ñекоја фотографија е прикажана на позадината на работната површина"
+msgstr ""
+"Колку долго Ñекоја фотографија е прикажана на позадината на работната "
+"површина"
#: ui/shotwell.glade:7
msgid "Search"
@@ -3992,6 +4166,7 @@ msgstr "пикÑели по инч"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr ""
@@ -4017,7 +4192,8 @@ msgstr "Метаподатоци"
#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Ðапиши ознаки, наÑлови, и други _метаподатоци во датотеката за фотографии"
+msgstr ""
+"Ðапиши ознаки, наÑлови, и други _метаподатоци во датотеката за фотографии"
#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
@@ -4129,6 +4305,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Одјави Ñе"
@@ -4136,6 +4314,8 @@ msgstr "_Одјави Ñе"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Објави"
@@ -4162,6 +4342,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Големина на фотографија:"
@@ -4203,6 +4384,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr ""
@@ -4211,6 +4393,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -4249,3 +4432,83 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_ПодеÑување на приватноÑÑ‚ на видеата"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Ðе Ñи најавен во моментов во Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr ""
diff --git a/po/shotwell-core/ml.po b/po/ml.po
similarity index 81%
rename from po/shotwell-core/ml.po
rename to po/ml.po
index 2c3ab72..73eba2c 100644
--- a/po/shotwell-core/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -2,11 +2,12 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Ani Peter <apeter redhat com>, 2013
# Ani Peter <peter ani gmail com>, 2013
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -14,7 +15,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
-"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ml/)\n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +46,9 @@ msgstr "അസംസàµà´•àµƒà´¤à´‚ : ജേപെഗൠ"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "à´•àµà´¯à´¾à´®à´±à´¯àµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³ ബനàµà´§à´‚ വിചàµà´›àµ‡à´¦à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´² , ഫയലàµâ€ മാനേജറിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ ബനàµà´§à´‚
വിചàµà´›àµ‡à´¦à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµ‚"
+msgstr ""
+"à´•àµà´¯à´¾à´®à´±à´¯àµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³ ബനàµà´§à´‚ വിചàµà´›àµ‡à´¦à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´² , ഫയലàµâ€ മാനേജറിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ ബനàµà´§à´‚ "
+"വിചàµà´›àµ‡à´¦à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµ‚"
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -86,7 +90,9 @@ msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµà´‚ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ à´•àµà´¯à´¾à´®à´± ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ അതിനെ ഫയലàµâ€à´¸à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ
വിചàµà´›àµ‡à´¦à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ. à´¤àµà´Ÿà´°à´¾à´®àµ‹?"
+msgstr ""
+"ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ à´•àµà´¯à´¾à´®à´± ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ അതിനെ ഫയലàµâ€à´¸à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ "
+"വിചàµà´›àµ‡à´¦à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ. à´¤àµà´Ÿà´°à´¾à´®àµ‹?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -101,7 +107,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "à´•àµà´¯à´¾à´®à´± മറàµà´±àµŠà´°àµ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚ ബനàµà´§à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•à´¯à´¾à´£àµ. ബനàµà´§à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† ഇരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµ† ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ à´•àµà´¯à´¾à´®à´±
ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയൂ. ദയവായി à´•àµà´¯à´¾à´®à´± ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ മറàµà´±àµ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´™àµà´™à´³àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´µàµ†à´•àµà´•àµà´•"
+msgstr ""
+"à´•àµà´¯à´¾à´®à´± മറàµà´±àµŠà´°àµ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚ ബനàµà´§à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•à´¯à´¾à´£àµ. ബനàµà´§à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† ഇരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµ† ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ à´•àµà´¯à´¾à´®à´± "
+"ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയൂ. ദയവായി à´•àµà´¯à´¾à´®à´± ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ മറàµà´±àµ à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´™àµà´™à´³àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´µàµ†à´•àµà´•àµà´•"
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -112,7 +120,9 @@ msgstr "à´•àµà´¯à´¾à´®à´± ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ മറàµà´±
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "à´•àµà´¯à´®à´±à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ തൊടàµà´Ÿàµ à´®àµà´¨àµâ€à´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´¤àµ ശേഖരികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² : \n%s"
+msgstr ""
+"à´•àµà´¯à´®à´±à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ തൊടàµà´Ÿàµ à´®àµà´¨àµâ€à´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´¤àµ ശേഖരികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² : \n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -171,10 +181,13 @@ msgstr "ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/വീഡിയോകളàµâ€ à´•àµà´¯
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "ഒരൠപിഴവൠസംà´à´µà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d à´Žà´¨àµà´¨ ഫോടàµà´Ÿàµ‹/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ à´•àµà´¯à´¾à´®à´±à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€
സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²"
-msgstr[1] "ഒരൠപിഴവൠസംà´à´µà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ à´•àµà´¯à´¾à´®à´±à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€
സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²"
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"ഒരൠപിഴവൠസംà´à´µà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d à´Žà´¨àµà´¨ ഫോടàµà´Ÿàµ‹/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ à´•àµà´¯à´¾à´®à´±à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ "
+"സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²"
+msgstr[1] ""
+"ഒരൠപിഴവൠസംà´à´µà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ à´•àµà´¯à´¾à´®à´±à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ "
+"സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²"
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -399,7 +412,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ˆ പതിപàµà´ªàµ പിനàµà´¤àµà´£à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². അതൠഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ %s (à´¸àµà´•àµ€à´®
%d) ഉപയോഗിചàµà´šàµ നിരàµâ€à´®à´¿à´šàµà´šà´¤à´¾à´£àµ. à´ˆ പതിപàµà´ªàµ %s (à´¸àµà´•àµ€à´® %d) ആണàµ. ദയവായി ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤à´¿à´¯ പതിപàµà´ªàµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ˆ പതിപàµà´ªàµ പിനàµà´¤àµà´£à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². അതൠഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ %s (à´¸àµà´•àµ€à´® "
+"%d) ഉപയോഗിചàµà´šàµ നിരàµâ€à´®à´¿à´šàµà´šà´¤à´¾à´£àµ. à´ˆ പതിപàµà´ªàµ %s (à´¸àµà´•àµ€à´® %d) ആണàµ. ദയവായി ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤à´¿à´¯ "
+"പതിപàµà´ªàµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -407,7 +423,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഫോടàµà´ŸàµŠ ലൈബàµà´°à´±à´¿ വേരàµâ€à´·à´¨àµâ€ %s (à´¸àµà´•àµ€à´® %d)യിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ %s(à´¸àµà´•àµ€à´® %d)യിലേകàµà´•àµ ഉയരàµâ€à´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ€
ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²à´¿à´¨àµ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´². കൂടൂതലàµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ വികàµà´•à´¿ %s കാണàµà´• "
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഫോടàµà´ŸàµŠ ലൈബàµà´°à´±à´¿ വേരàµâ€à´·à´¨àµâ€ %s (à´¸àµà´•àµ€à´® %d)യിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ %s(à´¸àµà´•àµ€à´® %d)യിലേകàµà´•àµ ഉയരàµâ€à´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ "
+"ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²à´¿à´¨àµ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´². കൂടൂതലàµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ വികàµà´•à´¿ %s കാണàµà´• "
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -416,7 +434,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ˆ പതിപàµà´ªàµ പിനàµà´¤àµà´£à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². ഇതൠഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ %s (%d
à´¸àµà´•àµ€à´® ) ഉപയോഗിചàµà´šàµ സൃഷàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ. à´ˆ പതിപàµà´ªàµ %s (%d à´¸àµà´•àµ€à´® )ആണàµ. ദയവായി %s മാചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ†
ലൈബàµà´°à´±à´¿ വെടിപàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´• , അതിനൠശേഷം ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯àµà´• "
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ˆ പതിപàµà´ªàµ പിനàµà´¤àµà´£à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². ഇതൠഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ %s (%d "
+"à´¸àµà´•àµ€à´® ) ഉപയോഗിചàµà´šàµ സൃഷàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ. à´ˆ പതിപàµà´ªàµ %s (%d à´¸àµà´•àµ€à´® )ആണàµ. ദയവായി %s "
+"മാചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ലൈബàµà´°à´±à´¿ വെടിപàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´• , അതിനൠശേഷം ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯àµà´• "
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -635,8 +656,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "ഡെവലപàµà´ªàµ‡à´´àµà´¸àµ മാറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´ˆ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´¯à´¿à´²àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµâ€ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ à´Žà´²àµà´²à´¾
മാറàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ ഒഴിവാകàµà´•àµà´‚ "
-msgstr[1] "ഡെവലപàµà´ªàµ‡à´´àµà´¸àµ മാറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´ˆ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³à´¿à´²àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµâ€ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ à´Žà´²àµà´²à´¾
മാറàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ ഒഴിവാകàµà´•àµà´‚ "
+msgstr[0] ""
+"ഡെവലപàµà´ªàµ‡à´´àµà´¸àµ മാറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´ˆ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´¯à´¿à´²àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµâ€ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ à´Žà´²àµà´²à´¾ മാറàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ "
+"ഒഴിവാകàµà´•àµà´‚ "
+msgstr[1] ""
+"ഡെവലപàµà´ªàµ‡à´´àµà´¸àµ മാറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´ˆ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³à´¿à´²àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµâ€ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ à´Žà´²àµà´²à´¾ മാറàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ "
+"ഒഴിവാകàµà´•àµà´‚ "
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -651,20 +676,27 @@ msgstr "ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ കയറàµà´±àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµ
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "%s ലേകàµà´•àµ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ താങàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ à´ˆ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ തിരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠഫയലàµâ€
സൃഷàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
+"%s ലേകàµà´•àµ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ താങàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ à´ˆ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ തിരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠഫയലàµâ€ "
+"സൃഷàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²"
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "ഒരൠഫയലàµâ€ പിഴവൠമൂലം താഴെപàµà´ªà´±à´¯àµà´¨àµà´¨ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ കയറàµà´±àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´² \n\n"
+msgstr ""
+"ഒരൠഫയലàµâ€ പിഴവൠമൂലം താഴെപàµà´ªà´±à´¯àµà´¨àµà´¨ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ കയറàµà´±àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´² \n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nകയറàµà´±àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´¤àµà´Ÿà´°à´£àµ‹?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"കയറàµà´±àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´¤àµà´Ÿà´°à´£àµ‹?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -747,28 +779,35 @@ msgid "error message:"
msgstr "പിശകൠസനàµà´¦àµ‡à´¶à´‚:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "ഫയലàµà´•à´³àµâ€ ഇംപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´², കാരണം ഇവ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ വീഡിയോകളായി
തിരിചàµà´šà´±à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"ഫയലàµà´•à´³àµâ€ ഇംപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´², കാരണം ഇവ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ വീഡിയോകളായി "
+"തിരിചàµà´šà´±à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµàµ തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨ രീതിയിലലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/വീഡിയോകളàµâ€
ഇംപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²:"
+msgstr ""
+"ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµàµ തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨ രീതിയിലലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/വീഡിയോകളàµâ€ ഇംപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ "
+"ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµàµ à´ˆ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµàµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/വീഡിയോകളàµâ€
ഇംപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²:"
+msgstr ""
+"ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµàµ à´ˆ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµàµ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/വീഡിയോകളàµâ€ ഇംപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ "
+"ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%s-നെ %s-ലേകàµà´•àµàµ\n\t പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
+"%s-നെ %s-ലേകàµà´•àµàµ\n"
+"\t പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -831,24 +870,29 @@ msgstr[1] "ഹാരàµâ€à´¡àµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ പിഴവàµà´®àµ‚
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ 1 ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
-msgstr[1] "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€
à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
+msgstr[0] ""
+"ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ 1 ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
+msgstr[1] ""
+"ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ "
+"à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ 1 ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²
\n"
-msgstr[1] "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€
à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
+msgstr[0] ""
+"ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ 1 ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ "
+"à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
+msgstr[1] ""
+"ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ "
+"à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -858,8 +902,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ 1 ഫോടàµà´Ÿàµ‹/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€
à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
-msgstr[1] "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿
ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
+msgstr[0] ""
+"ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ 1 ഫോടàµà´Ÿàµ‹/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ "
+"à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
+msgstr[1] ""
+"ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ "
+"ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -868,8 +916,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ 1 ഫയലàµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
-msgstr[1] "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d ഫയലàµà´•à´³àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
+msgstr[0] ""
+"ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ 1 ഫയലàµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
+msgstr[1] ""
+"ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ à´Žà´´àµà´¤à´¾à´¨àµâ€ കഴിയാതàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ %d ഫയലàµà´•à´³àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1082,7 +1132,8 @@ msgstr "ബാ_à´¹àµà´¯ തിരàµà´¤àµà´¤à´²àµà´•à´³àµâ€ à´Žà´Ÿàµà´¤àµ
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ കാരണമാകàµà´‚ . à´¤àµà´Ÿà´°à´£àµ‹?"
-msgstr[1] "ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ കാരണമാകàµà´‚ . à´¤àµà´Ÿà´°à´£àµ‹?"
+msgstr[1] ""
+"ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ കാരണമാകàµà´‚ . à´¤àµà´Ÿà´°à´£àµ‹?"
#: src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
@@ -1154,14 +1205,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "à´Žà´•àµà´¸àµà´ªàµ‹à´·à´°àµâ€ സമയം താഴെ കൊടàµà´¤àµà´¤ സമയമാകàµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´‚ \n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"à´Žà´•àµà´¸àµà´ªàµ‹à´·à´°àµâ€ സമയം താഴെ കൊടàµà´¤àµà´¤ സമയമാകàµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´‚ \n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "à´Žà´•àµà´¸àµà´ªàµ‹à´·à´°àµâ€ സമയം താഴെ കൊടàµà´¤àµà´¤ സമയമാകàµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ തിരിചàµà´šà´¾à´•àµà´•àµà´‚ \n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"à´Žà´•àµà´¸àµà´ªàµ‹à´·à´°àµâ€ സമയം താഴെ കൊടàµà´¤àµà´¤ സമയമാകàµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ തിരിചàµà´šà´¾à´•àµà´•àµà´‚ \n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1197,8 +1252,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nകൂടാതെ %d വേറെയàµà´‚ "
-msgstr[1] "\n\nകൂടാതെ %d വേറെയàµà´‚ "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"കൂടാതെ %d വേറെയàµà´‚ "
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"കൂടാതെ %d വേറെയàµà´‚ "
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1221,7 +1282,8 @@ msgstr "à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿, താഴെപറയàµà´¨àµà´¨ à´
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ %s ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ </span> തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ %s ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ </span> തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1284,7 +1346,9 @@ msgstr "സാധàµà´µà´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´•àµà´°à´®à´°àµ‚പം"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµ† നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കോപàµà´ªà´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´‚ , കോപàµà´ªà´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¤àµ† തനàµà´¨àµ†
ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´‚ à´•à´´à´¿à´¯àµà´‚. "
+msgstr ""
+"ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµ† നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കോപàµà´ªà´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´‚ , കോപàµà´ªà´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¤àµ† തനàµà´¨àµ† "
+"ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´‚ à´•à´´à´¿à´¯àµà´‚. "
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1313,41 +1377,67 @@ msgstr "ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ à´¨
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ ഫോടàµà´Ÿàµ‹/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ ,
à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´ˆ ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\n\nà´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€
കഴിയിലàµà´² "
-msgstr[1] "ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚
ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ , à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´ˆ ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\n\nà´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ à´…à´¤àµ
തിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² "
+msgstr[0] ""
+"ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ ഫോടàµà´Ÿàµ‹/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ , "
+"à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´ˆ ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\n"
+"\n"
+"à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² "
+msgstr[1] ""
+"ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ "
+"ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ , à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´ˆ ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\n"
+"\n"
+"à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² "
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ , à´’à´ªàµà´ªà´‚
à´ˆ ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\nà´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² "
-msgstr[1] "ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ %d ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚
, à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´ˆ ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\nà´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€
കഴിയിലàµà´² "
+msgstr[0] ""
+"ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ , à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´ˆ "
+"ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\n"
+"à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² "
+msgstr[1] ""
+"ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ %d ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ , "
+"à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´ˆ ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\n"
+"à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² "
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ , à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´ˆ
ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\nà´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² "
-msgstr[1] "ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ ,
à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´ˆ ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\nà´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€
കഴിയിലàµà´² "
+msgstr[0] ""
+"ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ , à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´ˆ "
+"ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\n"
+"à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² "
+msgstr[1] ""
+"ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ , à´’à´ªàµà´ªà´‚ "
+"à´ˆ ഫയലàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടി നീകàµà´•à´£àµ‹?\n"
+"à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµâ€ ചെയàµà´¤à´¾à´²àµâ€ അതൠതിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² "
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1355,8 +1445,10 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "à´ˆ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ അഥവാ വീഡിയോ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªà´¿à´²àµ† ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´²à´¿à´Ÿà´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´². à´ˆ ഫയലàµâ€ മായàµà´•à´£àµ‹? "
-msgstr[1] "%d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/വീഡിയോകളàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªà´¿à´²àµ† ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´²à´¿à´Ÿà´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´². à´ˆ ഫയലàµâ€ മായàµà´•à´£àµ‹? "
+msgstr[0] ""
+"à´ˆ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ അഥവാ വീഡിയോ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªà´¿à´²àµ† ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´²à´¿à´Ÿà´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´². à´ˆ ഫയലàµâ€ മായàµà´•à´£àµ‹? "
+msgstr[1] ""
+"%d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€/വീഡിയോകളàµâ€ ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªà´¿à´²àµ† ചവറàµà´±àµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´²à´¿à´Ÿà´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´². à´ˆ ഫയലàµâ€ മായàµà´•à´£àµ‹? "
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1543,7 +1635,8 @@ msgstr "ഒരൠപിഴവൠസംà´à´µà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "മറàµà´±àµŠà´°àµ സേവനതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ† മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ ഒരെണàµà´£à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´• "
+msgstr ""
+"മറàµà´±àµŠà´°àµ സേവനതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ† മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ ഒരെണàµà´£à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´• "
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1553,7 +1646,9 @@ msgstr "ഡാറàµà´± ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ "
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ ഒരൠഡാറàµà´±à´¾ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ à´ªàµà´²à´—àµà´—à´¿à´¨àµà´‚ ഉപയോഗസജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -1965,7 +2060,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²: \n\n%s "
+msgstr ""
+"ഫോടàµà´Ÿàµ‹ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²: \n"
+"\n"
+"%s "
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1977,7 +2075,9 @@ msgstr "%s à´Žà´¨àµà´¨ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ à´¤
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലിലേകàµà´•àµ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ചേരàµâ€à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´² : \n%s"
+msgstr ""
+"ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലിലേകàµà´•àµ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ചേരàµâ€à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´² : \n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1987,7 +2087,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിഴവàµ:\n%s\n\nപിഴവàµ:\n%s"
+msgstr ""
+"ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ ഉപയോഗികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിഴവàµ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"പിഴവàµ:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2171,7 +2276,9 @@ msgstr "...ചവറàµà´±àµà´•àµŠà´Ÿàµà´Ÿ കാലിയാകàµà´•àµà´¨
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഹോം‌ ഡയറകàµà´±àµà´±à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²à´¿à´¨àµ†
à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ \n"
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഹോം‌ ഡയറകàµà´±àµà´±à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²à´¿à´¨àµ† "
+"à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ \n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2245,7 +2352,8 @@ msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ മറàµà´±àµŠà´°àµ പേരിലàµâ€ സൂക
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµ‚ടെ à´•à´®àµà´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ഒരൠപàµà´°à´¿à´¨àµà´±à´‰à´ªà´¯àµ‹à´—à´¿à´šàµà´šàµ à´ˆ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•."
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµ‚ടെ à´•à´®àµà´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ഒരൠപàµà´°à´¿à´¨àµà´±à´‰à´ªà´¯àµ‹à´—à´¿à´šàµà´šàµ à´ˆ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
@@ -2842,12 +2950,15 @@ msgstr "ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ \"%s\" à´Žà´¨àµ
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "\"%s\" à´Žà´¨àµà´¨àµ ടാഗിനെ പേരàµà´®à´¾à´±àµà´±à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² കാരണം à´† പേരിലàµâ€ ഒരൠടാഗൠആദàµà´¯à´®àµ‡ നിലവിലàµà´£àµà´Ÿàµ."
+msgstr ""
+"\"%s\" à´Žà´¨àµà´¨àµ ടാഗിനെ പേരàµà´®à´¾à´±àµà´±à´¾à´¨àµâ€ കഴിയിലàµà´² കാരണം à´† പേരിലàµâ€ ഒരൠടാഗൠആദàµà´¯à´®àµ‡ നിലവിലàµà´£àµà´Ÿàµ."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²à´¿à´¨àµ \"%s\" à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´®à´¾à´±àµà´±à´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´² കാരണം à´† പേരിലàµâ€ ഒരൠതിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ ആദàµà´¯à´®àµ‡
നിലവിലàµà´£àµà´Ÿàµ "
+msgstr ""
+"തിരചàµà´šà´¿à´²à´¿à´¨àµ \"%s\" à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´®à´¾à´±àµà´±à´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´² കാരണം à´† പേരിലàµâ€ ഒരൠതിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ ആദàµà´¯à´®àµ‡ "
+"നിലവിലàµà´£àµà´Ÿàµ "
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3156,10 +3267,15 @@ msgstr "_ഒരൠപàµà´°à´¶àµà´¨à´‚ അറിയികàµà´•àµà´•"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ഒരൠപàµà´°à´§à´¾à´¨ പിഴവൠസംà´à´µà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ à´¤àµà´Ÿà´°àµâ€à´¨àµà´¨àµ "
+"à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´² \n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ഒരൠപàµà´°à´§à´¾à´¨ പിഴവൠസംà´à´µà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ à´¤àµà´Ÿà´°àµâ€à´¨àµà´¨àµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´² \n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3271,7 +3387,9 @@ msgstr "നിലവാരമനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n%s"
+msgstr ""
+"തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ചലചàµà´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² \n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3474,7 +3592,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´œàµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠപàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£ സംയോജകം ഇലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഇനങàµà´™à´³àµâ€ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€
ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ കഴിയിലàµà´². ഇതൠശരിയാകàµà´•à´¾à´¨àµâ€ <b>Edit %s Preferences </b> തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨àµ ശേഷം <b> Plugins
</b> ടാബിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ ആവശàµà´¯à´®à´¾à´¯ à´ªàµà´²à´—àµà´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+msgstr ""
+"à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´œàµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠപàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£ സംയോജകം ഇലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ഇനങàµà´™à´³àµâ€ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ "
+"ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ കഴിയിലàµà´². ഇതൠശരിയാകàµà´•à´¾à´¨àµâ€ <b>Edit %s Preferences </b> തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨àµ "
+"ശേഷം <b> Plugins </b> ടാബിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ ആവശàµà´¯à´®à´¾à´¯ à´ªàµà´²à´—àµà´—à´¿à´¨àµà´•à´³àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3492,29 +3613,41 @@ msgstr "ഒരൠപിഴവൠസംà´à´µà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "മറàµà´±àµŠà´°àµ സേവനതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ† മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ ഒരെണàµà´£à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•."
+msgstr ""
+"മറàµà´±àµŠà´°àµ സേവനതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ à´®àµà´•à´³à´¿à´²àµ† മെനàµà´µà´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ ഒരെണàµà´£à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´Ÿà´¾_à´—àµ..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠതാതàµà´•à´¾à´²à´¿à´• ഫയലàµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²."
+msgstr ""
+"à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠതാതàµà´•à´¾à´²à´¿à´• ഫയലàµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ യൂടàµà´¯àµ‚ബിലേകàµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² \n\nനിങàµà´™à´³àµâ€ ഒരൠഗൂഗàµà´—à´¿à´³àµâ€ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ നിരàµâ€à´®à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚
à´Žà´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´¬àµà´°àµ—സറിലൂടെ യൂടàµà´¯àµ‚ബിലàµâ€ ലോഗിനàµâ€ ചെയàµà´¤àµ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ ശരിയാകàµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµâ€ യൂടàµà´¯àµ‚ബിലേകàµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² \n"
+"\n"
+"നിങàµà´™à´³àµâ€ ഒരൠഗൂഗàµà´—à´¿à´³àµâ€ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ നിരàµâ€à´®à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´¬àµà´°àµ—സറിലൂടെ "
+"യൂടàµà´¯àµ‚ബിലàµâ€ ലോഗിനàµâ€ ചെയàµà´¤àµ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ ശരിയാകàµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3552,14 +3685,22 @@ msgstr "à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£ സേവങàµ
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµâ€ ലോഗിനàµâ€ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² \n\nà´¬àµà´°àµ—സറിലൂടെ à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµâ€ ലോഗിനàµâ€
ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ലോഗിനàµâ€ à´•àµà´²à´¿à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´•. à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´°àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ†
അധികാരപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´¯à´¿ വരàµà´‚ "
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµâ€ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµâ€ ലോഗിനàµâ€ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² \n"
+"\n"
+"à´¬àµà´°àµ—സറിലൂടെ à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµâ€ ലോഗിനàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ലോഗിനàµâ€ à´•àµà´²à´¿à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¯àµà´•. à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´°àµâ€ "
+"ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ† അധികാരപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´¯à´¿ വരàµà´‚ "
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "à´ˆ സെഷനിലàµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ തനàµà´¨àµ† à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚
ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.\nà´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´¤àµà´Ÿà´°à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµ ശേഷം വീണàµà´Ÿàµà´‚
à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"à´ˆ സെഷനിലàµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ തനàµà´¨àµ† à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.\n"
+"à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´¤àµà´Ÿà´°à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµ ശേഷം വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3570,7 +3711,9 @@ msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ തയാറെടàµà´•àµ
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠഫയലàµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€
സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+msgstr ""
+"à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠഫയലàµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ "
+"സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3581,14 +3724,19 @@ msgstr "അധികാരപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´²àµâ€ വിലയി
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ %s ആയി à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. \n\n"
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµâ€ à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ %s ആയി à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. \n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സൗജനàµà´¯ à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´°àµâ€ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ ഓരോമാസവàµà´‚ à´…à´ªàµâ€Œâ€Œà´²àµ‹à´¡àµ ചെയàµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ പരിധി
നിശàµà´šà´¯à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ \nനിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•àµà´µà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€ à´ˆ മാസം %d മെഗാബൈറàµà´±àµ ബാകàµà´•à´¿à´¯àµà´£àµà´Ÿàµ "
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സൗജനàµà´¯ à´«àµà´²à´¿à´•àµà´•à´°àµâ€ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ ഓരോമാസവàµà´‚ à´…à´ªàµâ€Œâ€Œà´²àµ‹à´¡àµ ചെയàµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ പരിധി "
+"നിശàµà´šà´¯à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ \n"
+"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•àµà´µà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµâ€ à´ˆ മാസം %d മെഗാബൈറàµà´±àµ ബാകàµà´•à´¿à´¯àµà´£àµà´Ÿàµ "
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3631,13 +3779,19 @@ msgstr "ഞാനàµâ€ മാതàµà´°à´‚ "
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 പികàµà´¸à´²àµà´•à´³àµâ€."
+msgstr ""
+"500 x 375 à´•àµà´¤àµà´¤àµà´•à´³àµâ€"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 പികàµà´¸à´²àµà´•à´³àµâ€"
+msgstr ""
+"1024 x 768 à´•àµà´¤àµà´¤àµà´•à´³àµâ€"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3662,17 +3816,24 @@ msgstr "പിവിഗോയിലേകàµà´•àµàµ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´•àµ
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിവിഗോ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† ലിങàµà´•àµà´‚ à´…à´¤àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ പിവിഗോ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿà´¿à´¨àµà´±àµ† ഉപയോകàµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´µàµà´‚
പാസàµâ€Œâ€Œà´µàµ‡à´¡àµà´‚ നലàµâ€à´•àµà´•"
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിവിഗോ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† ലിങàµà´•àµà´‚ à´…à´¤àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ പിവിഗോ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿà´¿à´¨àµà´±àµ† "
+"ഉപയോകàµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´µàµà´‚ പാസàµâ€Œâ€Œà´µàµ‡à´¡àµà´‚ നലàµâ€à´•àµà´•"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ താങàµà´•à´³àµà´Ÿàµ‡ പിവിഗോ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´². ദയവായി താങàµà´•à´³àµâ€
നലàµâ€à´•à´¿à´¯ à´¯àµà´†à´°àµâ€â€Œâ€Œà´Žà´²àµâ€ പരിശോധികàµà´•àµà´•"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµà´²à´¿à´¨àµ താങàµà´•à´³àµà´Ÿàµ‡ പിവിഗോ ഫോടàµà´Ÿàµ‹ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´². ദയവായി "
+"താങàµà´•à´³àµâ€ നലàµâ€à´•à´¿à´¯ à´¯àµà´†à´°àµâ€â€Œâ€Œà´Žà´²àµâ€ പരിശോധികàµà´•àµà´•"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "ഉപയോനാമം രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ സാധàµà´µà´²àµà´², ദയവായി വീണàµà´Ÿàµ‚à´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+msgstr ""
+"ഉപയോകàµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´‚ അടയാളവാകàµà´•àµàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ/ഇതിലൊനàµà´¨àµ അസാധàµà´µà´¾à´£àµ, ദയവായി വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3680,9 +3841,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "സാധàµà´µà´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´¯àµà´†à´°àµâ€â€Œâ€Œà´Žà´²àµâ€"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "സാധàµà´µà´²àµà´²à´¾à´¤ ഉപയോനാമം à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ"
+msgstr ""
+"ഉപയോകàµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´‚ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ അടയാളവാകàµà´•àµàµ അസാധàµà´µà´¾à´£àµ"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3710,14 +3873,21 @@ msgstr "കാരàµà´¯à´•à´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¾à´•àµà´•à´³àµâ€"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "താങàµà´•à´³àµâ€ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ പികàµà´•à´¾à´¸ വെബൠആലàµâ€à´¬à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² \n\nലോഗിനàµâ€ à´Žà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ à´•àµà´²à´¿à´•àµà´•àµ
ചെയàµà´¤àµ പികàµà´•à´¾à´¸ വെബൠആലàµà´¬à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. നിങàµà´™à´³àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ കണകàµà´±àµà´±à´¿à´¨àµ പികàµà´•à´¾à´¸ വെബàµ
ആലàµâ€à´¬à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ കണകàµà´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿ നലàµâ€à´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´¯à´¿ വരàµà´‚"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"താങàµà´•à´³àµâ€ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ പികàµà´•à´¾à´¸ വെബൠആലàµâ€à´¬à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² \n"
+"\n"
+"ലോഗിനàµâ€ à´Žà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ à´•àµà´²à´¿à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¤àµ പികàµà´•à´¾à´¸ വെബൠആലàµà´¬à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. നിങàµà´™à´³àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ "
+"കണകàµà´±àµà´±à´¿à´¨àµ പികàµà´•à´¾à´¸ വെബൠആലàµâ€à´¬à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ കണകàµà´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿ നലàµâ€à´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´¯à´¿ വരàµà´‚"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠഫയലàµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ പികàµà´•à´¾à´¸à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€
സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+msgstr ""
+"à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠഫയലàµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ പികàµà´•à´¾à´¸à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ "
+"സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3757,14 +3927,28 @@ msgstr "ഗൂഗിളàµâ€+ (2048x1536 à´•àµà´¤àµà´¤àµà´•à´³àµâ€)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² \n\nനിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഒരൠഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•àµ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ
ഇലàµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ലോഗിനàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ സമയതàµà´¤àµ ഒരെണàµà´£à´‚ സൃഷàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ സമയതàµà´¤àµ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€
കണകàµà´±àµà´±àµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഫീഡിലേകàµà´•àµ à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ à´…à´ªàµâ€Œâ€Œà´²àµ‹à´¡àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´‚ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµà´‚ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ ചോദികàµà´•àµà´‚ .
ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ കണകàµà´±àµà´±àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ ��
� à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿ ആവശàµà´¯à´®à´¾à´£àµ. "
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµâ€ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² \n"
+"\n"
+"നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ഒരൠഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•àµ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ ഇലàµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ലോഗിനàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ സമയതàµà´¤àµ ഒരെണàµà´£à´‚ സൃഷàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. "
+"à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ സമയതàµà´¤àµ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ കണകàµà´±àµà´±àµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഫീഡിലേകàµà´•àµ à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€ à´…à´ªàµâ€Œâ€Œà´²àµ‹à´¡àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´‚ "
+"à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµà´‚ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ ചോദികàµà´•àµà´‚ . ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ കണകàµà´±àµà´±àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´ˆ à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿ "
+"ആവശàµà´¯à´®à´¾à´£àµ. "
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ à´ˆ സെഷനിലàµâ€ ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ
\nഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´¤àµà´Ÿà´°à´¾à´¨àµâ€ , ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµ ശേഷം വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•,
à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµ‚"
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµâ€ à´ˆ സെഷനിലàµâ€ ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ \n"
+"ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´¤àµà´Ÿà´°à´¾à´¨àµâ€ , ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµ ശേഷം വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•, "
+"à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµ‚"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3782,14 +3966,17 @@ msgstr "ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµà´³àµà´³ ബനàµà´§
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠഫയലàµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´². ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+msgstr ""
+"à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ ഒരൠഫയലàµâ€ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´². ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€ ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ %s ആയി à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. \n\n"
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµâ€ ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ %s ആയി à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. \n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3859,15 +4046,25 @@ msgstr "à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ വിവര ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ സേവന
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ സേവനതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´¸àµà´µà´¾à´—തം \n \nഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഒരൠലൈബàµà´°à´±à´¿
തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•, ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯ നിലവിലàµà´³àµà´³ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´•à´³à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ à´’à´¨àµà´¨àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•à´¯àµ‹ പകരം à´’à´°àµ
à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ "
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ സേവനതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´¸àµà´µà´¾à´—തം \n"
+" \n"
+"ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഒരൠലൈബàµà´°à´±à´¿ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•, ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯ നിലവിലàµà´³àµà´³ "
+"ലൈബàµà´°à´±à´¿à´•à´³à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ à´’à´¨àµà´¨àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•à´¯àµ‹ പകരം ഒരൠഎഫàµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•à´¯àµ‹ "
+"ചെയàµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ "
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ സേവനതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´¸àµà´µà´¾à´—തം \n \nദയവായി ഒരൠഎഫàµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€
തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´• "
+msgstr ""
+"à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ലൈബàµà´°à´±à´¿ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ സേവനതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´¸àµà´µà´¾à´—തം \n"
+" \n"
+"ദയവായി ഒരൠഎഫàµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´• "
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3875,35 +4072,49 @@ msgstr "ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿ ഡാറàµà´±
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ വായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² : à´’à´¨àµà´¨àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഫയലàµâ€ നിലവിലിലàµà´² ,
à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഇതൊരൠഎഫàµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸à´²àµà´²."
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ വായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² : à´’à´¨àµà´¨àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഫയലàµâ€ നിലവിലിലàµà´² , "
+"à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഇതൊരൠഎഫàµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸à´²àµà´²."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ വായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² : à´Žà´«àµâ€Œâ€Œ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´±àµ† à´ˆ à´¡à´±àµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ
പതിപàµà´ªàµ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ പിനàµà´¤àµà´£à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
+"തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ വായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² : à´Žà´«àµâ€Œâ€Œ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´±àµ† à´ˆ à´¡à´±àµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ "
+"പതിപàµà´ªàµ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ പിനàµà´¤àµà´£à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ വായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² : ടാഗàµà´•à´³àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´¿à´•
വായികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിഴവàµ"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ വായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² : ടാഗàµà´•à´³àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´¿à´• "
+"വായികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിഴവàµ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ വായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² : à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´¿à´•
വായികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിഴവàµ"
+msgstr ""
+"തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡാറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഫയലàµâ€ വായികàµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² : à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´¿à´• "
+"വായികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിഴവàµ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•à´¯à´¾à´£àµ. "
+"à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പകരàµâ€à´ªàµà´ªàµà´•à´³àµâ€ à´¸àµà´µà´¾à´à´¾à´µà´¿à´•à´®à´¾à´¯à´¿ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµà´‚ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ \n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "à´Žà´«àµ-à´¸àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ലൈബàµà´°à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯ %d ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´•à´³àµâ€ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ ചെയàµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•à´¯à´¾à´£àµ.
à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പകരàµâ€à´ªàµà´ªàµà´•à´³àµâ€ à´¸àµà´µà´¾à´à´¾à´µà´¿à´•à´®à´¾à´¯à´¿ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµà´‚ നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ \n\nനിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´ˆ
വിനàµâ€à´¡àµ‹ à´•àµà´²àµ‹à´¸àµ ചെയàµà´¤àµ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ à´ªàµà´±à´•à´¿à´²àµâ€ നടനàµà´¨àµà´•àµŠà´³àµà´³àµà´‚ "
+"നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´ˆ വിനàµâ€à´¡àµ‹ à´•àµà´²àµ‹à´¸àµ ചെയàµà´¤àµ ഷോടàµà´Ÿàµâ€Œâ€Œà´µàµ†à´²àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. ഇറകàµà´•àµà´®à´¤à´¿ à´ªàµà´±à´•à´¿à´²àµâ€ "
+"നടനàµà´¨àµà´•àµŠà´³àµà´³àµà´‚ "
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3992,8 +4203,11 @@ msgstr "ഒരൠഇഞàµà´šà´¿à´²àµà´³àµà´³ à´•àµà´¤àµà´¤àµà´•à´³àµâ€
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "ലേബലàµâ€"
+msgstr ""
+"ലേബലàµâ€ "
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4129,6 +4343,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ _à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•"
@@ -4136,6 +4352,8 @@ msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ _à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•"
@@ -4162,6 +4380,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "ഫോടàµà´Ÿàµ‹à´¯àµà´Ÿàµ† _വലàµà´ªàµà´ªà´‚:"
@@ -4203,6 +4422,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_അടയാളവാകàµà´•àµ:"
@@ -4211,6 +4431,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´•"
@@ -4249,3 +4470,90 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "പകരàµâ€à´ªàµà´ªà´µà´•à´¾à´¶à´‚ 2012 BJA ഇലകàµà´Ÿàµà´°àµ‹à´£à´¿à´•àµà´¸àµ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 à´•àµà´¤àµà´¤àµà´•à´³àµâ€"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' à´Žà´¨àµà´¨à´¤àµ ഒരൠOAuth ഓഥനàµà´±à´¿à´•àµà´•àµ‡à´·à´¨àµâ€ അപേകàµà´·à´•àµà´•àµ à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´µàµà´¨àµà´¨ സാധàµà´µà´¾à´¯ മറàµà´ªà´Ÿà´¿à´¯à´²àµà´²"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"à´Ÿà´‚à´¬àµà´²à´°àµâ€ പബàµà´²à´¿à´·à´°àµâ€: start() : à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´²; à´ˆ പബàµà´²à´¿à´·à´°àµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¾à´¨àµâ€ സാധികàµà´•à´¿à´²àµà´²"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "താങàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´Ÿà´‚à´¬àµà´²à´°àµâ€ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ ഉപയോകàµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´µàµà´‚ രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµà´‚ നലàµâ€à´•àµà´•"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI ലോഡൠചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ സാധിചàµà´šà´¿à´²àµà´² : %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"താങàµà´•à´³àµâ€ à´Ÿà´‚à´¬àµà´²à´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ %s ആയി ലോഗിനàµâ€ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ \n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "പകരàµâ€à´ªàµà´ªà´µà´•à´¾à´¶à´‚ 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki വെബàµà´¸àµˆà´±àµà´±àµ സനàµà´¦à´°àµâ€à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "താങàµà´•à´³àµâ€ നിലവിലàµâ€ Yandex.Fotki ലേകàµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´š നിലയിലലàµà´²."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_ഈമെയിലàµâ€ വിലാസം"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "à´¬àµà´²àµ‹à´—àµà´•à´³àµâ€:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_ആലàµâ€à´¬à´™àµà´™à´³àµâ€ (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´•):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_ഉപയോഗരീതി"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "à´…à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´™àµà´™à´³àµâ€ à´…à´¨àµ_വദികàµà´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "യഥാരàµâ€à´¤àµà´¥ à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ _ഡൗണàµâ€à´²àµ‹à´¡àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ തടയàµà´•"
diff --git a/po/shotwell-core/mr.po b/po/mr.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/mr.po
rename to po/mr.po
index a4aaeb8..101eb03 100644
--- a/po/shotwell-core/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -2,19 +2,21 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# sandeeps <sshedmak redhat com>, 2012
# sandeeps <sshedmak redhat com>, 2012-2013
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/mr/)\n"
+"Last-Translator: sandeeps <sshedmak redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +46,8 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "कॅमेरा माउंट अशकà¥à¤¯ करणे अशकà¥à¤¯. फाइल वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤•à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न कॅमेरा माउंट अशकà¥à¤¯ करायचा पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
+msgstr ""
+"कॅमेरा माउंट अशकà¥à¤¯ करणे अशकà¥à¤¯. फाइल वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤•à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न कॅमेरा माउंट अशकà¥à¤¯ करायचा पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -101,7 +104,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "कॅमेरा इतर ॲपà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨à¤¤à¤°à¥à¤«à¥‡ कà¥à¤²à¥‚पबंद आहे. कà¥à¤²à¥‚पबंद असलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¤š शॉटवेल कॅमेराकरीता पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करू
शकतो. कृपया कॅमेराचा वापर करून इतर कोणतेहि ॲपà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ बंद करा व पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
+msgstr ""
+"कॅमेरा इतर ॲपà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨à¤¤à¤°à¥à¤«à¥‡ कà¥à¤²à¥‚पबंद आहे. कà¥à¤²à¥‚पबंद असलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¤š शॉटवेल कॅमेराकरीता पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करू "
+"शकतो. कृपया कॅमेराचा वापर करून इतर कोणतेहि ॲपà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ बंद करा व पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -112,7 +117,9 @@ msgstr "कॅमेराचा वापर करून कृपया इ
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "कॅमेरापासून पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करणे अशकà¥à¤¯:\n%s"
+msgstr ""
+"कॅमेरापासून पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥‹à¤•à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करणे अशकà¥à¤¯:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -171,8 +178,7 @@ msgstr "कॅमेरापासून छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€à¤‚मà¥à¤³à¥‡ कॅमेरापासून %d छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ नषà¥à¤Ÿ करणे अशकà¥à¤¯."
msgstr[1] "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€à¤‚मà¥à¤³à¥‡ कॅमेरापासून %d छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ नषà¥à¤Ÿ करणे अशकà¥à¤¯."
@@ -399,7 +405,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥€ छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ शॉटवेलचà¥à¤¯à¤¾ या आवृतà¥à¤¤à¥€à¤¸à¤¹ सहतà¥à¤µ नाही. शॉटवेल %s (सà¥à¤•à¤¿à¤®à¤¾ %d) तरà¥à¤«à¥‡ निरà¥à¤®à¤¾à¤£
केले नाही, असे आढळते. हि आवृतà¥à¤¤à¥€ %s (schema %d) आहे. कृपया शॉटवेलचà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤¸à¤±à¥à¤¯à¤¾ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤šà¤¾ वापर करा."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¤šà¥€ छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ शॉटवेलचà¥à¤¯à¤¾ या आवृतà¥à¤¤à¥€à¤¸à¤¹ सहतà¥à¤µ नाही. शॉटवेल %s (सà¥à¤•à¤¿à¤®à¤¾ %d) तरà¥à¤«à¥‡ "
+"निरà¥à¤®à¤¾à¤£ केले नाही, असे आढळते. हि आवृतà¥à¤¤à¥€ %s (schema %d) आहे. कृपया शॉटवेलचà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤¸à¤±à¥à¤¯à¤¾ "
+"आवृतà¥à¤¤à¥€à¤šà¤¾ वापर करा."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -407,7 +416,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "आवृतà¥à¤¤à¥€ %s (सà¥à¤•à¤¿à¤®à¤¾ %d) पासून %s (सà¥à¤•à¤¿à¤®à¤¾ %d) करीता शॉटवेल छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯.
अधिक माहितीकरीता %s येथे कृपया शॉटवेल विकि तपासा"
+msgstr ""
+"आवृतà¥à¤¤à¥€ %s (सà¥à¤•à¤¿à¤®à¤¾ %d) पासून %s (सà¥à¤•à¤¿à¤®à¤¾ %d) करीता शॉटवेल छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ "
+"करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯. अधिक माहितीकरीता %s येथे कृपया शॉटवेल विकि तपासा"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -416,7 +427,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥€ छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ शॉटवेलचà¥à¤¯à¤¾ हà¥à¤¯à¤¾ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤¸à¤¹ सहतà¥à¤µ नाही. हे शॉटवेल %s (सà¥à¤•à¤¿à¤®à¤¾ %d) तरà¥à¤«à¥‡
निरà¥à¤®à¥€à¤¤ आहे, असे आढळते. हि आवृतà¥à¤¤à¥€ %s (सà¥à¤•à¤¿à¤®à¤¾ %d) आहे. कृपया %s नषà¥à¤Ÿ करून लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ नषà¥à¤Ÿ करा व छायाचितà¥à¤°
पà¥à¤¨à¤ƒ आयात करा."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¤šà¥€ छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ शॉटवेलचà¥à¤¯à¤¾ हà¥à¤¯à¤¾ आवृतà¥à¤¤à¥€à¤¸à¤¹ सहतà¥à¤µ नाही. हे शॉटवेल %s (सà¥à¤•à¤¿à¤®à¤¾ %d) "
+"तरà¥à¤«à¥‡ निरà¥à¤®à¥€à¤¤ आहे, असे आढळते. हि आवृतà¥à¤¤à¥€ %s (सà¥à¤•à¤¿à¤®à¤¾ %d) आहे. कृपया %s नषà¥à¤Ÿ करून लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ "
+"नषà¥à¤Ÿ करा व छायाचितà¥à¤° पà¥à¤¨à¤ƒ आयात करा."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -636,7 +650,8 @@ msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] "डेवà¥à¤¹à¤²à¤ªà¤°à¥à¤¸à¥ बदलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ शॉटवेलमधà¥à¤¯à¥‡ हà¥à¤¯à¤¾ छायाचितà¥à¤°à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ केलेले सरà¥à¤µ बदल पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ केले जाईल"
-msgstr[1] "डेवà¥à¤¹à¤²à¤ªà¤°à¥à¤¸à¥ बदलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ शॉटवेलमधà¥à¤¯à¥‡ हà¥à¤¯à¤¾ छायाचितà¥à¤°à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ केलेले सरà¥à¤µ बदल पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ केले जातिल"
+msgstr[1] ""
+"डेवà¥à¤¹à¤²à¤ªà¤°à¥à¤¸à¥ बदलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ शॉटवेलमधà¥à¤¯à¥‡ हà¥à¤¯à¤¾ छायाचितà¥à¤°à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ केलेले सरà¥à¤µ बदल पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ केले जातिल"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -651,20 +666,27 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ करा"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "%s करीता लिहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ परवानगी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡, हे छायाचितà¥à¤° संपादित करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी शॉटवेल फाइल निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸
अशकà¥à¤¯."
+msgstr ""
+"%s करीता लिहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ परवानगी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡, हे छायाचितà¥à¤° संपादित करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी शॉटवेल फाइल "
+"निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "फाइल तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€à¤®à¥à¤³à¥‡ खालिल छायाचितà¥à¤° à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯.\n\n"
+msgstr ""
+"फाइल तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€à¤®à¥à¤³à¥‡ खालिल छायाचितà¥à¤° à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ करणे सà¥à¤°à¥‚ ठेवायचे?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ करणे सà¥à¤°à¥‚ ठेवायचे?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -747,8 +769,7 @@ msgid "error message:"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ संदेश:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "छायाचितà¥à¤° किंवा वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न न ओळखलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ फाइलà¥à¤¸ आयात à¤à¤¾à¤²à¥‡ नाही:"
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -761,14 +782,17 @@ msgstr "छायाचितà¥à¤° किंवा वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ज आ
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "फोटो किंवा वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ज आयात केले नाही कारण शॉटवेल तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ आयात करू शकले नाही:"
+msgstr ""
+"फोटो किंवा वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ज आयात केले नाही कारण शॉटवेल तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ आयात करू शकले नाही:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%sला\n\t%s करिता पà¥à¤°à¤¤ बनवणे अशकà¥à¤¯"
+msgstr ""
+"%sला\n"
+"\t%s करिता पà¥à¤°à¤¤ बनवणे अशकà¥à¤¯"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -831,19 +855,19 @@ msgstr[1] "फाइल किंवा हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤…र तà¥à¤°à¥
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ फोलà¥à¤¡à¤° लेखनजोगी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ 1 छायाचितà¥à¤° आयात होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी:\n"
-msgstr[1] "छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ फोलà¥à¤¡à¤° लेखनजोगी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ %d छायाचितà¥à¤° आयात होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी:\n"
+msgstr[0] ""
+"छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ फोलà¥à¤¡à¤° लेखनजोगी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ 1 छायाचितà¥à¤° आयात होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी:\n"
+msgstr[1] ""
+"छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ फोलà¥à¤¡à¤° लेखनजोगी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ %d छायाचितà¥à¤° आयात होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -858,8 +882,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ लेखनजोगी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ 1 छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ आयात होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤…पयशी:\n"
-msgstr[1] "छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ लेखनजोगी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ %d छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ आयात होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤…पयशी:\n"
+msgstr[0] ""
+"छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ लेखनजोगी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ 1 छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ आयात होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤…पयशी:\n"
+msgstr[1] ""
+"छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ लेखनजोगी नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ %d छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ आयात होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤…पयशी:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -1154,14 +1180,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤œà¤° वेळ\n%d %s, %d %s, %d %s, व %d %s तरà¥à¤«à¥‡ पà¥à¤¢à¥‡ हलविला जाईल."
+msgstr ""
+"à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤œà¤° वेळ\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, व %d %s तरà¥à¤«à¥‡ पà¥à¤¢à¥‡ हलविला जाईल."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤œà¤° वेळ\n%d %s, %d %s, %d %s, व %d %s तरà¥à¤«à¥‡ मागे हलविला जाईल."
+msgstr ""
+"à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤œà¤° वेळ\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, व %d %s तरà¥à¤«à¥‡ मागे हलविला जाईल."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1197,8 +1227,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nव %d इतर."
-msgstr[1] "\n\nव %d इतर."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"व %d इतर."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"व %d इतर."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1284,7 +1320,9 @@ msgstr "अवैध रचना"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "शॉटवेल छायाचितà¥à¤°à¤¾à¤‚ना लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤¤ बनवतो किंवा तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¤ न बनवता आयात करणे शकà¥à¤¯ आहे."
+msgstr ""
+"शॉटवेल छायाचितà¥à¤°à¤¾à¤‚ना लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤¤ बनवतो किंवा तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¤ न बनवता आयात करणे "
+"शकà¥à¤¯ आहे."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1313,41 +1351,71 @@ msgstr "लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न छायाचितà¥à¤° क
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ काढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª
टà¥à¤°à¥…शकडे हलवायचे?\n\nहि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
-msgstr[1] "यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न %d छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ काढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª
टà¥à¤°à¥…शकडे हलवायचे?\n\nहि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
+msgstr[0] ""
+"यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ काढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª "
+"टà¥à¤°à¥…शकडे हलवायचे?\n"
+"\n"
+"हि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
+msgstr[1] ""
+"यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न %d छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ काढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला "
+"डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शकडे हलवायचे?\n"
+"\n"
+"हि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ काढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शकडे
हलवायचे?\n\nहि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
-msgstr[1] "यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न %d वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“जॠकाढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शकडे
हलवायचे?\n\nहि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
+msgstr[0] ""
+"यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ काढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शकडे "
+"हलवायचे?\n"
+"\n"
+"हि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
+msgstr[1] ""
+"यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न %d वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“जॠकाढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª "
+"टà¥à¤°à¥…शकडे हलवायचे?\n"
+"\n"
+"हि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न छायाचितà¥à¤° काढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शकडे
हलवायचे?\n\nहि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
-msgstr[1] "यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न %d छायाचितà¥à¤° काढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शकडे
हलवायचे?\n\nहि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
+msgstr[0] ""
+"यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न छायाचितà¥à¤° काढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शकडे "
+"हलवायचे?\n"
+"\n"
+"हि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
+msgstr[1] ""
+"यामà¥à¤³à¥‡ शॉटवेल लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न %d छायाचितà¥à¤° काढून टाकले जाईल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फाइलला डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª "
+"टà¥à¤°à¥…शकडे हलवायचे?\n"
+"\n"
+"हि कृती पूरà¥à¤µà¤µà¤¤à¥ करणे अशकà¥à¤¯."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1355,8 +1423,10 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शककरीता छायाचितà¥à¤° किंवा वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरीत करणे अशकà¥à¤¯. फाइल नषà¥à¤Ÿ करायची?"
-msgstr[1] "डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शककरीता %d छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरीत करणे अशकà¥à¤¯. फाइल नषà¥à¤Ÿ करायचे?"
+msgstr[0] ""
+"डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शककरीता छायाचितà¥à¤° किंवा वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरीत करणे अशकà¥à¤¯. फाइल नषà¥à¤Ÿ करायची?"
+msgstr[1] ""
+"डेसà¥à¤•à¤Ÿà¥‰à¤ª टà¥à¤°à¥…शककरीता %d छायाचितà¥à¤°/वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरीत करणे अशकà¥à¤¯. फाइल नषà¥à¤Ÿ करायचे?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1553,8 +1623,14 @@ msgstr "डाटा इमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿà¤¸à¥"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¡à¥‡ कोणतेहि डाटा इमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿà¤¸à¥ पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ सà¥à¤°à¥‚ केले नाही.\n\nॲपà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ फंकà¥à¤¶à¤¨à¥…लिटिपासून आयात
करायचे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, किमान à¤à¤• डाटा इमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿà¤¸à¥ पà¥à¤²à¤—इन सà¥à¤°à¥‚ असणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे. पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥à¤²à¤¾ पसंती संवादात सà¥à¤°à¥‚ करणे
शकà¥à¤¯ आहे."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¡à¥‡ कोणतेहि डाटा इमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿà¤¸à¥ पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ सà¥à¤°à¥‚ केले नाही.\n"
+"\n"
+"ॲपà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤¶à¤¨ फंकà¥à¤¶à¤¨à¥…लिटिपासून आयात करायचे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, किमान à¤à¤• डाटा इमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿà¤¸à¥ पà¥à¤²à¤—इन सà¥à¤°à¥‚ असणे "
+"आवशà¥à¤¯à¤• आहे. पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥à¤²à¤¾ पसंती संवादात सà¥à¤°à¥‚ करणे शकà¥à¤¯ आहे."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1965,7 +2041,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "छायाचितà¥à¤°à¤¾à¤šà¥€ छपाई करणे अशकà¥à¤¯:\n\n%s"
+msgstr ""
+"छायाचितà¥à¤°à¤¾à¤šà¥€ छपाई करणे अशकà¥à¤¯:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1977,7 +2056,9 @@ msgstr "छायाचितà¥à¤° माहितीकोष %s उघडण
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "छायाचितà¥à¤° माहितीकोष फाइलकरीता लिहणे अशकà¥à¤¯:\n %s"
+msgstr ""
+"छायाचितà¥à¤° माहितीकोष फाइलकरीता लिहणे अशकà¥à¤¯:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1987,7 +2068,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "माहितीकोष फाइलकरीता पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€:\n %s\n\nतà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: \n%s अशी होती"
+msgstr ""
+"माहितीकोष फाइलकरीता पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: \n"
+"%s अशी होती"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2262,7 +2348,9 @@ msgstr "%s फाइल नाही."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s फाइल रूपणकरीता\n%s समरà¥à¤¥à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¤ नाही."
+msgstr ""
+"%s फाइल रूपणकरीता\n"
+"%s समरà¥à¤¥à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¤ नाही."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3156,10 +3244,15 @@ msgstr "अडचण कळवा (_R)..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"शॉटवेलचà¥à¤¯à¤¾ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करतेवेळी धोकादायक तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ आढळली. शॉटवेल पà¥à¤¢à¥‡ सà¥à¤°à¥‚ "
+"ठेवणेअशकà¥à¤¯.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "शॉटवेलचà¥à¤¯à¤¾ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करतेवेळी धोकादायक तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ आढळली. शॉटवेल पà¥à¤¢à¥‡ सà¥à¤°à¥‚
ठेवणेअशकà¥à¤¯.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3271,7 +3364,9 @@ msgstr "रेटिंग पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ छायाचितà¥à¤° क
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "शॉटवेल नीवडलेले वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ चालवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯:\n%s"
+msgstr ""
+"शॉटवेल नीवडलेले वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ चालवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3474,7 +3569,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "सहतà¥à¤µ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन सà¥à¤°à¥‚ नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ शॉटवेल नीवडलेलà¥à¤¯à¤¾ घटकांना पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯ आहे. यास योगà¥à¤¯
करायचे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, <b>%s पसंती संपादित करत आहे</b> पसंत करा व <b>पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥</b> टॅबवर à¤à¤• किंवा तà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾ जासà¥à¤¤
पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ सà¥à¤°à¥‚ किंवा बंद करा."
+msgstr ""
+"सहतà¥à¤µ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन सà¥à¤°à¥‚ नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ शॉटवेल नीवडलेलà¥à¤¯à¤¾ घटकांना पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯ आहे. "
+"यास योगà¥à¤¯ करायचे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, <b>%s पसंती संपादित करत आहे</b> पसंत करा व <b>पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥</b> "
+"टॅबवर à¤à¤• किंवा तà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾ जासà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸à¥ सà¥à¤°à¥‚ किंवा बंद करा."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3499,22 +3597,31 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "नवीन टॅग (_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ आवशà¥à¤¯à¤• तातà¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤¤à¥€ फाइल अनà¥à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ आहे"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सधà¥à¤¯à¤¾ यà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥à¤¬à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला आहे.\n\nतà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ आधिपासूनच गूगल खातेकरीता सà¥à¤µà¤¾à¤•à¥à¤·à¤°à¤¿ केली व पà¥à¤¢à¥‡
जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी यà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥à¤¬à¤¸à¤¹ वापर सेट केले आहे. यà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥à¤¬ सà¥à¤¥à¤³à¤¾à¤µà¤° किमान à¤à¤•à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी बà¥à¤°à¤¾à¤Šà¤œà¤°à¤šà¤¾ वापर करून अनेक
खाते ठरवणे शकà¥à¤¯ आहे."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सधà¥à¤¯à¤¾ यà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥à¤¬à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला आहे.\n"
+"\n"
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ आधिपासूनच गूगल खातेकरीता सà¥à¤µà¤¾à¤•à¥à¤·à¤°à¤¿ केली व पà¥à¤¢à¥‡ जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी यà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥à¤¬à¤¸à¤¹ वापर सेट केले आहे. "
+"यà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥à¤¬ सà¥à¤¥à¤³à¤¾à¤µà¤° किमान à¤à¤•à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी बà¥à¤°à¤¾à¤Šà¤œà¤°à¤šà¤¾ वापर करून अनेक खाते ठरवणे शकà¥à¤¯ आहे."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3552,14 +3659,23 @@ msgstr "कोर पबà¥à¤²à¤¿à¤¶à¤¿à¤‚ग सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤¿à¤¸à¥‡à¤¸à¥"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सधà¥à¤¯à¤¾ फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला नाही.\n\nवेब बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करा कà¥à¤²à¤¿à¤• करा.
फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° खातà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥€ जोडणी करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ शॉटवेल कनेकà¥à¤Ÿà¤¶à¥€ ओळख पटवावी लागेल."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सधà¥à¤¯à¤¾ फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला नाही.\n"
+"\n"
+"वेब बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करा कà¥à¤²à¤¿à¤• करा. फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° खातà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥€ जोडणी करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी "
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ शॉटवेल कनेकà¥à¤Ÿà¤¶à¥€ ओळख पटवावी लागेल."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ शॉटवेल सतà¥à¤°à¤µà¥‡à¤³à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ अनेकवेळा फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला व बाहेर पडले.\nफà¥à¤²à¤¿à¤•à¤°à¤µà¤° पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ सà¥à¤°à¥‚
ठेवायचे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, शॉटवेलमधून बाहेर पडा व पà¥à¤¨à¤ƒ सà¥à¤°à¥‚ करा, व तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"हà¥à¤¯à¤¾ शॉटवेल सतà¥à¤°à¤µà¥‡à¤³à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ अनेकवेळा फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला व बाहेर पडले.\n"
+"फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤°à¤µà¤° पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ सà¥à¤°à¥‚ ठेवायचे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, शॉटवेलमधून बाहेर पडा व पà¥à¤¨à¤ƒ सà¥à¤°à¥‚ करा, व तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर "
+"पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3581,14 +3697,18 @@ msgstr "ओळख पटवणे तपासत आहे..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ आता फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ %s मà¥à¤¹à¤£à¥‚न पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला.\n\n"
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ आता फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ %s मà¥à¤¹à¤£à¥‚न पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥‡ मोफत फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° खाते पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• महिनà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ किती डाटा अपलोड करू शकता, ते ठरवते.\nहà¥à¤¯à¤¾ महिनà¥à¤¯à¤¾à¤¤,
अपलोड कोटामधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¡à¥‡ %d मेगाबाइटà¥à¤¸à¥ उरà¥à¤µà¤°à¤¿à¤¤ आहेत."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¤šà¥‡ मोफत फà¥à¤²à¤¿à¤•à¤° खाते पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• महिनà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ किती डाटा अपलोड करू शकता, ते ठरवते.\n"
+"हà¥à¤¯à¤¾ महिनà¥à¤¯à¤¾à¤¤, अपलोड कोटामधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤¡à¥‡ %d मेगाबाइटà¥à¤¸à¥ उरà¥à¤µà¤°à¤¿à¤¤ आहेत."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3631,11 +3751,13 @@ msgstr "फकà¥à¤¤ मी"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¥à¤¸à¥"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¥à¤¸à¥"
@@ -3662,15 +3784,20 @@ msgstr "Piwigoकरिता पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¥€à¤¤ करतेवेळी
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Piwigo छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤šà¥‡ URL तसेच वापरकरà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ व तà¥à¤¯à¤¾ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤¶à¥€ संबंधित Piwigo खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ पासवरà¥à¤¡
दà¥à¤¯à¤¾."
+msgstr ""
+"Piwigo छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤šà¥‡ URL तसेच वापरकरà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ व तà¥à¤¯à¤¾ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤¶à¥€ संबंधित Piwigo "
+"खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ पासवरà¥à¤¡ दà¥à¤¯à¤¾."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "शॉटवेल Piwigo छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤¸à¤¹ संपरà¥à¤• करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯. कृपया दिलेलà¥à¤¯à¤¾ URLची तपासणी करा"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"शॉटवेल Piwigo छायाचितà¥à¤° लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤¸à¤¹ संपरà¥à¤• करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अशकà¥à¤¯. कृपया दिलेलà¥à¤¯à¤¾ URLची तपासणी "
+"करा"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "वापरकरà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ व/किंवा पासवरà¥à¤¡ अवैध आहे. कृपया पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा"
@@ -3680,6 +3807,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "अवैध URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "अवैध वापरकरà¥à¤¤à¤¾ नाव किंवा पासवरà¥à¤¡"
@@ -3710,8 +3838,13 @@ msgstr "ॲडमिनà¥à¤¸à¥"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सधà¥à¤¯à¤¾ पिकासा वेब अलà¥à¤¬à¤®à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला नाही.\n\nवेब बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पिकासा वेब अलà¥à¤¬à¤®à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡
पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करा कà¥à¤²à¤¿à¤• करा. पिकासा वेब अलà¥à¤¬à¤® खातà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥€ जोडणी करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी शॉटवेल कनेकà¥à¤Ÿà¤¶à¥€ ओळख पटवणे
आवशà¥à¤¯à¤• आहे."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सधà¥à¤¯à¤¾ पिकासा वेब अलà¥à¤¬à¤®à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला नाही.\n"
+"\n"
+"वेब बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पिकासा वेब अलà¥à¤¬à¤®à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करा कà¥à¤²à¤¿à¤• करा. पिकासा वेब "
+"अलà¥à¤¬à¤® खातà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥€ जोडणी करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी शॉटवेल कनेकà¥à¤Ÿà¤¶à¥€ ओळख पटवणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
@@ -3757,14 +3890,27 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¥à¤¸à¥)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सधà¥à¤¯à¤¾ फेसबूकमधà¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला आहे.\n\nअजूनही फेसबूक खाते नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करतेवेळी तà¥à¤¯à¤¾à¤¸
निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करणे शकà¥à¤¯ आहे. पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करतेवेळी, शॉटवेल कनेकà¥à¤Ÿ छायाचितà¥à¤° अपलोड करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ व फीड पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¥€à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾
परवानगीकरीता विचारेल. हि परवानगी शॉटवेल कनेकà¥à¤Ÿà¤²à¤¾ योगà¥à¤¯à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯ करणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ आवशà¥à¤¯à¤• आहे."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सधà¥à¤¯à¤¾ फेसबूकमधà¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला आहे.\n"
+"\n"
+"अजूनही फेसबूक खाते नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करतेवेळी तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करणे शकà¥à¤¯ आहे. पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करतेवेळी, "
+"शॉटवेल कनेकà¥à¤Ÿ छायाचितà¥à¤° अपलोड करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ व फीड पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¥€à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ परवानगीकरीता "
+"विचारेल. हि परवानगी शॉटवेल कनेकà¥à¤Ÿà¤²à¤¾ योगà¥à¤¯à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯ करणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ आवशà¥à¤¯à¤• आहे."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ शॉटवेल सतà¥à¤°à¤µà¥‡à¤³à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ अनेकवेळा फेसबूकमधà¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला व बाहेर पडले.\nफेसबूकवर पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ सà¥à¤°à¥‚
ठेवायचे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, शॉटवेलमधून बाहेर पडा व पà¥à¤¨à¤ƒ सà¥à¤°à¥‚ करा, व तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"हà¥à¤¯à¤¾ शॉटवेल सतà¥à¤°à¤µà¥‡à¤³à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ अनेकवेळा फेसबूकमधà¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला व बाहेर पडले.\n"
+"फेसबूकवर पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨ सà¥à¤°à¥‚ ठेवायचे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, शॉटवेलमधून बाहेर पडा व पà¥à¤¨à¤ƒ सà¥à¤°à¥‚ करा, व तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर "
+"पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3789,7 +3935,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¨à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ आवशà¥à¤¯à¤• फाइल अ
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ फेसबूकमधà¥à¤¯à¥‡ %s मà¥à¤¹à¤£à¥‚न पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला आहे.\n\n"
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ फेसबूकमधà¥à¤¯à¥‡ %s मà¥à¤¹à¤£à¥‚न पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला आहे.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3859,15 +4007,24 @@ msgstr "कोर डाटा इमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤¿à¤¸
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ इमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤¿à¤¸à¤µà¤° आपले सà¥à¤µà¤¾à¤—त.\n\nशॉटवेलतरà¥à¤«à¥‡ आढळलेले असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥€à¤² लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤œà¥à¤šà¤¾
पसंत करून किंवा वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डाटाबेस फाइल नीवडून, आयात करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी कृपया लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ पसंत करा."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ इमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤¿à¤¸à¤µà¤° आपले सà¥à¤µà¤¾à¤—त.\n"
+"\n"
+"शॉटवेलतरà¥à¤«à¥‡ आढळलेले असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥€à¤² लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤œà¥à¤šà¤¾ पसंत करून किंवा वैकलà¥à¤ªà¤¿à¤• à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डाटाबेस फाइल "
+"नीवडून, आयात करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी कृपया लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ पसंत करा."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ इमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤¿à¤¸à¤µà¤° आपले सà¥à¤µà¤¾à¤—त.\n\nकृपया à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डाटाबेस फाइल नीवडा."
+msgstr ""
+"à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿ इमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤¿à¤¸à¤µà¤° आपले सà¥à¤µà¤¾à¤—त.\n"
+"\n"
+"कृपया à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डाटाबेस फाइल नीवडा."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3875,20 +4032,23 @@ msgstr "आयातकरीता सà¥à¤µà¤¹à¤¸à¥à¤¤à¥‡ à¤à¤«à¥-सà¥à¤ª
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "नीवडलेले à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डाटाबेस फाइल उघडणे अशकà¥à¤¯: फाइल असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाही किंवा à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ माहितीकोष नाही"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"नीवडलेले à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डाटाबेस फाइल उघडणे अशकà¥à¤¯: फाइल असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाही किंवा à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ "
+"माहितीकोष नाही"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "नीवडलेले à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डाटाबेस फाइल उघडणे अशकà¥à¤¯: à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ माहितीकोषची हि आवृतà¥à¤¤à¥€ शॉटवेलतरà¥à¤«à¥‡ समरà¥à¤¥à¥€à¤¤
नाही"
+msgstr ""
+"नीवडलेले à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डाटाबेस फाइल उघडणे अशकà¥à¤¯: à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ माहितीकोषची हि आवृतà¥à¤¤à¥€ शॉटवेलतरà¥à¤«à¥‡ "
+"समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नाही"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr "नीवडलेली à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डाटाबेस फाइल वाचणे अशकà¥à¤¯: टॅगà¥à¤¸à¥ तकà¥à¤¤à¤¾ वाचतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3900,10 +4060,17 @@ msgstr "नीवडलेली à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ डाटाबेस
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ शॉटवेलकडे %d छायाचितà¥à¤° आढळली व सधà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ आयात करत आहे. डà¥à¤¯à¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸à¥
सà¥à¤µà¤¯à¤‚रितà¥à¤¯à¤¾ आढळतील व काढून टाकले जातील.\n\nपारà¥à¤¶à¥à¤µà¤à¥‚मीत आयात सà¥à¤°à¥‚ असताना तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ हा संवाद बंद करू शकता व
शॉटवेलचा वापर करून सà¥à¤°à¥‚ करू शकता."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"à¤à¤«à¥-सà¥à¤ªà¥‰à¤Ÿ लाइबà¥à¤°à¤°à¤¿à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ शॉटवेलकडे %d छायाचितà¥à¤° आढळली व सधà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ आयात करत आहे. "
+"डà¥à¤¯à¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸à¥ सà¥à¤µà¤¯à¤‚रितà¥à¤¯à¤¾ आढळतील व काढून टाकले जातील.\n"
+"\n"
+"पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤à¥‚मीत आयात सà¥à¤°à¥‚ असताना तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ हा संवाद बंद करू शकता व शॉटवेलचा वापर करून सà¥à¤°à¥‚ करू "
+"शकता."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3992,6 +4159,7 @@ msgstr "पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¥à¤¸à¥ दर इंच"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "लेबल"
@@ -4129,6 +4297,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "बाहेर पडा (_L)"
@@ -4136,6 +4306,8 @@ msgstr "बाहेर पडा (_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤ करा (_P)"
@@ -4162,6 +4334,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "छायाचितà¥à¤°à¤¾à¤šà¥‡ आकार (_s):"
@@ -4203,6 +4376,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "वापरकरà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ (_n)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "पासवरà¥à¤¡ (_P)"
@@ -4211,6 +4385,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "पासवरà¥à¤¡ लकà¥à¤·à¤¾à¤¤ ठेवा (_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶"
@@ -4249,3 +4424,89 @@ msgstr "बाहेर पडा"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¿à¤¡à¤¿à¤“ गोपणियता सेटिंग (_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "सरà¥à¤µà¤¹à¤•à¥à¤•à¤¾à¤§à¤¿à¤•à¤¾à¤° 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¥à¤¸à¥"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "OAuth ओळख पटवणà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤°à¥€à¤¤à¤¾ विनंतीकरीता '%s' वैध पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¤¾à¤¦ नाही"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr "TumblrPublisher: start( ): सà¥à¤°à¥‚ करणे अशकà¥à¤¯; हà¥à¤¯à¤¾ पबà¥à¤²à¤¿à¤¶à¤°à¤²à¤¾ पà¥à¤¨à¤ƒà¤¸à¥à¤°à¥‚ करणे अशकà¥à¤¯."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Tumblr खातà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¹ सबंधित वापरकरà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ व पासवरà¥à¤¡ दà¥à¤¯à¤¾."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI: %s लोड करणे अशकà¥à¤¯"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tumblr मधà¥à¤¯à¥‡ %s पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला आहे.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "सरà¥à¤µà¤¹à¤•à¥à¤•à¤¾à¤§à¤¿à¤•à¤¾à¤° 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki संकेतसà¥à¤¥à¤³ येथे à¤à¥‡à¤Ÿ दà¥à¤¯à¤¾"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सधà¥à¤¯à¤¾ Yandex.Fotki मधà¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला नाही."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "इमेल पतà¥à¤¤à¤¾ (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Tumblr मधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ यानà¥à¤°à¥‚प (नाव) पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ केला आहे.\n"
+"\n"
+"(हà¥à¤¯à¤¾ लेबलचे सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग आढळले व कोड अंतरà¥à¤—त सेट केले आहे, \n"
+"तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ येथे केलेले बदल दाखवणे अशकà¥à¤¯ आहे)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "बà¥à¤²à¥‰à¤—à¥à¤¸à¥:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "अलà¥à¤¬à¤®à¥à¤¸à¥ (किंवा नवीन लिहा) (_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° (_t):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "टिपणà¥à¤£à¥€ बंद करा (_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "मà¥à¤³ छायाचितà¥à¤° डाउनलोड करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ परवानगी नाही (_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/nb.po b/po/nb.po
similarity index 86%
rename from po/shotwell-core/nb.po
rename to po/nb.po
index 10e2899..1d9883d 100644
--- a/po/shotwell-core/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# janroar <janroed gmail com>, 2011-2012
# janroar <janroed gmail com>, 2012
@@ -11,6 +11,8 @@
# unhammer <unhammer+dill mm st>, 2013
# unhammer <unhammer+dill mm st>, 2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -18,7 +20,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 08:30+0000\n"
"Last-Translator: unhammer <unhammer+dill mm st>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/nb/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/";
+"shotwell/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +51,8 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Kan ikke avmontere kameraet. Prøv å avmontere kameraet fra filbehandleren."
+msgstr ""
+"Kan ikke avmontere kameraet. Prøv å avmontere kameraet fra filbehandleren."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -90,7 +94,9 @@ msgstr "Importer alle bildene til ditt bildebibliotek"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell trenger å avmontere kameraet fra filsystemet for å få tilgang til det. Fortsett?"
+msgstr ""
+"Shotwell trenger å avmontere kameraet fra filsystemet for å få tilgang til "
+"det. Fortsett?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -105,7 +111,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Kameraet er låst av et annet program. Shotwell kan bare få tilgang til kameraet når det er ulåst.
Vennligst steng andre programmer som bruker kameraet, og prøv igjen."
+msgstr ""
+"Kameraet er låst av et annet program. Shotwell kan bare få tilgang til "
+"kameraet når det er ulåst. Vennligst steng andre programmer som bruker "
+"kameraet, og prøv igjen."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -116,7 +125,9 @@ msgstr "Vennligst lukk alle andre programmer som bruker kameraet."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Kan ikke hente forhåndsvisninger fra kameraet:\n%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke hente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -175,8 +186,7 @@ msgstr "Fjerner bilder/videoer fra kameraet"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Kan ikke slette %d bildet/videoen fra kameraet pga. feil."
msgstr[1] "Kan ikke slette %d bildene/videoene fra kameraet pga. feil."
@@ -403,7 +413,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det ser ut til at det var
laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er %s (skjema %d). Vennligst bruk den nyeste versjonen av
Shotwell."
+msgstr ""
+"Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det "
+"ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er "
+"%s (skjema %d). Vennligst bruk den nyeste versjonen av Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -411,7 +424,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell var ikke istand til å oppgradere ditt bildebibliotek fra versjon %s (skjema %d) til %s
(skjema %d). For mer informasjon, vennligst sjekk Shotwells Wiki på %s"
+msgstr ""
+"Shotwell var ikke istand til å oppgradere ditt bildebibliotek fra versjon "
+"%s (skjema %d) til %s (skjema %d). For mer informasjon, vennligst sjekk "
+"Shotwells Wiki på %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -420,7 +436,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det ser ut til at det var
laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er %s. (skjema %d). Vennligst rydd opp i biblioteket ved
å slette %s og importer bildene dine på nytt."
+msgstr ""
+"Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det "
+"ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er "
+"%s. (skjema %d). Vennligst rydd opp i biblioteket ved å slette %s og "
+"importer bildene dine på nytt."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -458,7 +478,9 @@ msgstr "[FIL]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Kjør '%s --help' for å se en fullstendig liste over tilgjengelige kommandolinje kommandoer.\n"
+msgstr ""
+"Kjør '%s --help' for å se en fullstendig liste over tilgjengelige "
+"kommandolinje kommandoer.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -639,8 +661,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Å forandre fremkaller vil fjerne alle endringer du har gjort på dette bildet i Shotwell"
-msgstr[1] "Ã… forandre fremkaller vil fjerne alle endringer du har gjort disse bildene i Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Å forandre fremkaller vil fjerne alle endringer du har gjort på dette bildet "
+"i Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Ã… forandre fremkaller vil fjerne alle endringer du har gjort disse bildene i "
+"Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -655,20 +681,27 @@ msgstr "Eksporter video"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell kunne ikke lage en fil for redigering av dette bildet da du ikke har tillatelse for å
skrive til %s."
+msgstr ""
+"Shotwell kunne ikke lage en fil for redigering av dette bildet da du ikke "
+"har tillatelse for å skrive til %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "kan ikke eksportere dette bildet p.g.a en filfeil.\n\n"
+msgstr ""
+"kan ikke eksportere dette bildet p.g.a en filfeil.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nVil du fortsette eksporteringen?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette eksporteringen?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -751,28 +784,34 @@ msgid "error message:"
msgstr "Feilmelding:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Filene ble ikke importert da de ikke ble oppfattet som bilder eller videoer:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Filene ble ikke importert da de ikke ble oppfattet som bilder eller videoer:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Bilder/videoer ble ikke importert fordi de er i et format som er ukjent for Shotwell:"
+msgstr ""
+"Bilder/videoer ble ikke importert fordi de er i et format som er ukjent for "
+"Shotwell:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Bilder/videoer ble ikke importert da Shotwell ikke greide å kopiere de til sitt bibliotek:"
+msgstr ""
+"Bilder/videoer ble ikke importert da Shotwell ikke greide å kopiere de til "
+"sitt bibliotek:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "kunne ikke kopiere %s\n\ttil %s"
+msgstr ""
+"kunne ikke kopiere %s\n"
+"\ttil %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -822,8 +861,10 @@ msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n"
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 bilde/video ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n"
-msgstr[1] "%d bilder/videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 bilde/video ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bilder/videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -835,23 +876,27 @@ msgstr[1] "%d filer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 bilde feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n"
-msgstr[1] "%d bilder feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 bilde feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var "
+"skrivbar:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bilder feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var "
+"skrivbar:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 video feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var "
+"skrivbar:\n"
msgstr[1] "%d bla bla\n"
#: src/Dialogs.vala:712
@@ -862,8 +907,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 bilde/video feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n"
-msgstr[1] "%d videoer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 bilde/video feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var "
+"skrivbar:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d videoer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var "
+"skrivbar:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -872,8 +921,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 fil feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n"
-msgstr[1] "%d filer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fil feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var "
+"skrivbar:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d filer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var "
+"skrivbar:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -922,7 +975,8 @@ msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert fordi filene hadde feil i seg:\n"
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 bilde/video ble ikke importert fordi fila hadde feil i seg:\n"
-msgstr[1] "%d bilder/videoer ble ikke importert fordi filene hadde feil i seg:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bilder/videoer ble ikke importert fordi filene hadde feil i seg:\n"
#: src/Dialogs.vala:761
#, c-format
@@ -1070,8 +1124,12 @@ msgstr "nullstille eksterne redigeringer?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i den eksterne filen. Fortsett?"
-msgstr[1] "Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i de %d eksterne filene. Fortsett?"
+msgstr[0] ""
+"Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i den eksterne filen. "
+"Fortsett?"
+msgstr[1] ""
+"Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i de %d eksterne filene. "
+"Fortsett?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1158,14 +1216,18 @@ msgstr "%d/%M/%Y, %H:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Eksponeringstiden vil bli flyttet fram med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
+msgstr ""
+"Eksponeringstiden vil bli flyttet fram med\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Eksponeringstidspunktet vil bli satt tilbake med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
+msgstr ""
+"Eksponeringstidspunktet vil bli satt tilbake med\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1201,8 +1263,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nog %d annen."
-msgstr[1] "\n\nOg %d andre."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"og %d annen."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Og %d andre."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1288,7 +1356,9 @@ msgstr "Ugyldig mønster"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell kan kopiere bildene til din bildebibliotekmappe, eller lenke til bildene uten å kopiere
dem. "
+msgstr ""
+"Shotwell kan kopiere bildene til din bildebibliotekmappe, eller lenke til "
+"bildene uten å kopiere dem. "
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1317,41 +1387,71 @@ msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet/videoen fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filen til
din søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
-msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder/videoer fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene
til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
+msgstr[0] ""
+"Dette vil fjerne bildet/videoen fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du "
+"også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n"
+"\n"
+"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
+msgstr[1] ""
+"Dette vil fjerne %d bilder/videoer fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du "
+"også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n"
+"\n"
+"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dette vil fjerne videoen fra ditt Shotwellbibliotek. Vil du også flytte filen til din
søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
-msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din
søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
+msgstr[0] ""
+"Dette vil fjerne videoen fra ditt Shotwellbibliotek. Vil du også flytte "
+"filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n"
+"\n"
+"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
+msgstr[1] ""
+"Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også "
+"flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n"
+"\n"
+"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filen til din
søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
-msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din
søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
+msgstr[0] ""
+"Dette vil fjerne bildet fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte "
+"filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n"
+"\n"
+"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
+msgstr[1] ""
+"Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også "
+"flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n"
+"\n"
+"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1359,8 +1459,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Bildet eller videoen kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på skrivebordet. Slett denne filen?"
-msgstr[1] "%d bilder/videoer kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på ditt skrivebord. Slett disse filene?"
+msgstr[0] ""
+"Bildet eller videoen kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på skrivebordet. "
+"Slett denne filen?"
+msgstr[1] ""
+"%d bilder/videoer kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på ditt skrivebord. "
+"Slett disse filene?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1547,7 +1651,9 @@ msgstr "Importering fra %s kan ikke fortsette pga. en feil:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "For å forsøke å importere fra en annen tjeneste, velg tjeneste fra ovenstående meny."
+msgstr ""
+"For å forsøke å importere fra en annen tjeneste, velg tjeneste fra "
+"ovenstående meny."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1557,8 +1663,14 @@ msgstr "Dataimporteringer"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Du har ingen aktiverte innstikk for dataimportering\n\nFor å bruke funksjonen \"Importer fra
program\", må du ha minst ett innstikk for dataimportering aktivert.Innstikk kan aktiveres via menyen:
Innstillinger"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Du har ingen aktiverte innstikk for dataimportering\n"
+"\n"
+"For å bruke funksjonen \"Importer fra program\", må du ha minst ett innstikk "
+"for dataimportering aktivert.Innstikk kan aktiveres via menyen: Innstillinger"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1969,7 +2081,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Kan ikke skrive ut bildet:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke skrive ut bildet:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1981,7 +2096,9 @@ msgstr "Kan ikke åpne/lage bildedatabase %s: feilkode %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "kan ikke skrive til databasefilen:\n %s"
+msgstr ""
+"kan ikke skrive til databasefilen:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1991,7 +2108,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Feil ved tilgang til databasefilen:\n %s\n\nFeilen er: \n%s"
+msgstr ""
+"Feil ved tilgang til databasefilen:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Feilen er: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2266,7 +2388,9 @@ msgstr "%s er ingen fil."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s støtter ikke filformatet til\n%s."
+msgstr ""
+"%s støtter ikke filformatet til\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3160,10 +3284,15 @@ msgstr "_Rapporter et problem..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En alvorlig feil oppstod når du hentet data fra Shotwells bibliotek. "
+"Shotwell kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "En alvorlig feil oppstod når du hentet data fra Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke
fortsette.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3275,7 +3404,9 @@ msgstr "Sorter bilder etter rangering"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell greide ikke å spille den valgte videoen:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell greide ikke å spille den valgte videoen:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3478,7 +3609,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell kan ikke publisere de valgte elementene, da du ikke har aktivert et kompatibelt
publiseringsinnstikk. For aÌŠ rette paÌŠ dette, velg <b>Rediger %s Preferanser</b> og slaÌŠ paÌŠ en eller flere
av publiseringsinnstikkene paÌŠ <b>Innstikk</b> fanen. "
+msgstr ""
+"Shotwell kan ikke publisere de valgte elementene, da du ikke har aktivert et "
+"kompatibelt publiseringsinnstikk. For aÌŠ rette paÌŠ dette, velg <b>Rediger %s "
+"Preferanser</b> og slaÌŠ paÌŠ en eller flere av publiseringsinnstikkene paÌŠ "
+"<b>Innstikk</b> fanen. "
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3496,35 +3631,56 @@ msgstr "Publisering til %s kan ikke fortsette pga. en feil:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "For å forsøke å publisere til en annen tjeneste: velg tjeneste fra ovenstående meny."
+msgstr ""
+"For å forsøke å publisere til en annen tjeneste: velg tjeneste fra "
+"ovenstående meny."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "<ny _Tagg..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "En midlertidig fil, som trengs for publisering, er ikke tilgjengelig"
+msgstr ""
+"En midlertidig fil som kreves for å publisere er ikke tilgjengelig"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Du har allerede logget inn og ut av en Google-tjeneste i denne Shotwell-"
+"økten.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Du har allerede logget inn og ut av en Google-tjeneste i denne Shotwell-økten.\n\nFor å fortsette å
publisere til Google-tjenester må du avslutte og omstarte Shotwell, og så prøve å publisere igjen."
+"For å fortsette å publisere til Google-tjenester må du avslutte og omstarte "
+"Shotwell, og så prøve å publisere igjen."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Du er ikke innlogget på YouTube.\n\nDu må ha en gyldig konto hos Google, som er satt opp for bruk
med Youtube for å fortsette. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren og logge på YouTube
minst en gang."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Du er ikke innlogget på YouTube.\n"
+"\n"
+"Du må ha en gyldig konto hos Google, som er satt opp for bruk med Youtube "
+"for å fortsette. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren "
+"og logge på YouTube minst en gang."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering til Youtube kan ikke
fortsette."
+msgstr ""
+"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
+"til Youtube kan ikke fortsette."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3556,14 +3712,23 @@ msgstr "Hovedtjeneste for publisering"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Du er ikke innlogget på Flickr.\n\nKlikk for å logge på Flickr i din nettleser. Under påloggingen må
du gi tillatelse til at Shotwell Connect peker til din Flickr-konto."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Du er ikke innlogget på Flickr.\n"
+"\n"
+"Klikk for å logge på Flickr i din nettleser. Under påloggingen må du gi "
+"tillatelse til at Shotwell Connect peker til din Flickr-konto."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Du har alerede logget inn og ut av Flickr under denne Shotwell økten.\nFor å fortsette publiseringen
til Flickr: Avslutt og start Shotwell. Deretter kan du forsøke å publisere igjen."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Du har alerede logget inn og ut av Flickr under denne Shotwell økten.\n"
+"For å fortsette publiseringen til Flickr: Avslutt og start Shotwell. "
+"Deretter kan du forsøke å publisere igjen."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3574,7 +3739,9 @@ msgstr "Forbereder pålogging..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering til Flickr kan ikke
fortsette."
+msgstr ""
+"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
+"til Flickr kan ikke fortsette."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3585,14 +3752,19 @@ msgstr "Kontrollerer autorisasjon..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Du er innlogget på Flickr som %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Du er innlogget på Flickr som %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Din gratiskonto hos Flickr begrenser hvor mye data du kan laste opp pr. mnd.\nDenne måneden har du
%d megabytes igjen av din opplastingskvote."
+msgstr ""
+"Din gratiskonto hos Flickr begrenser hvor mye data du kan laste opp pr. "
+"mnd.\n"
+"Denne måneden har du %d megabytes igjen av din opplastingskvote."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3635,13 +3807,19 @@ msgstr "Bare meg selv"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 piksler"
+msgstr ""
+"500 x 375 bildepunkter"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 piksler"
+msgstr ""
+"1024 x 768 bildepunkter"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3666,17 +3844,24 @@ msgstr "En feil oppsto under publisering til Piwigo. Vennligst prøv igjen."
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Legg inn adressen (URL)til ditt Piwigo fotobibliotek med tilhørende brukernavn og passord for dette
bilioteket."
+msgstr ""
+"Legg inn adressen (URL)til ditt Piwigo fotobibliotek med tilhørende "
+"brukernavn og passord for dette bilioteket."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell kan ikke kontakte ditt Piwigo fotobibliotek. Vennligst verifiser adressen (URL)"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell kan ikke kontakte ditt Piwigo fotobibliotek. Vennligst verifiser "
+"adressen (URL)"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Feil brukernavn og/eller passord. Vennligst prøv igjen"
+msgstr ""
+"Brukernavn og/eller passord er feil. Vennligst prøv igjen"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3684,9 +3869,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "ikke gyldig URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Feil brukernavn eller passord"
+msgstr ""
+"Ugyldig brukernavn og passord"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3714,14 +3901,20 @@ msgstr "administratorer"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Du er ikke innlogget på Picasa Web Album.\n\nKlikk Logg inn for å logge "
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Du er ikke innlogget på Picasa Web Album.\n"
+"\n"
+"Klikk Logg inn for å logge "
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering til Picasa kan ikke
fortsette."
+msgstr ""
+"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
+"til Picasa kan ikke fortsette."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3761,14 +3954,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 bildepunkter)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Det er nå ikke innlogget på Facebook.\n\nHvis du ikke har en Facebook-konto, kan du opprette en
under innloggingsprosessen. Under innloggingen, kan Shotwell komme til å spørre deg om tillatelse til å laste
opp bilder og publisere dem i din Facebook-strøm. Disse tillatelsene er påkrevd for at Shotwell Connector
skal fungere."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Det er nå ikke innlogget på Facebook.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke har en Facebook-konto, kan du opprette en under "
+"innloggingsprosessen. Under innloggingen, kan Shotwell komme til å spørre "
+"deg om tillatelse til å laste opp bilder og publisere dem i din Facebook-"
+"strøm. Disse tillatelsene er påkrevd for at Shotwell Connector skal fungere."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Du har allerede logget inn og ut av Facebook under denne Shotwell- økten.\nFor å fortsette å
publisere ttil Facebook: Avslutt og restart Shotwell, deretter forsøk å publiser igjen."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Du har allerede logget inn og ut av Facebook under denne Shotwell- økten.\n"
+"For å fortsette å publisere ttil Facebook: Avslutt og restart Shotwell, "
+"deretter forsøk å publiser igjen."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3786,14 +3993,18 @@ msgstr "Tester forbindelsen til Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering til Facebook kan ikke
fortsette."
+msgstr ""
+"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering "
+"til Facebook kan ikke fortsette."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Du er innlogget på Facebook som %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Du er innlogget på Facebook som %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3863,15 +4074,25 @@ msgstr "Kjerne Data Import tjenester"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Velkommen til tjenesten for importering av F-Spot biblioteker\n\nVennligst velg et bibliotek for
importering, enten ved å velge et av de eksisterende biblioteker funnet av Shotwell, eller ved å velge en
alternativ F-Spot-databasefil."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Velkommen til tjenesten for importering av F-Spot biblioteker\n"
+"\n"
+"Vennligst velg et bibliotek for importering, enten ved å velge et av de "
+"eksisterende biblioteker funnet av Shotwell, eller ved å velge en alternativ "
+"F-Spot-databasefil."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Velkommen til tjenesten for importering av F-Spot-bibliotek\n\nVennligst velg en F-Spot databasefil."
+msgstr ""
+"Velkommen til tjenesten for importering av F-Spot-bibliotek\n"
+"\n"
+"Vennligst velg en F-Spot databasefil."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3879,35 +4100,47 @@ msgstr "Manuelt valg av en F-Spot database som skal importeres:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Kan ikke åpne den valgte F-Spotdatabasen: filen eksisterer ikke eller er ikke en F-Spot-database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne den valgte F-Spotdatabasen: filen eksisterer ikke eller er "
+"ikke en F-Spot-database"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Kan ikke åpne den valgte F-Spotdatabasen: Dene versjonen av F-Spot-databasen støttes ikke av
Shotwell"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne den valgte F-Spotdatabasen: Dene versjonen av F-Spot-databasen "
+"støttes ikke av Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Kan ikke lese den valgte F-Spot-databasefilen: Feil ved lesing av taggtabell"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese den valgte F-Spot-databasefilen: Feil ved lesing av taggtabell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Kan ikke lese den valgte F-Spot-databasefilen: Feil ved lesing av bildetabell"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese den valgte F-Spot-databasefilen: Feil ved lesing av bildetabell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell har funnet %d bilder i F-Spot biblioteket, og er i gang med å "
+"importere dem. Duplikater vil automatisk bli oppdaget og fjernet.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell har funnet %d bilder i F-Spot biblioteket, og er i gang med å importere dem. Duplikater vil
automatisk bli oppdaget og fjernet.\n\nDu kan stenge dette dialogvinduet, og bruke Shotwell. Importeringen
vil fortsette i bakgrunnen."
+"Du kan stenge dette dialogvinduet, og bruke Shotwell. Importeringen vil "
+"fortsette i bakgrunnen."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3996,6 +4229,7 @@ msgstr "piksler per tomme"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "Etikett"
@@ -4107,7 +4341,9 @@ msgstr "_Logg inn"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr "(teksten avhenger av fb-brukernavnet og er endret i applikasjonen –\ndet du skriver i dette feltet
vil ikke vises)"
+msgstr ""
+"(teksten avhenger av fb-brukernavnet og er endret i applikasjonen –\n"
+"det du skriver i dette feltet vil ikke vises)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4127,12 +4363,15 @@ msgstr "videoer og nye fotoalbum er _synlige for:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Fjern sted, kamera og annen identifiserende informasjon før opplasting"
+msgstr ""
+"_Fjern sted, kamera og annen identifiserende informasjon før opplasting"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Logg ut"
@@ -4140,6 +4379,8 @@ msgstr "_Logg ut"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publiser"
@@ -4147,7 +4388,9 @@ msgstr "_Publiser"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Skriv inn bekreftelsesnummeret som dukker opp etter du logger på Flickr i din nettleser."
+msgstr ""
+"Skriv inn bekreftelsesnummeret som dukker opp etter du logger på Flickr i "
+"din nettleser."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4159,13 +4402,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "Du er logget inn på Flickr som (name).\n\n(dette feltet er fylt inn i koden,\nså endringer her vil
ikke vises)"
+msgstr ""
+"Du er logget inn på Flickr som (name).\n"
+"\n"
+"(dette feltet er fylt inn i koden,\n"
+"så endringer her vil ikke vises)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "_synlighetsmerke (fylt inn i koden)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Bilde_størrelse:"
@@ -4173,7 +4421,9 @@ msgstr "Bilde_størrelse:"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "«du er logget inn som $name»\n(fylt inn i applikasjonskoden)"
+msgstr ""
+"«du er logget inn som $name»\n"
+"(fylt inn i applikasjonskoden)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4192,7 +4442,9 @@ msgstr "V_is albumet i offentlig galleri"
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype vil vises i\n(fylt inn i koden)"
+msgstr ""
+"$mediatype vil vises i\n"
+"(fylt inn i koden)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4207,6 +4459,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "Bruker_navn"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
@@ -4215,6 +4468,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Husk passord"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
@@ -4253,3 +4507,91 @@ msgstr "Logg ut"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "video inn_stilling for personvern:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 bildepunkter"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' er ikke et gyldig svar på en OAuth autentiseringsforespørsel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; Dette publiseringsverktøyet kan "
+"ikke omstartes."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Skriv inn brukernavnet og passordet som tilhører din Tumblrkonto"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Kunne ikke laste UI:%s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du er innlogger på Tumblr som %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Besøk nettsiden Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Du er nå innlogget på Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Epostadresse"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Du er innlogget på Tumblr som (navn).\n"
+"\n"
+"Denne strengen er satt inn i koden,\n"
+"SÃ¥ endringer her vil ikke vises)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogger:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumer (eller lag nye):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Tilgangs_type:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Koble ut _kommentarer"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Forby nedlastning av originalbilde"
diff --git a/po/shotwell-core/nl.po b/po/nl.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/nl.po
rename to po/nl.po
index 25ca56f..fb1d5f6 100644
--- a/po/shotwell-core/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,22 +2,25 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Heimen Stoffels <vistausss gmail com>, 2012-2013
# Rob van den Berg <linuxned gmail com>, 2011, 2012
# Rob van den Berg <linuxned gmail com>, 2011
# Rob van den Berg <linuxned gmail com>, 2012-2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/nl/)\n"
+"Last-Translator: Rob van den Berg <linuxned gmail com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,7 +50,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te koppelen."
+msgstr ""
+"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te "
+"koppelen."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -89,7 +94,9 @@ msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. Doorgaan?"
+msgstr ""
+"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. "
+"Doorgaan?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -104,7 +111,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen toegang krijgen tot de
camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw."
+msgstr ""
+"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen "
+"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle "
+"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -115,7 +125,9 @@ msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n%s"
+msgstr ""
+"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -174,10 +186,11 @@ msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem."
-msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem."
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -402,7 +415,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het lijkt erop dat hij gemaakt
is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s (schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell."
+msgstr ""
+"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het "
+"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s "
+"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -410,7 +426,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie %s(schema %d) naar %s
(schema %d). Voor meer informatie, zie de (Engelstalige) Shotwell-wiki op %s"
+msgstr ""
+"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie %s"
+"(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de (Engelstalige) "
+"Shotwell-wiki op %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -419,12 +438,18 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het lijkt erop dat hij gemaakt
is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s (schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en
herimporteer daarna uw foto's ."
+msgstr ""
+"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het "
+"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s "
+"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer "
+"daarna uw foto's ."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's "
+"database: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -457,7 +482,9 @@ msgstr "[BESTAND]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare opdrachtregelopties.\n"
+msgstr ""
+"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare "
+"opdrachtregelopties.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -638,8 +665,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze foto in Shotwell"
-msgstr[1] "Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze foto's in Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze "
+"foto in Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze "
+"foto's in Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -654,20 +685,27 @@ msgstr "Exporteer video"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u geen schrijfrechten hebt
voor %s."
+msgstr ""
+"Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u "
+"geen schrijfrechten hebt voor %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n\n"
+msgstr ""
+"Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nWilt u doorgaan met exporteren?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan met exporteren?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -750,28 +788,35 @@ msgid "error message:"
msgstr "foutbericht:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of video's:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of "
+"video's:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat Shotwell niet kent:"
+msgstr ""
+"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat "
+"Shotwell niet kent:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de bibliotheek:"
+msgstr ""
+"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de "
+"bibliotheek:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "kon %s niet kopiëren\n\tnaar %s"
+msgstr ""
+"kon %s niet kopiëren\n"
+"\tnaar %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -792,66 +837,89 @@ msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n"
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 duplicaatvideo is niet geïmporteerd:\n\n"
-msgstr[1] "%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n\n"
+msgstr[0] ""
+"1 duplicaatvideo is niet geïmporteerd:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:669
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 duplicaatfoto/video is niet geïmporteerd:\n\n"
-msgstr[1] "%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n\n"
+msgstr[0] ""
+"1 duplicaatfoto/video is niet geïmporteerd:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
-msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 foto niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
-msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
-msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 foto/video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of "
+"hardwareprobleem:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
-msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 bestand niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n"
-msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 foto niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar "
+"is:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar "
+"is:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n"
-msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is: \n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar "
+"is:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
+"beschrijfbaar is: \n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -861,8 +929,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n"
-msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 foto/video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
+"beschrijfbaar is:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
+"beschrijfbaar is:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -871,8 +943,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n"
-msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 bestand niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar "
+"is:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
+"beschrijfbaar is:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -963,7 +1039,8 @@ msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
-msgstr[1] "%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
@@ -1069,8 +1146,10 @@ msgstr "Externe veranderingen herstellen?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?"
-msgstr[1] "Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?"
+msgstr[0] ""
+"Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?"
+msgstr[1] ""
+"Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1157,14 +1236,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
+msgstr ""
+"De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
+msgstr ""
+"De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1200,8 +1283,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nEn %d andere."
-msgstr[1] "\n\nEn %d anderen."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"En %d andere."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"En %d anderen."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1287,7 +1376,9 @@ msgstr "Ongeldig patroon"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren zonder ze te kopiëren."
+msgstr ""
+"Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren "
+"zonder ze te kopiëren."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1316,41 +1407,71 @@ msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de
systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
-msgstr[1] "Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar
de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
+msgstr[0] ""
+"Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit "
+"bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
+msgstr[1] ""
+"Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u "
+"deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de
systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt."
-msgstr[1] "Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de
systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt."
+msgstr[0] ""
+"Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand "
+"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
+msgstr[1] ""
+"Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze "
+"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de
systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
-msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de
systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
+msgstr[0] ""
+"Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand "
+"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
+msgstr[1] ""
+"Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze "
+"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1358,8 +1479,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit bestand verwijderen?"
-msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Deze bestanden
verwijderen?"
+msgstr[0] ""
+"De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit "
+"bestand verwijderen?"
+msgstr[1] ""
+"%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. "
+"Deze bestanden verwijderen?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1542,11 +1667,14 @@ msgstr "%s-database"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:"
+msgstr ""
+"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren in het bovenstaande
menu."
+msgstr ""
+"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren "
+"in het bovenstaande menu."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1556,8 +1684,15 @@ msgstr "Data-import"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n\nOm het mogelijk te maken om data te importeren
vanuit een toepassing, dient u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u inschakelen
in de Voorkeuren-dialoog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n"
+"\n"
+"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient "
+"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u "
+"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1741,8 +1876,12 @@ msgstr "Fout bij aanpassen tijd"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende fotobestand."
-msgstr[1] "Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende fotobestanden."
+msgstr[0] ""
+"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende "
+"fotobestand."
+msgstr[1] ""
+"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende "
+"fotobestanden."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1968,7 +2107,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Kon foto niet afdrukken:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Kon foto niet afdrukken:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1980,7 +2122,9 @@ msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Kon foto niet schrijven naar database:\n %s"
+msgstr ""
+"Kon foto niet schrijven naar database:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1990,7 +2134,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Fout bij toegang tot database:\n %s\n\nFout was: \n%s"
+msgstr ""
+"Fout bij toegang tot database:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Fout was: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2174,7 +2323,8 @@ msgstr "Prullenbak legen…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2265,7 +2415,9 @@ msgstr "%s is geen bestand."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ondersteunt het bestandsformaat van\n%s niet."
+msgstr ""
+"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n"
+"%s niet."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2737,7 +2889,9 @@ msgstr "Zoeken"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of labels"
+msgstr ""
+"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of "
+"labels"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2850,7 +3004,9 @@ msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al bestaat."
+msgstr ""
+"Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al "
+"bestaat."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3159,10 +3315,15 @@ msgstr "Een probleem _rapporteren…"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-"
+"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-bibliotheek. Shotwell kan niet
doorgaan.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3170,7 +3331,11 @@ msgstr "Bezoek de Yorba-website"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar vanderwijst com>\nRob <linuxned gmail com>\nRedmar <redmar
ubuntu-nl org>\nHeimen Stoffels <vistausss gmail com>"
+msgstr ""
+"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar vanderwijst com>\n"
+"Rob <linuxned gmail com>\n"
+"Redmar <redmar ubuntu-nl org>\n"
+"Heimen Stoffels <vistausss gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3274,7 +3439,9 @@ msgstr "Foto's sorteren op waardering"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3477,7 +3644,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen compatibele publicatieplug-in
ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, selecteert u <b>Bewerken %s Voorkeuren</b> en schakelt u één of
meer publicatieplug-ins in in het tabblad <b>Plug-in</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen "
+"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, "
+"selecteert u <b>Bewerken %s Voorkeuren</b> en schakelt u één of meer "
+"publicatieplug-ins in in het tabblad <b>Plug-in</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3491,39 +3662,55 @@ msgstr "%d van %d uploaden"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:"
+msgstr ""
+"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren in het bovenstaande
menu."
+msgstr ""
+"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren "
+"in het bovenstaande menu."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nieuw _label…"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar"
+msgstr ""
+"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n\nU moet al een Google-account hebben en deze ingesteld
hebben voor YouTube om door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens eenmaal in te
loggen bij YouTube in uw webbrowser."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n"
+"\n"
+"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om "
+"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens "
+"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren naar Youtube kan niet
doorgaan."
+msgstr ""
+"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
+"naar Youtube kan niet doorgaan."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3555,14 +3742,25 @@ msgstr "Kern-publiceerdiensten"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n\nKlik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te
melden bij Flickr. U dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw
Flickr-account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n"
+"\n"
+"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U "
+"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw "
+"Flickr-account."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-sessie.\nOm door te kunnen gaan
met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt
proberen."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-"
+"sessie.\n"
+"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te "
+"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3573,7 +3771,9 @@ msgstr "Aanmelden voorbereiden…"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren naar Flickr kan niet
doorgaan."
+msgstr ""
+"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
+"naar Flickr kan niet doorgaan."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3584,14 +3784,19 @@ msgstr "Autorisatie controleren…"
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n\n"
+msgstr ""
+"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag uploaden.\nVoor deze maand
heeft u nog %d megabytes aan ruimte over."
+msgstr ""
+"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag "
+"uploaden.\n"
+"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3634,11 +3839,13 @@ msgstr "Alleen ik"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixels"
@@ -3659,23 +3866,32 @@ msgstr "Album %s aanmaken…"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. opnieuw."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. "
+"opnieuw."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en wachtwoord van uw
Piwigo-account."
+msgstr ""
+"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en "
+"wachtwoord van uw Piwigo-account."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de opgegeven URL"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de "
+"opgegeven URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw"
+msgstr ""
+"Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b opnieuw"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3683,6 +3899,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord"
@@ -3713,14 +3930,22 @@ msgstr "Beheerders"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n\nKlik op aanmelden om uzelf via uw
webbrowser aan te melden bij Picasa Web Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken
met uw Picasa Web Albums-account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web "
+"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw "
+"Picasa Web Albums-account."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren naar Picasa kan niet
doorgaan."
+msgstr ""
+"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
+"naar Picasa kan niet doorgaan."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3760,14 +3985,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n\nAls u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u
die aanmaken tijdens het inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming vragen om
foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden
kan functioneren."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n"
+"\n"
+"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het "
+"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming "
+"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze "
+"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-sessie.\nOm door te kunnen
gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw
kunt proberen."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-"
+"sessie.\n"
+"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af "
+"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3785,14 +4025,18 @@ msgstr "Verbinding met Facebook testen…"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren naar Facebook kan niet
doorgaan."
+msgstr ""
+"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
+"naar Facebook kan niet doorgaan."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n\n"
+msgstr ""
+"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3862,15 +4106,25 @@ msgstr "Kern-data-importdiensten"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n\nSelecteer a.u.b. een bibliotheek om te
importeren, hetzij door een van de bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij
door een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n"
+"\n"
+"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de "
+"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door "
+"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n\nSelecteer a.u.b. een databasebestand van
F-Spot."
+msgstr ""
+"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n"
+"\n"
+"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3878,35 +4132,50 @@ msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand bestaat niet of is geen
F-Spot-database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand "
+"bestaat niet of is geen F-Spot-database"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie van de F-Spot-database
wordt niet ondersteund door Shotwell."
+msgstr ""
+"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie "
+"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het lezen van de labeltabel"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het "
+"lezen van de labeltabel"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het lezen van de fototabel"
+msgstr ""
+"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het "
+"lezen van de fototabel"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans "
+"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en "
+"verwijderd.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans aan het importeren.
Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en verwijderd.\n\nU kunt dit dialoogvenster sluiten en
beginnen met het gebruiken van Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond."
+"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van "
+"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3995,6 +4264,7 @@ msgstr "pixels per inch"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "label"
@@ -4132,6 +4402,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "Afme_lden"
@@ -4139,6 +4411,8 @@ msgstr "Afme_lden"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publiceren"
@@ -4146,7 +4420,9 @@ msgstr "_Publiceren"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw webbrowser, aangemeld heeft op
Flickr."
+msgstr ""
+"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw "
+"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4165,6 +4441,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Foto_grootte:"
@@ -4206,6 +4483,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "Gebruikers_naam"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Wachtwoord"
@@ -4214,6 +4492,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "Wachtwoord _onthouden"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
@@ -4252,3 +4531,91 @@ msgstr "Afmelden"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Privacy-in_stellingen video:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze publicist is niet "
+"herstartbaar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-mailadres"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"U bent bij Tumblr aangemeld als (naam).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Toegangs_type:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "_Commentaar uitschakelen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan"
diff --git a/po/shotwell-core/nn.po b/po/nn.po
similarity index 93%
rename from po/shotwell-core/nn.po
rename to po/nn.po
index 0f6d5ff..cc3c82a 100644
--- a/po/shotwell-core/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -2,9 +2,10 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -12,7 +13,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: unhammer <unhammer+dill mm st>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/nn_NO/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/";
+"p/shotwell/language/nn_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +44,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Klarte ikkje avmontera kameraet. Prøv å avmontera kameraet frå filhandsamaren."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje avmontera kameraet. Prøv å avmontera kameraet frå "
+"filhandsamaren."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -84,7 +88,9 @@ msgstr "Importer alle bileta til biletbiblioteket ditt"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell treng å avmontera kameraet frå filsystem for å få tilgjenge til det. Hald fram?"
+msgstr ""
+"Shotwell treng å avmontera kameraet frå filsystem for å få tilgjenge til "
+"det. Hald fram?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -99,7 +105,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Kameraet er låst av eit anna program. Shotwell kan berre få tilgjenge til kameraet når det er ulåst.
Ver venleg og steng andre program som brukar kameraet, og prøv igjen."
+msgstr ""
+"Kameraet er låst av eit anna program. Shotwell kan berre få tilgjenge til "
+"kameraet når det er ulåst. Ver venleg og steng andre program som brukar "
+"kameraet, og prøv igjen."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -110,7 +119,9 @@ msgstr "Ver venleg og lukk alle andre program som brukar kameraet."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Klarte ikkje henta førehandsvisning frå kameraet:\n%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje henta førehandsvisning frå kameraet:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -169,8 +180,7 @@ msgstr "Fjernar bilete/videoar frå kameraet"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Kan ikkje sletta %d bilete/video frå kameraet pga. feil."
msgstr[1] "Kan ikkje sletta %d bilete/videoar frå kameraet pga. feil."
@@ -745,8 +755,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -829,8 +838,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -840,8 +848,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -1311,11 +1318,13 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1324,11 +1333,13 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1337,11 +1348,13 @@ msgstr[1] ""
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1551,7 +1564,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -3154,7 +3169,8 @@ msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -3497,21 +3513,26 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Ei mellombels fil som trengst for å publisera er ikkje tilgjengeleg"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
@@ -3550,13 +3571,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
@@ -3629,11 +3652,13 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 biletpunkt"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 biletpunkt"
@@ -3664,11 +3689,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Brukarnamn og/eller passord er feil. Ver venleg og prøv igjen"
@@ -3678,6 +3704,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ugyldig brukarnamn og passord"
@@ -3708,7 +3735,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3755,13 +3783,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
@@ -3857,7 +3890,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3873,8 +3908,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3885,8 +3920,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3898,9 +3932,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3990,6 +4026,7 @@ msgstr ""
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "Etikett"
@@ -4127,6 +4164,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Logg ut"
@@ -4134,6 +4173,8 @@ msgstr "_Logg ut"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publiser"
@@ -4160,6 +4201,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Bilete_storleik:"
@@ -4201,6 +4243,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
@@ -4209,6 +4252,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
@@ -4247,3 +4291,91 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Opphavsrett 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 biletpunkt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "«%s» er ikkje eit gyldig svar på ein OAuth-autentiseringsførespurnad"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kan ikkje starta. Dette publiseringverktøyet kan "
+"ikkje omstartast."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Skriv inn brukarnamnet og passordet til Tumblr-kontoen din."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Kunne ikkje lasta UI: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du er logga inn på Tumblr som %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Opphavsrett 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Sjå nettsida Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Du er ikkje logga inn på Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Epostadresse"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Du er logga inn på Tumblr som (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Bloggar:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Album (eller lag nye):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tilgjengetype:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Skru av _kommentarar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Forby nedlasting av originalbilete"
diff --git a/po/shotwell-core/or.po b/po/or.po
similarity index 84%
rename from po/shotwell-core/or.po
rename to po/or.po
index a6940b3..f0ff15b 100644
--- a/po/shotwell-core/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -2,18 +2,20 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2012-2013
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/or/)\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,7 +45,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬•à ବିସàଥାପନ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ। କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬•à ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରà ବିସàଥାପିତ କରିବା ପାଇଠଚà‡à¬·àଟା କରନàତà।"
+msgstr ""
+"କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬•à ବିସàଥାପନ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ। କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬•à ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରà ବିସàଥାପିତ କରିବା ପାଇଠଚà‡à¬·àଟା "
+"କରନàତà।"
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -85,7 +89,9 @@ msgstr "ସମସàତ ଫà‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ିକà ଆପଣଙàକ ଲ
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାଇଠShotwell କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬•à ଫାଇଲତନàତàରରà ବିସàଥାପିତ କରିବା ଆବଶààŸà¬• ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤à¬†à¬—କà à¬¬à¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
+msgstr ""
+"ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାଇଠShotwell କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬•à ଫାଇଲତନàତàରରà ବିସàଥାପିତ କରିବା ଆବଶààŸà¬• ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤à¬†à¬—କà à¬¬à¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à‡ "
+"କି?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -100,7 +106,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬Ÿà¬¿ ଅନààŸ à¬à¬• ପàରàŸà‹à¬— ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ଅପରିବରàତàତନà€àŸ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿à¥¤ Shotwell କà‡à¬¬à¬³ ଅପରିବରàତàତନà€àŸ ନଥିବା ସମàŸà¬°à‡
ପàରବà‡à¬¶à¬¾à¬¨àମତି ପାଇବ। ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଅନààŸ à¬¯à‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàରàŸà‹à¬—କà କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି ବନàଦ କରିଥାଠà¬à¬¬à¬‚ ପàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬šà‡à¬·àଟା କରନàତà।"
+msgstr ""
+"କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬Ÿà¬¿ ଅନààŸ à¬à¬• ପàରàŸà‹à¬— ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ଅପରିବରàତàତନà€àŸ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿à¥¤ Shotwell କà‡à¬¬à¬³ ଅପରିବରàତàତନà€àŸ ନଥିବା "
+"ସମàŸà¬°à‡ ପàରବà‡à¬¶à¬¾à¬¨àମତି ପାଇବ। ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଅନààŸ à¬¯à‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàରàŸà‹à¬—କà କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି ବନàଦ କରିଥାଠ"
+"à¬à¬¬à¬‚ ପàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬šà‡à¬·àଟା କରନàତà।"
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -111,7 +120,9 @@ msgstr "କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି ଯà‡à¬•àŒà¬£
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬°à ପàରାକଦରàଶନକà à¬†à¬£à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ:\n%s"
+msgstr ""
+"କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬°à ପàରାକଦରàଶନକà à¬†à¬£à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -170,8 +181,7 @@ msgstr "ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକà କààŸà¬¾à¬®à‡
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "ତàରàଟି ବଶତଃ %d ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କà କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬°à ଅପସାରଣ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ।"
msgstr[1] "ତàରàଟି ବଶତଃ %d ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକà କààŸà¬¾à¬®à‡à¬°à¬¾à¬°à ଅପସାରଣ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ।"
@@ -398,7 +408,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "ଆପଣଙàକର ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ Shotwell ର à¬à¬¹à¬¿ ସଂସàକରଣ ସହିତ ସàସଙàଗତ ନàହà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ Shotwell %s (ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d) ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾
ଦàƒà¬¶ààŸà¬®à¬¾à¬¨ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ସଂସàକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ %s (ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d)। ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ Shotwell ର ନà‚ତନତମ ସଂସàକରଣକà ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନàତà।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙàକର ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ Shotwell ର à¬à¬¹à¬¿ ସଂସàକରଣ ସହିତ ସàସଙàଗତ ନàହà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ Shotwell %s "
+"(ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d) ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ଦàƒà¬¶ààŸà¬®à¬¾à¬¨ ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ସଂସàକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ %s (ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d)। ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ "
+"Shotwell ର ନà‚ତନତମ ସଂସàକରଣକà ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନàତà।"
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -406,7 +419,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell ଆପଣଙàକର ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬•à ସଂସàକରଣ %s ରà ଉନàନàŸà¬¨ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ (ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d) ରà %s (ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d)କà।
ଅଧିକ ସà‚ଚନା ପାଇଠଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ Shotwell à±à¬¿à¬•à¬¿à¬•à%s à¬°à‡ à¬¯à¬¾à¬žàଚ କରନàତà"
+msgstr ""
+"Shotwell ଆପଣଙàକର ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬•à ସଂସàକରଣ %s ରà ଉନàନàŸà¬¨ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ (ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d) ରà "
+"%s (ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d)କà। ଅଧିକ ସà‚ଚନା ପାଇଠଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ Shotwell à±à¬¿à¬•à¬¿à¬•à%s à¬°à‡ à¬¯à¬¾à¬žàଚ କରନàତà"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -415,7 +430,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "ଆପଣଙàକର ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ Shotwell ର à¬à¬¹à¬¿ ସଂସàକରଣ ସହିତ ସàସଙàଗତ ନàହà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ Shotwell %s (ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d) ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾
ନିରàମିତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପରି ଦà‡à¬–ାଯାଉଛି। à¬à¬¹à¬¿ ସଂସàକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ %s (ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d)। ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଆପଣଙàକର %s କà ଅପସାରଣ କରି ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬•à
ସଫା କରନàତà à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣଙàକର ଫà‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ିକà ପàଣି à¬à¬°à¬£ କରନàତà।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙàକର ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ Shotwell ର à¬à¬¹à¬¿ ସଂସàକରଣ ସହିତ ସàସଙàଗତ ନàହà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ Shotwell %s "
+"(ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d) ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ନିରàମିତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପରି ଦà‡à¬–ାଯାଉଛି। à¬à¬¹à¬¿ ସଂସàକରଣଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿ %s (ଯà‹à¬œà¬¨à¬¾ %d)। "
+"ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଆପଣଙàକର %s କà ଅପସାରଣ କରି ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬•à ସଫା କରନàତà à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣଙàକର ଫà‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ିକà ପàଣି à¬à¬°à¬£ "
+"କରନàତà।"
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -634,8 +653,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "ବିକାଶକାରà€à¬®à¬¾à¬¨à¬™àକà ବଦଳାଇବା ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ତାହା Shotwell à¬°à‡ à¬à¬¹à¬¿ ଫà‹à¬Ÿà‹à¬°à‡ ଆପଣ କରିଥିବା ସମସàତ ପରିବରàତàତନଗàଡ଼ିକର
ପଦକàଷà‡à¬ª ବାତିଲ କରିଥାà¬"
-msgstr[1] "ବିକାଶକାରà€à¬®à¬¾à¬¨à¬™àକà ବଦଳାଇବା ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ତାହା Shotwell ରà‡à¬†à¬ªà¬£ କରିଥିବା ଫà‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ିକର ସମସàତ ପରିବରàତàତନଗàଡ଼ିକର
ପଦକàଷà‡à¬ª ବାତିଲ କରିଥାà¬"
+msgstr[0] ""
+"ବିକାଶକାରà€à¬®à¬¾à¬¨à¬™àକà ବଦଳାଇବା ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ତାହା Shotwell à¬°à‡ à¬à¬¹à¬¿ ଫà‹à¬Ÿà‹à¬°à‡ ଆପଣ କରିଥିବା ସମସàତ "
+"ପରିବରàତàତନଗàଡ଼ିକର ପଦକàଷà‡à¬ª ବାତିଲ କରିଥାà¬"
+msgstr[1] ""
+"ବିକାଶକାରà€à¬®à¬¾à¬¨à¬™àକà ବଦଳାଇବା ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ତାହା Shotwell ରà‡à¬†à¬ªà¬£ କରିଥିବା ଫà‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ିକର ସମସàତ "
+"ପରିବରàତàତନଗàଡ଼ିକର ପଦକàଷà‡à¬ª ବାତିଲ କରିଥାà¬"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -650,20 +673,27 @@ msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ ରତàà¬ªà¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¨àତà"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à ସମàପାଦନ କରିବା ପାଇଠShotwell କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଫାଇଲ ନିରàମାଣ କରିନଥିଲା କାରଣ ଆପଣଙàକ ପାଖରà‡%s à¬°à‡ à¬²à‡à¬–ିବା
ପାଇଠକàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଅନàମତି ନାହିà¬à¥¤"
+msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à ସମàପାଦନ କରିବା ପାଇଠShotwell କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଫାଇଲ ନିରàମାଣ କରିନଥିଲା କାରଣ ଆପଣଙàକ ପାଖରà‡%s "
+"à¬°à‡ à¬²à‡à¬–ିବା ପାଇଠକàŒà¬£à¬¸à¬¿ ଅନàମତି ନାହିà¬à¥¤"
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "à¬à¬• ଫାଇଲ ତàରàଟି ହà‡à¬¤à ନିମàନଲିଖିତ ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à à¬ªà¬ à¬¾à¬‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿à¥¤\n\n"
+msgstr ""
+"à¬à¬• ଫାଇଲ ତàରàଟି ହà‡à¬¤à ନିମàନଲିଖିତ ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à à¬ªà¬ à¬¾à¬‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿à¥¤\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nଆପଣ ରପàà¬¤à¬¾à¬¨à€ à¬•àରିàŸà¬¾ ଆଗକà ବଢାଇବା ପାଇଠଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ରପàà¬¤à¬¾à¬¨à€ à¬•àରିàŸà¬¾ ଆଗକà ବଢାଇବା ପାଇଠଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -746,28 +776,32 @@ msgid "error message:"
msgstr "ତàƒà¬Ÿà¬¿ ସନàଦà‡à¬¶:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "ଫାଇଲଗàଡ଼ିକà à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡ ନାହିଠକାରଣ ସà‡à¬—àଡ଼ିକà ଫà‹à¬Ÿà‹ କିମàବା à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଚିହàନଟ ହà‹à¬‡à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬ :"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକà à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡ ନାହିଠକାରଣ ସà‡à¬—àଡ଼ିକ Shortwell ଚିହàନିପାରିବା à¬à¬³à¬¿ ସàà¬¥à¬¿à¬¤à¬¿à¬°à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬:"
+msgstr ""
+"ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକà à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡ ନାହିଠକାରଣ ସà‡à¬—àଡ଼ିକ Shortwell ଚିହàନିପାରିବା à¬à¬³à¬¿ ସàà¬¥à¬¿à¬¤à¬¿à¬°à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକà à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡ ନାହିଠକାରଣ Shortwell ସà‡à¬—àଡ଼ିକà à¬à¬¹à¬¿ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ମଧàଯକà ନକଲ କରିପାରିଲା
ନାହିà¬:"
+msgstr ""
+"ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକà à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬‡ ନାହିଠକାରଣ Shortwell ସà‡à¬—àଡ଼ିକà à¬à¬¹à¬¿ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ମଧàଯକà ନକଲ "
+"କରିପାରିଲା ନାହିà¬:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%s କà \n\t %s ସàଥାନକà ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିà¬"
+msgstr ""
+"%s କà \n"
+"\t %s ସàଥାନକà ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିà¬"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -818,7 +852,8 @@ msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "à¬à¬• ଫାଇଲ କିମàବା ହାରàଡà±à‡à¬° ତàରàଟି ହà‡à¬¤à 1 ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿:\n"
-msgstr[1] "à¬à¬• ଫାଇଲ କିମàବା ହାରàଡà±à‡à¬° ତàରàଟି ହà‡à¬¤à %d ଟି ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿:\n"
+msgstr[1] ""
+"à¬à¬• ଫାଇଲ କିମàବା ହାରàଡà±à‡à¬° ତàରàଟି ହà‡à¬¤à %d ଟି ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
@@ -830,19 +865,18 @@ msgstr[1] "à¬à¬• ଫାଇଲ କିମàବା ହାରàଡà±à‡à¬° ତ
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "1 ଫà‹à¬Ÿà‹ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ କାରଣ ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬Ÿà¬¿ ଲିଖନଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬:\n"
-msgstr[1] "%d ଫà‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ିକ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ କାରଣ ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬Ÿà¬¿ ଲିଖନଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ଫà‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ିକ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ କାରଣ ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬Ÿà¬¿ ଲିଖନଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -857,8 +891,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ କାରଣ ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬Ÿà¬¿ ଲିଖନଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬:\n"
-msgstr[1] "%d ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ କାରଣ ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬Ÿà¬¿ ଲିଖନଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ କାରଣ ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬Ÿà¬¿ ଲିଖନଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ କାରଣ ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬Ÿà¬¿ ଲିଖନଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -868,7 +904,8 @@ msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "1ଫାଇଲ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ କାରଣ ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬Ÿà¬¿ ଲିଖନଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬:\n"
-msgstr[1] "%d ଫାଇଲଗàଡ଼ିକ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ କାରଣ ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬Ÿà¬¿ ଲିଖନଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ଫାଇଲଗàଡ଼ିକ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ ବିଫଳ କାରଣ ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬°à¬Ÿà¬¿ ଲିଖନଯà‹à¬—ààŸ à¬¨àହà¬:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1153,14 +1190,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "ଅନାବàƒà¬¤ ସମàŸà¬•à \n%d %s, %d %s, %d %s, à¬à¬¬à¬‚ %d %s ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ଆଗକà କରାଯିବ।"
+msgstr ""
+"ଅନାବàƒà¬¤ ସମàŸà¬•à \n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, à¬à¬¬à¬‚ %d %s ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ଆଗକà କରାଯିବ।"
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "ଅନାବàƒà¬¤ ସମàŸà¬•à \n%d %s, %d %s, %d %s, à¬à¬¬à¬‚ %d %s ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ପଛକà କରାଯିବ।"
+msgstr ""
+"ଅନାବàƒà¬¤ ସମàŸà¬•à \n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, à¬à¬¬à¬‚ %d %s ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ପଛକà କରାଯିବ।"
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1196,8 +1237,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nà¬à¬¬à¬‚ %d ଅନààŸà¬¾à¬¨ààŸà¥¤"
-msgstr[1] "\n\nà¬à¬¬à¬‚ %d ଅନààŸà¬¾à¬¨ààŸà¥¤"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"à¬à¬¬à¬‚ %d ଅନààŸà¬¾à¬¨ààŸà¥¤"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"à¬à¬¬à¬‚ %d ଅନààŸà¬¾à¬¨ààŸà¥¤"
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1283,7 +1330,9 @@ msgstr "ଅବàˆà¬§ ବାକààŸà¬–ଣàଡ"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell ଆପଣଙàକର ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬° ମଧàà¬¯à¬°à‡ à¬«à‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ିକà ନକଲ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¥à¬¬à¬¾ à¬à¬¹à¬¾ ସà‡à¬—àଡ଼ିକà ନକଲ ନକରି ଆମଦାନà€
କରିପାରିବ।"
+msgstr ""
+"Shotwell ଆପଣଙàକର ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଫà‹à¬²à¬¡à¬° ମଧàà¬¯à¬°à‡ à¬«à‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ିକà ନକଲ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¥à¬¬à¬¾ à¬à¬¹à¬¾ ସà‡à¬—àଡ଼ିକà ନକଲ "
+"ନକରି à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1312,41 +1361,71 @@ msgstr "ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à ଫà‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ିକà କ
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କà ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ତଥାପି ଆପଣ ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା ପାତàରକà
ଫାଇଲକà ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n\nà¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ କରିହà‡à¬¬ ନାହିà¬à¥¤"
-msgstr[1] "à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à %d ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକà ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ତଥାପି ଆପଣ ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା
ପାତàରକà ଫାଇଲକà ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n\nà¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ କରିହà‡à¬¬ ନାହିà¬à¥¤"
+msgstr[0] ""
+"à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କà ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ତଥାପି ଆପଣ ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା "
+"ପାତàରକà ଫାଇଲକà ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n"
+"\n"
+"à¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ କରିହà‡à¬¬ ନାହିà¬à¥¤"
+msgstr[1] ""
+"à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à %d ଫà‹à¬Ÿà‹/à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକà ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ତଥାପି ଆପଣ ଡà‡à¬¸àକଟପ "
+"ଆବରàଜନା ପାତàରକà ଫାଇଲକà ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n"
+"\n"
+"à¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ କରିହà‡à¬¬ ନାହିà¬à¥¤"
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କà ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ଆପଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ଫାଇଲକà ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା ପାତàରକà
ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n\nà¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
-msgstr[1] "à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à %d à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କà ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ଆପଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ଫାଇଲକà ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା
ପାତàରକà ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n\nà¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
+msgstr[0] ""
+"à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କà ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ଆପଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ଫାଇଲକà ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା "
+"ପାତàରକà ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n"
+"\n"
+"à¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
+msgstr[1] ""
+"à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à %d à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କà ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ଆପଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ଫାଇଲକà ଡà‡à¬¸àକଟପ "
+"ଆବରàଜନା ପାତàରକà ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n"
+"\n"
+"à¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ଆପଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ଫାଇଲକà ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା ପାତàରକà
ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n\nà¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
-msgstr[1] "à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à %d ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ଆପଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ଫାଇଲକà ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା ପାତàରକà
ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n\nà¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
+msgstr[0] ""
+"à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ଆପଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ଫାଇଲକà ଡà‡à¬¸àକଟପ "
+"ଆବରàଜନା ପାତàରକà ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n"
+"\n"
+"à¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
+msgstr[1] ""
+"à¬à¬¹à¬¾ ଆପଣଙàକର Shotwell ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à %d ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à ବାହାର କରିଦà‡à¬¬à¥¤ ଆପଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ଫାଇଲକà ଡà‡à¬¸àକଟପ "
+"ଆବରàଜନା ପାତàରକà ଘàଞàଚାଇବାକà ଚାହàà¬à¬›à¬¨àତି କି?\n"
+"\n"
+"à¬à¬¹à¬¿ କାରàଯààŸà¬•à ବାତିଲ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1354,8 +1433,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "ଫà‹à¬Ÿà‹ କିମàବା à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କà ଆପଣଙàକ ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା ପାତàରକà ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ଫାଇଲକà ଅପସାରଣ କରିବà‡
କି?"
-msgstr[1] "%d ଫà‹à¬Ÿà‹ କିମàବା à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକà ଆପଣଙàକ ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା ପାତàରକà ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ଫାଇଲଗàଡ଼ିକà
ଅପସାରଣ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
+msgstr[0] ""
+"ଫà‹à¬Ÿà‹ କିମàବା à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କà ଆପଣଙàକ ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା ପାତàରକà ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ଫାଇଲକà ଅପସାରଣ "
+"à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
+msgstr[1] ""
+"%d ଫà‹à¬Ÿà‹ କିମàବା à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“ଗàଡ଼ିକà ଆପଣଙàକ ଡà‡à¬¸àକଟପ ଆବରàଜନା ପାତàରକà ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ଫାଇଲଗàଡ଼ିକà "
+"ଅପସାରଣ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1542,7 +1625,8 @@ msgstr "%s ରà à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬«à¬³à¬°à‡ à¬¤à¬¾à¬¹à¬¾
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "ଅନààŸ à¬à¬• ସରàà¬à¬¿à¬¸à¬°à à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାଇଠଚà‡à¬·àଟା କରିବା ସମàŸà¬°à‡, ଉପର ଲିଖିତ ତାଲିକାରà ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬à¬•à ବାଛନàତà।"
+msgstr ""
+"ଅନààŸ à¬à¬• ସରàà¬à¬¿à¬¸à¬°à à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାଇଠଚà‡à¬·àଟା କରିବା ସମàŸà¬°à‡, ଉପର ଲିଖିତ ତାଲିକାରà ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬à¬•à ବାଛନàତà।"
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1552,8 +1636,14 @@ msgstr "ତଥààŸ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€à¬—àଡ଼ିକ"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "ଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ତଥààŸ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬ªàଲଗଇନ ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤\n\nପàରàŸà‹à¬—ରà à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¨àତà କାରàଯààŸà¬•à ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬°
କରିବା ପାଇà¬, ଆପଣଙàକà à¬…à¬¤à¬¿à¬•à¬®à¬°à‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ ତଥààŸ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬ªàଲଗଇନ ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬•à ହà‡à¬¬à¥¤ ପàଲଗଇନଗàଡ଼ିକà ପସନàଦ à¬¸à¬‚à¬³à¬¾à¬ªà¬°à‡ à¬¸à¬•àରିàŸ
କରିପାରିବà‡à¥¤"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ତଥààŸ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬ªàଲଗଇନ ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤\n"
+"\n"
+"ପàରàŸà‹à¬—ରà à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¨àତà କାରàଯààŸà¬•à ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିବା ପାଇà¬, ଆପଣଙàକà à¬…à¬¤à¬¿à¬•à¬®à¬°à‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ ତଥààŸ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ "
+"ପàଲଗଇନ ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬•à ହà‡à¬¬à¥¤ ପàଲଗଇନଗàଡ଼ିକà ପସନàଦ à¬¸à¬‚à¬³à¬¾à¬ªà¬°à‡ à¬¸à¬•àà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡à¥¤"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1964,7 +2054,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à ମàଦàରଣ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ:\n\n%s"
+msgstr ""
+"ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à ମàଦàରଣ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1976,7 +2069,9 @@ msgstr "ଫà‹à¬Ÿà‹ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° %s ଖà‹à¬²à¬¿à¬¬à¬¾/ନିରà
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "ଫà‹à¬Ÿà‹ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° à¬«à¬¾à¬‡à¬²à¬°à‡ à¬²à‡à¬–à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ:\n %s"
+msgstr ""
+"ଫà‹à¬Ÿà‹ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° à¬«à¬¾à¬‡à¬²à¬°à‡ à¬²à‡à¬–à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1986,7 +2081,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¤àରàଟି:\n %s\n\nତàରàଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿: \n%s"
+msgstr ""
+"ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¤àରàଟି:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ତàରàଟି ହà‡à¬‰à¬›à¬¿: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2261,7 +2361,9 @@ msgstr "%s ଟି à¬à¬• ଫାଇଲ ନàହà¬à¥¤"
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ଫାଇଲ ଶàˆà¬³à€à¬•à %s \nସଜାଡ଼ି ନଥାà¬"
+msgstr ""
+"%s ଫାଇଲ ଶàˆà¬³à€à¬•à %s \n"
+"ସଜାଡ଼ି ନଥାà¬"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2846,7 +2948,8 @@ msgstr "ଟààŸà¬¾à¬—କà \"%s\" à¬°à‡ à¬ªàନଃ ନାମକରଣ କ
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "ସନàଧାନକà \"%s\" à¬°à‡ à¬ªàନଃ ନାମକରଣ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ କାରଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ସନàଧାନଟି ପà‚ରàବରà ଅବସàଥିତ ଅଛି।"
+msgstr ""
+"ସନàଧାନକà \"%s\" à¬°à‡ à¬ªàନଃ ନାମକରଣ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ କାରଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ସନàଧାନଟି ପà‚ରàବରà ଅବସàଥିତ ଅଛି।"
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3155,10 +3258,15 @@ msgstr "ସମସààŸà¬¾ ଖବର କରନàତà (_R)..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell ର ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à‡ ପàରବà‡à¬¶ କରିବା ସମàŸà¬°à‡ à¬à¬• ମାରାତàମକ ତàରàଟି ଘଟିଛି। Shotwell କà ଆଗà‡à¬‡ "
+"à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell ର ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à‡ ପàରବà‡à¬¶ କରିବା ସମàŸà¬°à‡ à¬à¬• ମାରାତàମକ ତàରàଟି ଘଟିଛି। Shotwell କà ଆଗà‡à¬‡ ପାରିବà‡
ନାହିà¬à¥¤\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3270,7 +3378,9 @@ msgstr "ମାନààŸà¬¤à¬¾ ଅନàà¬¸à¬¾à¬°à‡ à¬«à‹à¬Ÿà‹à¬—àଡ଼ି
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell ବଚàଛିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କàି à¬šà¬²à¬¾à¬‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell ବଚàଛିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¼à¬¿à¬“କàି à¬šà¬²à¬¾à¬‡à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬¸à¬®à¬°àଥ:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3473,7 +3583,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell ବଚàଛିତ ବସàତàଗàଡ଼ିକà ପàରକାଶ କରିପାରିବ ନାହିଠକାରଣ ଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬¸àସଙàଗତ ପàରକାଶନ ପàଲଗଇନ ସକàରିàŸ
ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾à¬•à ଠିକ କରିବା ପାଇà¬, <b>%s ପସନàଦକà ସମàପାଦନ କରନàତà</b> କà ବାଛନàତà à¬à¬¬à¬‚ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à‡ କିମàବା ଅନà‡à¬• ପàରକାଶନ
ପàଲଗଇନଗàଡ଼ିକà <b>ପàଲଗଇନ</b> ଟààŸà¬¾à¬¬à¬°à‡ ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà।"
+msgstr ""
+"Shotwell ବଚàଛିତ ବସàତàଗàଡ଼ିକà ପàରକାଶ କରିପାରିବ ନାହିଠକାରଣ ଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬¸àସଙàଗତ ପàରକାଶନ ପàଲଗଇନ "
+"ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾à¬•à ଠିକ କରିବା ପାଇà¬, <b>%s ପସନàଦକà ସମàପାଦନ କରନàତà</b> କà ବାଛନàତà à¬à¬¬à¬‚ ଗà‹à¬Ÿà¬¿à‡ "
+"କିମàବା ଅନà‡à¬• ପàରକାଶନ ପàଲଗଇନଗàଡ଼ିକà <b>ପàଲଗଇନ</b> ଟààŸà¬¾à¬¬à¬°à‡ ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà।"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3498,28 +3611,39 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "ନà‚ତନ ଟààŸà¬¾à¬— (_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "ପàରକାଶନ ପାଇଠଆବଶààŸà¬• à¬à¬• ଅସàଥାàŸà€ ଫାଇଲ ଉପଲବàଧ ନାହିà¬"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "ଆପଣ ବରàତàତମାନ YouTube à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ ହà‹à¬‡ ନାହାନàତି।\n\nଆପଣ ନିଶàଚିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପà‚ରàବରà Google à¬–à¬¾à¬¤à¬¾à¬°à‡ à¬¸à¬¾à¬‡à¬¨à¬…à¬ª
କରିଛନàତି à¬à¬¬à¬‚ YouTube à¬°à‡ à¬¬ààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିବା ପାଇଠବààŸà¬¬à¬¸àଥା କରିଛନàତି। ଆପଣ ଅଧିକାଂଶ ଖାତାକà ଆପଣଙàକର ବàରାଉଜର ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି
YouTube à¬¸à¬¾à¬‡à¬Ÿà¬°à‡ à¬…à¬¤à¬¿à¬•à¬®à¬°à‡ à¬¥à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ କରି ସà‡à¬Ÿ କରିପାରିବà‡à¥¤"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ବରàତàତମାନ YouTube à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ ହà‹à¬‡ ନାହାନàତି।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ନିଶàଚିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପà‚ରàବରà Google à¬–à¬¾à¬¤à¬¾à¬°à‡ à¬¸à¬¾à¬‡à¬¨à¬…à¬ª କରିଛନàତି à¬à¬¬à¬‚ YouTube à¬°à‡ à¬¬ààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିବା "
+"ପାଇଠବààŸà¬¬à¬¸àଥା କରିଛନàତି। ଆପଣ ଅଧିକାଂଶ ଖାତାକà ଆପଣଙàକର ବàରାଉଜର ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି YouTube à¬¸à¬¾à¬‡à¬Ÿà¬°à‡ "
+"à¬…à¬¤à¬¿à¬•à¬®à¬°à‡ à¬¥à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ କରି ସà‡à¬Ÿ କରିପାରିବà‡à¥¤"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "ପàରକାଶନ ପାଇଠଆବଶààŸà¬•à€àŸ ଫାଇଲ ଉପଲବàଧ ନାହିà¬à¥¤ Youtube à¬°à‡ à¬ªàରକାଶନକà ଆଗକà ବଢ଼ାଇ à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
+msgstr ""
+"ପàରକାଶନ ପାଇଠଆବଶààŸà¬•à€àŸ ଫାଇଲ ଉପଲବàଧ ନାହିà¬à¥¤ Youtube à¬°à‡ à¬ªàରକାଶନକà ଆଗକà ବଢ଼ାଇ à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3551,14 +3675,23 @@ msgstr "ମà‚ଖààŸ à¬ªàରକାଶନ ସରàà¬à¬¿à¬¸à¬—àଡ଼ି
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "ଆପଣ ବରàତàତମାନ Flickr à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ ହà‹à¬‡à¬¨à¬¾à¬¹à¬¾à¬¨àତି।\n\nFlickr à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଆପଣଙàକ à±à‡à¬¬ ବàà¬°à¬¾à¬‰à¬œà¬°à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨à¬•à
କàଲିକ କରନàତà। Flickr ଖାତାସହିତ ସଂଯàକàତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଆପଣଙàକà Shotwell କà ବàˆà¬§à¬¿à¬•àƒà¬¤ କରିବାକà ହà‡à¬¬à¥¤"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ବରàତàତମାନ Flickr à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ ହà‹à¬‡à¬¨à¬¾à¬¹à¬¾à¬¨àତି।\n"
+"\n"
+"Flickr à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଆପଣଙàକ à±à‡à¬¬ ବàà¬°à¬¾à¬‰à¬œà¬°à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨à¬•à କàଲିକ କରନàତà। Flickr ଖାତାସହିତ "
+"ସଂଯàକàତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଆପଣଙàକà Shotwell କà ବàˆà¬§à¬¿à¬•àƒà¬¤ କରିବାକà ହà‡à¬¬à¥¤"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ Shotwell ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨à¬°à‡ ଆପଣ ପà‚ରàବରà Flickr à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ କରି ଲଗଆଉଟ ହà‹à¬‡ ସାରିଛନàତି।\nFlickr à¬°à‡ à¬ªàରକାଶନକà
ଆଗà‡à¬‡à¬¬à¬¾ ପାଇà¬, Shotwell ରà à¬¬à¬¿à¬¦à¬¾àŸ à¬¨à¬¿à¬…à¬¨àତà à¬à¬¬à¬‚ ପàନଃଚାଳନ କରନàତà, à¬¤à¬¾à¬ªà¬°à‡ à¬ªàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬ªàରକାଶନ କରନàତà।"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ Shotwell ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨à¬°à‡ ଆପଣ ପà‚ରàବରà Flickr à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ କରି ଲଗଆଉଟ ହà‹à¬‡ ସାରିଛନàତି।\n"
+"Flickr à¬°à‡ à¬ªàରକାଶନକà ଆଗà‡à¬‡à¬¬à¬¾ ପାଇà¬, Shotwell ରà à¬¬à¬¿à¬¦à¬¾àŸ à¬¨à¬¿à¬…à¬¨àତà à¬à¬¬à¬‚ ପàନଃଚାଳନ କରନàତà, à¬¤à¬¾à¬ªà¬°à‡ "
+"ପàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬ªàରକାଶନ କରନàତà।"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3569,7 +3702,8 @@ msgstr "ଲଗଇନ ପାଇଠପàରସàତàତ କରàଅଛି ..
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "ପàରକାଶନ ପାଇଠଆବଶààŸà¬•à€àŸ à¬à¬• ଫାଇଲ ଉପଲବàଧ ନାହିà¬à¥¤ Flickr à¬°à‡ à¬ªàରକାଶନକà ଆଗà‡à¬‡ à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
+msgstr ""
+"ପàରକାଶନ ପାଇଠଆବଶààŸà¬•à€àŸ à¬à¬• ଫାଇଲ ଉପଲବàଧ ନାହିà¬à¥¤ Flickr à¬°à‡ à¬ªàରକାଶନକà ଆଗà‡à¬‡ à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3580,14 +3714,18 @@ msgstr "ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ ଯାଞàଚ କରàଅଛି ..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "ଆପଣ Flickr à¬°à‡ %s à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଲଗଇନ କରିଛନàତି।\n\n"
+msgstr ""
+"ଆପଣ Flickr à¬°à‡ %s à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଲଗଇନ କରିଛନàତି।\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "ଆପଣଙàକର Flickr à¬–à¬¾à¬¤à¬¾à¬°à‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ à¬®à¬¾à¬¸à¬°à‡ à¬¤à¬¥ààŸ à¬§à¬¾à¬°à¬£ ସà€à¬®à¬¿à¬¤ ଅଛି।\nà¬à¬¹à¬¿ ମାସ, ଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ %d ମà‡à¬—ା ବାଇଟ ଧାରଣ ସà€à¬®à¬¾
ବଳିଛି।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙàକର Flickr à¬–à¬¾à¬¤à¬¾à¬°à‡ à¬—à‹à¬Ÿà¬¿à¬ à¬®à¬¾à¬¸à¬°à‡ à¬¤à¬¥ààŸ à¬§à¬¾à¬°à¬£ ସà€à¬®à¬¿à¬¤ ଅଛି।\n"
+"à¬à¬¹à¬¿ ମାସ, ଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ %d ମà‡à¬—ା ବାଇଟ ଧାରଣ ସà€à¬®à¬¾ ବଳିଛି।"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3630,11 +3768,13 @@ msgstr "କà‡à¬¬à¬³ ମàà¬"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 ପିକସà‡à¬²"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 ପିକସà‡à¬²"
@@ -3661,17 +3801,24 @@ msgstr "Piwigo à¬°à‡ à¬ªàରକାଶ କରିବା ସମàŸà¬°à‡ à¬à¬•
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "ଆପଣଙàକର Piwigo ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬° URL à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣଙàକ Piwigo ଖାତା ସହିତ ସମàପàƒà¬•àତ ସà‡à¬¹à¬¿ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ପାଇଠଚାଳକ
ନାମ à¬à¬¬à¬‚ ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤à¬•à ମଧàଯ à¬à¬°à¬£ କରନàତà।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙàକର Piwigo ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬° URL à¬à¬¬à¬‚ ଆପଣଙàକ Piwigo ଖାତା ସହିତ ସମàପàƒà¬•àତ ସà‡à¬¹à¬¿ "
+"ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ପାଇଠଚାଳକ ନାମ à¬à¬¬à¬‚ ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤à¬•à ମଧàଯ à¬à¬°à¬£ କରନàତà।"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell ଆପଣଙàକର Piwigo ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬•à ସମàପରàକ କରିପାରିବ ନାହିà¬à¥¤ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଆପଣ à¬à¬°à¬£ କରିଥିବା URL କà ଯାଞàଚ
କରନàତà"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell ଆପଣଙàକର Piwigo ଫà‹à¬Ÿà‹ ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬•à ସମàପରàକ କରିପାରିବ ନାହିà¬à¥¤ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ଆପଣ à¬à¬°à¬£ କରିଥିବା "
+"URL କà ଯାଞàଚ କରନàତà"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ à¬à¬¬à¬‚/ଅଥବା ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤à¬Ÿà¬¿ ଅବàˆà¬§ ଅଟà‡à¥¤ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ପàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬šà‡à¬·àଟା କରନàତà"
+msgstr ""
+"ଚାଳକ ନାମ à¬à¬¬à¬‚/କିମàବା ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤à¬Ÿà¬¿ ଅବàˆà¬§ ଅଟà‡à¥¤ ଦàŸà¬¾à¬•à¬°à¬¿ ପàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬šà‡à¬·àଟା କରନàତà"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3679,6 +3826,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "ଅବàˆà¬§ URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "ଅବàˆà¬§ ଚାଳକ ନାମ ଅଥବା ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤"
@@ -3709,14 +3857,20 @@ msgstr "ପàରଶାସନ"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "ଆପଣ ବରàତàତମାନ ପିକାସା à±à‡à¬¬ à¬†à¬²à¬¬à¬®à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ ହà‹à¬‡ ନାହାନàତି।\n\nଆପଣଙàକ à±à‡à¬¬ ବàà¬°à¬¾à¬‰à¬œà¬°à¬°à‡ à¬ªà¬¿à¬•à¬¾à¬¸à¬¾ à±à‡à¬¬ à¬†à¬²à¬¬à¬®à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨
କରିବା ପାଇଠକàଲିକ କରନàତà। ଆପଣଙàକà Shotwell କà ଆପଣଙàକ ପିକାସା à±à‡à¬¬ à¬†à¬²à¬¬à¬®à¬°à‡ à¬¸à¬‚à¬¯à‹à¬— କରିବା ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬¬à¬¾à¬•à ହà‡à¬¬à¥¤"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ବରàତàତମାନ ପିକାସା à±à‡à¬¬ à¬†à¬²à¬¬à¬®à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ ହà‹à¬‡ ନାହାନàତି।\n"
+"\n"
+"ଆପଣଙàକ à±à‡à¬¬ ବàà¬°à¬¾à¬‰à¬œà¬°à¬°à‡ à¬ªà¬¿à¬•à¬¾à¬¸à¬¾ à±à‡à¬¬ à¬†à¬²à¬¬à¬®à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ କରିବା ପାଇଠକàଲିକ କରନàତà। ଆପଣଙàକà Shotwell "
+"କà ଆପଣଙàକ ପିକାସା à±à‡à¬¬ à¬†à¬²à¬¬à¬®à¬°à‡ à¬¸à¬‚à¬¯à‹à¬— କରିବା ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬¬à¬¾à¬•à ହà‡à¬¬à¥¤"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "ପàରକାଶନ ପାଇଠଆବଶààŸà¬• ଫାଇଲ ଉପଲବàଧ ନାହିà¬à¥¤ à¬ªà¬¿à¬•à¬¾à¬¸à¬¾à¬°à‡ à¬ªàରକାଶନ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬—àରସର ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ ନାହିà¬à¥¤"
+msgstr ""
+"ପàରକାଶନ ପାଇଠଆବଶààŸà¬• ଫାଇଲ ଉପଲବàଧ ନାହିà¬à¥¤ à¬ªà¬¿à¬•à¬¾à¬¸à¬¾à¬°à‡ à¬ªàରକାଶନ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬…à¬—àରସର ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ ନାହିà¬à¥¤"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3756,14 +3910,27 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 ପିକସà‡à¬²)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "ଆପଣ ବରàତàତମାନ Facebook à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ କରି ନାହାନàତି।\n\nଯଦି ଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ Facebook ଖାତା ନାହିà¬,
ତà‡à¬¬à‡ ଆପଣ ଲଗଇନ ସମàŸà¬°à‡ à¬à¬• ଖାତା ନିରàମାଣ କରିପାରିବà‡à¥¤ ଲଗଇନ ସମàŸà¬°à‡, Shotwell ସଂଯà‹à¬— ହàà¬à¬¤à¬ƒ ଆପଣଙàକà ଫà‹à¬Ÿà‹ ଧାରଣ ପାଇଠଅନàମତି
ମାଗିପାରà‡à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ଅନàମତିଗàଡ଼ିକ Shotwell ସଂଯà‹à¬— ପାଇଠଆବଶààŸà¬• ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ବରàତàତମାନ Facebook à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ କରି ନାହାନàତି।\n"
+"\n"
+"ଯଦି ଆପଣଙàକ à¬ªà¬¾à¬–à¬°à‡ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ Facebook ଖାତା ନାହିà¬, ତà‡à¬¬à‡ ଆପଣ ଲଗଇନ ସମàŸà¬°à‡ à¬à¬• ଖାତା ନିରàମାଣ "
+"କରିପାରିବà‡à¥¤ ଲଗଇନ ସମàŸà¬°à‡, Shotwell ସଂଯà‹à¬— ହàà¬à¬¤à¬ƒ ଆପଣଙàକà ଫà‹à¬Ÿà‹ ଧାରଣ ପାଇଠଅନàମତି ମାଗିପାରà‡à¥¤ "
+"à¬à¬¹à¬¿ ଅନàମତିଗàଡ଼ିକ Shotwell ସଂଯà‹à¬— ପାଇଠଆବଶààŸà¬• ହà‹à¬‡à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ଆପଣ ପà‚ରàବରà Facebook ରà Shotwell ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ସମàŸà¬°à‡ ଲଗଇନ କରି ଲଗଆଉଟ କରି ସାରିଛନàତି।\nFacebook ପàରକାଶନକà
ଆଗà‡à¬‡à¬¬à¬¾ ପାଇà¬, ପàରସàଥାନ କରନàତà à¬à¬¬à¬‚ Shotwell କà ପàନଃଚାଳନ କରନàତà, à¬¤à¬¾à¬ªà¬°à‡ à¬ªàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬ªàରକାଶ କରନàତà।"
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ପà‚ରàବରà Facebook ରà Shotwell ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ସମàŸà¬°à‡ ଲଗଇନ କରି ଲଗଆଉଟ କରି ସାରିଛନàତି।\n"
+"Facebook ପàରକାଶନକà ଆଗà‡à¬‡à¬¬à¬¾ ପାଇà¬, ପàରସàଥାନ କରନàତà à¬à¬¬à¬‚ Shotwell କà ପàନଃଚାଳନ କରନàତà, à¬¤à¬¾à¬ªà¬°à‡ "
+"ପàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬ªàରକାଶ କରନàତà।"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3788,7 +3955,9 @@ msgstr "ପàରକାଶନ ପାଇଠଆବଶààŸà¬• ଫାଇଲ ଉ
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "ଆପଣ Facebook à¬°à‡ %s à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଲଗଇନ ହà‹à¬‡à¬›à¬¨àତି।\n\n"
+msgstr ""
+"ଆପଣ Facebook à¬°à‡ %s à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଲଗଇନ ହà‹à¬‡à¬›à¬¨àତି।\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3858,15 +4027,24 @@ msgstr "ମà‚ଖààŸ à¬¤à¬¥ààŸ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¸à¬°àà¬à¬¿à¬¸à¬—à
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-ସàପଟ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¸à¬°àà¬à¬¿à¬¸à¬°à‡ ସàà±à¬¾à¬—ତ।\n\nà¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାଇଠà¬à¬• ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ବାଛନàତà, Shotwell ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾
ମିଳିଥିବା ସàଥିତବାନ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଅଥବା କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ବàˆà¬•à¬³àପିକ F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà ବାଛନàତà।"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-ସàପଟ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¸à¬°àà¬à¬¿à¬¸à¬°à‡ ସàà±à¬¾à¬—ତ।\n"
+"\n"
+"à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାଇଠà¬à¬• ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ବାଛନàତà, Shotwell ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ମିଳିଥିବା ସàଥିତବାନ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ ଅଥବା "
+"କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ବàˆà¬•à¬³àପିକ F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà ବାଛନàତà।"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-ସàପଟ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¸à¬°àà¬à¬¿à¬¸à¬°à‡ ସàà±à¬¾à¬—ତ।\n\nକàŒà¬£à¬¸à¬¿ ବàˆà¬•à¬³àପିକ F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà ବାଛନàତà।"
+msgstr ""
+"F-ସàପଟ ଲାଇବàରà‡à¬°à€ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¸à¬°àà¬à¬¿à¬¸à¬°à‡ ସàà±à¬¾à¬—ତ।\n"
+"\n"
+"କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ବàˆà¬•à¬³àପିକ F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà ବାଛନàତà।"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3874,20 +4052,23 @@ msgstr "à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାଇଠହସàତକàƒà¬¤
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "ବଚàଛିତ F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà ଖà‹à¬²à¬¿ à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬: ସà‡à¬¹à¬¿ ଫାଇଲଟି ଅବସàଥିତ ନାହିଠଅଥବା ତାହା à¬à¬• F-ସàପଟ
ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ନàହà¬"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"ବଚàଛିତ F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà ଖà‹à¬²à¬¿ à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬: ସà‡à¬¹à¬¿ ଫାଇଲଟି ଅବସàଥିତ ନାହିଠଅଥବା ତାହା à¬à¬• F-"
+"ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ନàହà¬"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "ବଚàଛିତ F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà ଖà‹à¬²à¬¿ à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬: F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬°à¬° à¬à¬¹à¬¿ ସଂସàକରଣଟି Shotwell ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾
ସହାàŸà¬¤à¬¾ ପàରାପàତ ନàହà¬"
+msgstr ""
+"ବଚàଛିତ F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà ଖà‹à¬²à¬¿ à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬: F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬°à¬° à¬à¬¹à¬¿ ସଂସàକରଣଟି Shotwell "
+"ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ସହାàŸà¬¤à¬¾ ପàରାପàତ ନàହà¬"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr "ବଚàଛିତ F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲକà à¬ªà¬¢à¬¼à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬: ଟààŸà¬¾à¬—ଗàଡ଼ିକର ସାରଣà€à¬•à ପଢ଼ିବା ସମàŸà¬°à‡ ତàରàଟି"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3899,10 +4080,17 @@ msgstr "ବଚàଛିତ F-ସàପଟ ତଥààŸà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଫାଇଲ
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell F-ସàପଟ ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à %d ଟି ଫà‹à¬Ÿà‹ ପାଇଛି à¬à¬¬à¬‚ ବରàତàତମାନ ସà‡à¬—àଡିକà à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°àଅଛି। ନକଲିଗàଡ଼ିକà
ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଚିହàନିକରି ବାହାର କରିଦିଆଯିବ।\n\nଆପଣ à¬à¬¹à¬¿ ସଂଳାପକà ବନàଦ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬à¬¬à¬‚ à¬ªà¬›à¬°à‡ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàŸà¬°à‡
Shotwell କà ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିପାରିବà‡à¥¤"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell F-ସàପଟ ଲାଇବàରà‡à¬°à€à¬°à %d ଟି ଫà‹à¬Ÿà‹ ପାଇଛି à¬à¬¬à¬‚ ବରàତàତମାନ ସà‡à¬—àଡିକà à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬•à¬°àଅଛି। "
+"ନକଲିଗàଡ଼ିକà ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଚିହàନିକରି ବାହାର କରିଦିଆଯିବ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ à¬à¬¹à¬¿ ସଂଳାପକà ବନàଦ à¬•à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬à¬¬à¬‚ à¬ªà¬›à¬°à‡ à¬†à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à€ à¬¹à‡à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàŸà¬°à‡ Shotwell କà ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° "
+"କରିପାରିବà‡à¥¤"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3991,6 +4179,7 @@ msgstr "ପିକàସà‡à¬²/ଇଞàଚ"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "ନାମପଟି"
@@ -4128,6 +4317,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "ଲଗଆଉଟ (_L)"
@@ -4135,6 +4326,8 @@ msgstr "ଲଗଆଉଟ (_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "ପàରକାଶ କରନàତà (_P)"
@@ -4161,6 +4354,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "ଫà‹à¬Ÿà‹ ଆକାର ( _s):"
@@ -4202,6 +4396,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_n)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଂଙàକà‡à¬¤ (_P)"
@@ -4210,6 +4405,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤à¬•à ମନà‡à¬°à¬–ନàତà (_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "ଲଗଇନ"
@@ -4248,3 +4444,89 @@ msgstr "ଲଗଆଉଟ"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 ପିକସà‡à¬²"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' ଟି OAuth ବàˆà¬§à¬¿à¬•à¬°à¬£ ଅନàରà‹à¬§ ପାଇଠà¬à¬• ବàˆà¬§ ଉତàତର ନàହà¬"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr "Tumblrପàରକାଶକ: start( ): ଆରମàଠକରିପାରିବ ନାହିà¬; à¬à¬¹à¬¿ ପàରକାଶକକà ପàନଃଆରମàଠକରିହà‡à¬¬ ନାହିà¬à¥¤"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "ଆପଣଙàକର Tumblr ଖାତା ସହିତ ସମàପàƒà¬•àତ ଚାଳକ ନାମ à¬à¬¬à¬‚ ପàରବà‡à¬¶ ସଂକà‡à¬¤à¬•à à¬à¬°à¬£ କରନàତà।"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI କà ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିà¬: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ଆପଣ Tumblr à¬°à‡ %s à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଲଗଇନ କରିଛନàତି।\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki à±à‡à¬¬ ସାଇଟକà ପରିଦରàଶନ କରନàତà"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "ଆପଣ ବରàତàତମାନ Yandex.Fotki à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨ ହà‹à¬‡à¬¨à¬¾à¬¹à¬¾à¬¨àତି।"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ଇମà‡à¬² ଠିକଣା (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"ଆପଣ Tumblr à¬°à‡ (ନାମ) à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ଲଗଇନ କରିଛନàତି।\n"
+"\n"
+"(à¬à¬¹à¬¾ ନାମର ବାକààŸà¬–ଣàଡକà ପàରଚାର କରାଯାଇଛି à¬à¬¬à¬‚ ସଂକà‡à¬¤ ମଧàà¬¯à¬°à‡ à¬¸à‡à¬Ÿ କରାଯାଇଛି, \n"
+"ତà‡à¬£à à¬à¬¥à¬¿à¬°à‡ କରାଯାଇଥିବା ପରିବରàତàତନଗàଡ଼ିକ ଦରàଶାଯିବ ନାହିà¬)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "ବàଲଗଗàଡ଼ିକ:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "ଚିତàରପàସàତକଗàଡ଼ିକ (_A) (ଅଥବା ନà‚ଆ ଲà‡à¬–ନàତà):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "ଅà¬à¬¿à¬—ମààŸà¬¤à¬¾ ପàରକାର (_t):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "ଟିପàପଣà€à¬—àଡ଼ିକà ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà (_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "ପàରକàƒà¬¤ ଫà‹à¬Ÿà‹à¬•à ଆହରଣ କରିବାରà ବାରଣ କରନàତà (_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/pa.po b/po/pa.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/pa.po
rename to po/pa.po
index 9b90177..75cbbb7 100644
--- a/po/shotwell-core/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# asaini <asaini redhat com>, 2013
# A S Alam <aalam users sf net>, 2012
# A S Alam <apreet alam gmail com>, 2012
# Jaswinder Singh <jsingh redhat com>, 2012
# verayin <vera yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -17,7 +18,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:30+0000\n"
"Last-Translator: asaini <asaini redhat com>\n"
-"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/pa/)\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/";
+"shotwell/language/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,7 +91,8 @@ msgstr "ਸਠਫੋਟੋ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵ
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਨੂੰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+msgstr ""
+"ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਨੂੰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -104,7 +107,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "ਕੈਮਰਾ ਹੋਰ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਰਾਹੀਂ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਅਣ-ਲਾਕ
ਹੋਵੇ। ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀ ਹੋਰ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+msgstr ""
+"ਕੈਮਰਾ ਹੋਰ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਰਾਹੀਂ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ "
+"ਅਣ-ਲਾਕ ਹੋਵੇ। ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀ ਹੋਰ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -115,7 +120,9 @@ msgstr "ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕੋਈ
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "ਕੈਮਰੋ ਤੋਂ à¨à¨²à¨• ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n%s"
+msgstr ""
+"ਕੈਮਰੋ ਤੋਂ à¨à¨²à¨• ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -174,8 +181,7 @@ msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਈਆ
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਕੈਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ %d ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
msgstr[1] "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਕੈਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ %d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
@@ -402,7 +408,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by
Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -410,7 +419,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to %s (schema %d).
For more information please check the Shotwell Wiki at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -419,7 +431,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by
Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please clear your library by deleting %s and
re-import your photos."
+msgstr ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -638,8 +654,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "ਡਿਵੈਲਪਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਫੋਟੋ ਤੇ ਕੀਤੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ"
-msgstr[1] "ਡਿਵੈਲਪਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਫੋਟੋਆਂ ਤੇ ਕੀਤੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ"
+msgstr[0] ""
+"ਡਿਵੈਲਪਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਫੋਟੋ ਤੇ ਕੀਤੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ"
+msgstr[1] ""
+"ਡਿਵੈਲਪਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਫੋਟੋਆਂ ਤੇ ਕੀਤੀਆਂ ਸਠਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -654,20 +672,27 @@ msgstr "ਵਿਡੀਓ à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨°à¨Ÿ"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have permission to write
to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੀ ਫੋਟੋ à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨° ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।\n\n"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੀ ਫੋਟੋ à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨° ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨°à¨Ÿ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à¨°à¨Ÿ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -750,28 +775,33 @@ msgid "error message:"
msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤਸਵੀਰਾਂ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਦੇ ਵਜੋਂ ਸ਼ਨਾਖਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈ:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਬਨਾਵਟ ਅਜਿਹੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਜਿਸ ਨੂੰ Shotwell ਸਮà¨à¨¦à¨¾ ਹੈ:"
+msgstr ""
+"ਤਸਵੀਰਾਂ/ ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਬਨਾਵਟ ਅਜਿਹੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਜਿਸ ਨੂੰ "
+"Shotwell ਸਮà¨à¨¦à¨¾ ਹੈ:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਕਿਉਂਕਿ shotwell ਆਪਣੀ ਲਾਇਬà©à¨°à©‡à¨°à©€ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ:"
+msgstr ""
+"ਤਸਵੀਰਾਂ/ ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਕਿਉਂਕਿ shotwell ਆਪਣੀ ਲਾਇਬà©à¨°à©‡à¨°à©€ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ "
+"ਕਰ ਸਕਿਆ:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%s ਨੂੰ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n\t%s ਤੇ"
+msgstr ""
+"%s ਨੂੰ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
+"\t%s ਤੇ"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -834,24 +864,25 @@ msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰ
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "1 ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
-msgstr[1] "%d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਕਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਕਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
-msgstr[1] "%d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -861,8 +892,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
-msgstr[1] "%d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -872,7 +905,8 @@ msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "1 ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
-msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1157,14 +1191,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à©›à¨° ਟਾਈਮ ਅੱਗੇ ਸ਼ਿਫਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਇਹਨਾਂ ਦà©à¨†à¨°à¨¾\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à©›à¨° ਟਾਈਮ ਅੱਗੇ ਸ਼ਿਫਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਇਹਨਾਂ ਦà©à¨†à¨°à¨¾\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à©›à¨° ਟਾਈਮ ਪਿੱਛੇ ਸ਼ਿਫਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਇਹਨਾਂ ਦà©à¨†à¨°à¨¾\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"à¨à¨•à¨¸à¨ªà©‹à©›à¨° ਟਾਈਮ ਪਿੱਛੇ ਸ਼ਿਫਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਇਹਨਾਂ ਦà©à¨†à¨°à¨¾\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1200,8 +1238,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nਅਤੇ %d ਹੋਰ।"
-msgstr[1] "\n\nਅਤੇ %d ਹੋਰ।"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"ਅਤੇ %d ਹੋਰ।"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"ਅਤੇ %d ਹੋਰ।"
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1287,7 +1331,9 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪੈਟਰਨ"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਇੰਪੋਰਟ
ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ "
+"ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1316,41 +1362,71 @@ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[1] ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the
file to your desktop trash?\n\nThis action cannot be undone."
-msgstr[1] "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the
files to your desktop trash?\n\nThis action cannot be undone."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[1] ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to
your desktop trash?\n\nThis action cannot be undone."
-msgstr[1] "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n\nThis action cannot be undone."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[1] ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to
your desktop trash?\n\nThis action cannot be undone."
-msgstr[1] "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n\nThis action cannot be undone."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1358,8 +1434,11 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨† ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
-msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨† ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
+msgstr[0] ""
+"ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨† ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
+msgstr[1] ""
+"%d ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨† ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ "
+"ਹੈ?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1556,8 +1635,14 @@ msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n\nà¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©°
ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ "
+"ਲੋੜ ਹੈ। ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1968,7 +2053,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ਫੋਟੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n\n%s"
+msgstr ""
+"ਫੋਟੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1980,7 +2068,9 @@ msgstr "ਫੋਟੋ ਡਾਟਾਬੇਸ %s ਬਣਾਉਣ/ਖੋਲà©à¨¹à¨£
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "ਫੋਟੋ ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n %s"
+msgstr ""
+"ਫੋਟੋ ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1990,7 +2080,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਗਲਤੀ:\n%s\n\nਗਲਤੀ ਸੀ: \n%s"
+msgstr ""
+"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਗਲਤੀ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ਗਲਤੀ ਸੀ: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2265,7 +2360,9 @@ msgstr "%s ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ਦà©à¨†à¨°à¨¾ %s ਦੇ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ\nਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"%s ਦà©à¨†à¨°à¨¾ %s ਦੇ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ\n"
+"ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3159,10 +3256,14 @@ msgstr "...ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ(_R)"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ।\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ।\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3170,7 +3271,9 @@ msgstr "ਯੋਰਬਾ ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਵੇਖੋ"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "ਅਮਨਦੀਪ ਸਿੰਘ ਸੈਣੀ <jimidar gmail com>, ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ <j phulewala gmail com>, ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ
ਆਲਮ <aalam users sf net>"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਦੀਪ ਸਿੰਘ ਸੈਣੀ <jimidar gmail com>, ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ <j phulewala gmail "
+"com>, ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam users sf net>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3274,7 +3377,9 @@ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਅਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਕà©à¨°à¨®à¨¬à©±à¨§"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਚà©à¨£à©€ ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n%s"
+msgstr ""
+"ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਚà©à¨£à©€ ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3477,7 +3582,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin
enabled. To correct this, choose <b>Edit %s Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins
on the <b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3502,28 +3611,43 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਗ(_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "ਇੱਕ ਰਜੀ ਫਾਇਲ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗੂਗਲ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਕਰ ਚà©à©±à¨•à©‡ ਹੋ।\n\nਗੂਗਲ
ਸੇਵਾਵਾਂ ਤੇ ਪà©à¨°à¨•à¨¾à¨¶à¨¨ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਕੇ ਇਸਨੂੰ ਮà©à©œ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à¨•à¨¾à¨¶à¨¨ ਕਰਨ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗੂਗਲ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਕਰ ਚà©à©±à¨•à©‡ ਹੋ।\n"
+"\n"
+"ਗੂਗਲ ਸੇਵਾਵਾਂ ਤੇ ਪà©à¨°à¨•à¨¾à¨¶à¨¨ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਕੇ ਇਸਨੂੰ ਮà©à©œ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰੋ, ਫਿਰ "
+"ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à¨•à¨¾à¨¶à¨¨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹਾਲੇ YouTube ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।\n\nਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਗੂਗਲ ਅਕਾਊਟ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ
YouTube ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ। ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਬਹà©à¨¤à©‡ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤ ਕੇ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ à¨à¨²à¨¬à¨® ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ
ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹਾਲੇ YouTube ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।\n"
+"\n"
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਗੂਗਲ ਅਕਾਊਟ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ YouTube ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ "
+"ਹੋਵੇ। ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਬਹà©à¨¤à©‡ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤ ਕੇ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ à¨à¨²à¨¬à¨® ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਯੂਟਿਊਬ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਯੂਟਿਊਬ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3555,14 +3679,23 @@ msgstr "ਕੋਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਸਰਵਿਸ"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹਾਲੇ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।\n\nਆਪਣੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ
ਕਰੋ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਸ਼ਾਟਵੈਲ ਨੂੰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ Flickr ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਮਿਲੇਗੀ।"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹਾਲੇ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।\n"
+"\n"
+"ਆਪਣੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਸ਼ਾਟਵੈਲ ਨੂੰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ "
+"Flickr ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਮਿਲੇਗੀ।"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਹੋਠਹੋ।\nFlickr ਉਪਰ ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਬੰਦ
ਕਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਹੋਠਹੋ।\n"
+"Flickr ਉਪਰ ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ "
+"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3573,7 +3706,9 @@ msgstr "...ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫਲਿੱਕਰ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫਲਿੱਕਰ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3584,14 +3719,18 @@ msgstr "...ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ"
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ Flickr ਉੱਪਰ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n\n"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ Flickr ਉੱਪਰ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਫਰੀ Flickr ਅਕਾਊਂਟ ਪà©à¨°à¨¤à©€ ਡਾਟਾ ਡਾਟਾ ਅੱਪਲੋਡ ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਹੈ।\nਇਸ ਮਹੀਨੇ, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ %d ਮੈਗਾਬਾਈਟ
ਅੱਪਲੋਡ ਕੋਟਾ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਫਰੀ Flickr ਅਕਾਊਂਟ ਪà©à¨°à¨¤à©€ ਡਾਟਾ ਡਾਟਾ ਅੱਪਲੋਡ ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਹੈ।\n"
+"ਇਸ ਮਹੀਨੇ, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ %d ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਅੱਪਲੋਡ ਕੋਟਾ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3634,13 +3773,19 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਮੈਂ ਹੀ"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 ਪਿਕਸਲ"
+msgstr ""
+"500 x 375 ਪਿਕਸੈੱਲ"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 ਪਿਕਸਲ"
+msgstr ""
+"1024 x 768 ਪਿਕਸੈੱਲ"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3669,13 +3814,18 @@ msgstr "ਆਪਣੀ "
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ Piwigo ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ URL ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ Piwigo ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ URL ਦੀ ਜਾਂਚ "
+"ਕਰੋ"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+msgstr ""
+"ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਗà©à¨ªà¨¤-ਸ਼ਬਦ ਗਲਤ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3683,9 +3833,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "ਗਲਤ URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ- ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
+msgstr ""
+"ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ- ਨਾਂ ਜਾਂ ਗà©à¨ªà¨¤-ਸ਼ਬਦ"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3713,14 +3865,20 @@ msgstr "à¨à¨¡à¨®à¨¿à¨¨"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹà©à¨£ ਪਿਕਾਸ ਵੈੱਬ à¨à¨²à¨¬à¨® ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।\n\nਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ à¨à¨²à¨¬à¨® ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵੈੱਬ
ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ à¨à¨²à¨¬à¨® ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹà©à¨£ ਪਿਕਾਸ ਵੈੱਬ à¨à¨²à¨¬à¨® ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ à¨à¨²à¨¬à¨® ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° "
+"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ à¨à¨²à¨¬à¨® ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਿਕਾਸਾ ਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
+msgstr ""
+"ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਿਕਾਸਾ ਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3760,14 +3918,27 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 ਪਿਕਸਲ)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹਾਲੇ ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n\nਜੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ ਬਣਾ
ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਪà©à©±à¨› ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫੀਡ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋਆਂ ਅੱਪਲੋਡ ਅਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ
ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਮਨਜੂਰੀ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ।"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਹਾਲੇ ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਜੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੋਲ ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ "
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਪà©à©±à¨› ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫੀਡ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋਆਂ ਅੱਪਲੋਡ ਅਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਮਨਜੂਰੀ "
+"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ।"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਹੋਠਹੋ।\nਫੇਸਬà©à©±à¨• ਉਪਰ ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਬੰਦ
ਕਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਹੋਠਹੋ।\n"
+"ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਉਪਰ ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ "
+"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3785,14 +3956,18 @@ msgstr "...ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਟੈਸਟ
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ %s ਵਜੋਂ ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n\n"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ %s ਵਜੋਂ ਫੇਸਬà©à©±à¨• ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3862,15 +4037,24 @@ msgstr "ਕੋਰ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸਾਂ"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸ ਵੱਲੋਂ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।\n\nਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਚà©à¨£à©‹ ਜੀ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦà©à¨†à¨°à¨¾
ਖੋਜੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਜਾਂ ਬਦਲਵਾਂ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲ ਚà©à¨£à¨•à©‡à¥¤"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸ ਵੱਲੋਂ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਚà©à¨£à©‹ ਜੀ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦà©à¨†à¨°à¨¾ ਖੋਜੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਜਾਂ ਬਦਲਵਾਂ F-Spot "
+"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲ ਚà©à¨£à¨•à©‡à¥¤"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸ ਵੱਲੋਂ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।\n\nF-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲ ਚà©à¨£à©‹ ਜੀ।"
+msgstr ""
+"F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸ ਵੱਲੋਂ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲ ਚà©à¨£à©‹ ਜੀ।"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3878,20 +4062,22 @@ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ F-Spot ਡਾਟਾਬੇ
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "ਚà©à¨£à©€ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਿਆ: ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"ਚà©à¨£à©€ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਿਆ: ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "ਚà©à¨£à©€ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਿਆ: F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦà©à¨†à¨°à¨¾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr ""
+"ਚà©à¨£à©€ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਿਆ: F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦà©à¨†à¨°à¨¾ "
+"ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr "ਚà©à¨£à©€ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਪੜà©à¨¹ ਸਕਿਆ: ਟੈਗ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3903,10 +4089,17 @@ msgstr "ਚà©à¨£à©€ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਪ
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਨੂੰ F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ %d ਫੋਟੋਆਂ ਲੱà¨à©€à¨†à¨‚ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ "
+"ਆਪੇ ਹੀ ਲੱà¨à©€à¨†à¨‚ ਤੇ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਨੂੰ F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ %d ਫੋਟੋਆਂ ਲੱà¨à©€à¨†à¨‚ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਡà©à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨Ÿ ਆਪੇ
ਹੀ ਲੱà¨à©€à¨†à¨‚ ਤੇ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n\nਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਰਤਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇੰਪੋਰਟ
ਬੈਕਗਰਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਰਹੇਗਾ।"
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਰਤਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇੰਪੋਰਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਟ ਵਿੱਚ "
+"ਚੱਲਦਾ ਰਹੇਗਾ।"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3995,6 +4188,7 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪà©à¨°à¨¤à©€ ਇੰਚ"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
@@ -4106,7 +4300,9 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr "(ਪਾਠfb ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਤੇ ਨਿਰà¨à¨° ਹੈ ਅਤੇ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਵਿੱਚ ਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨† ਗਿਆ ਹੈ - \nਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੀ ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ
ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ)"
+msgstr ""
+"(ਪਾਠfb ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਤੇ ਨਿਰà¨à¨° ਹੈ ਅਤੇ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਵਿੱਚ ਸà©à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨† ਗਿਆ ਹੈ - \n"
+"ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੀ ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4126,12 +4322,15 @@ msgstr "ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡੀਓ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਫ
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "ਅਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਿਕਾਣਾ, ਕੈਮਰਾ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਪਛਾਣ ਕਰਵਾਉਣ ਯੋਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿਓ (_R)"
+msgstr ""
+"ਅਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਿਕਾਣਾ, ਕੈਮਰਾ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਪਛਾਣ ਕਰਵਾਉਣ ਯੋਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿਓ (_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "ਲਾਗਆਊਟ (_L)"
@@ -4139,6 +4338,8 @@ msgstr "ਲਾਗਆਊਟ (_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "ਪà©à¨°à¨•à¨¾à¨¶à¨¿à¨¤ ਕਰੋ (_P)"
@@ -4158,13 +4359,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ Flickr ਵਿੱਚ (name) ਵਜੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਹੋਠਹੋ।\n\n(ਇਸ ਲੇਬਲ ਦੀ ਸਤਰ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਦੀ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹà©à©°à¨¦à©€
ਹੈ,\nਇਸ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ)"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ Flickr ਵਿੱਚ (name) ਵਜੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਹੋਠਹੋ।\n"
+"\n"
+"(ਇਸ ਲੇਬਲ ਦੀ ਸਤਰ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਦੀ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹà©à©°à¨¦à©€ ਹੈ,\n"
+"ਇਸ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਲੇਬਲ (ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਬਣਿਆ) (_v)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "ਫੋਟੋ ਆਕਾਰ(_s):"
@@ -4172,7 +4378,9 @@ msgstr "ਫੋਟੋ ਆਕਾਰ(_s):"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'ਤà©à¨¸à©€à¨‚ $name ਵਜੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਹੋਠਹੋ।'\n(à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਿਆ)"
+msgstr ""
+"'ਤà©à¨¸à©€à¨‚ $name ਵਜੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਹੋਠਹੋ।'\n"
+"(à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਿਆ)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4191,7 +4399,9 @@ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ à¨à¨²à¨¬à¨® ਵੇਖੋ"
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ ਇਸ ਵਿੱਚ\n(ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਬਣਿਆ)"
+msgstr ""
+"$mediatype ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ ਇਸ ਵਿੱਚ\n"
+"(ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਬਣਿਆ)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4206,6 +4416,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "ਗà©à¨ªà¨¤-ਸ਼ਬਦ (_P)"
@@ -4214,6 +4425,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
@@ -4252,3 +4464,90 @@ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ(_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "ਨਕਲ-ਹੱਕ 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 ਪਿਕਸੈੱਲ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "ਕਿਸੇ OAuth ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਬੇਨਤੀ ਲਈ '%s' ਇੱਕ ਯੋਗ ਹà©à©°à¨—ਾਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): ਸ਼à©à¨°à©‚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ; ਇਹ ਪà©à¨°à¨•à¨¾à¨¶à¨• ਮà©à©œ-ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "ਆਪਣੇ Tumblr ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਗà©à¨ªà¨¤-ਸ਼ਬਦ à¨à¨°à©‹à¥¤"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ UI: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ Tumblr ਵਿੱਚ %s ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "ਨਕਲ-ਹੱਕ 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਇਸ ਸਮੇਂ Yandex.Fotki ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋà¨à¥¤"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ Tumblr ਵਿੱਚ (name) ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
+"\n"
+"(ਇਸ ਲੇਬਲ ਦੀ ਸਤਰ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਾਈ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, \n"
+"ਇਸ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪà©à¨°à¨¦à¨°à¨¶à¨¿à¨¤ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "ਬਲੌਗ:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "à¨à¨²à¨¬à¨®à¨¾à¨‚ (ਜਾਂ ਨਵੀਆਂ ਲਿਖੋ) (_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "ਦਖਲ ਕਿਸਮ (_t):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਅਯੋਗ ਕਰੋ (_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਤਸਵੀਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਵਰਜਿਤ ਕਰੋ (_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/pl.po b/po/pl.po
similarity index 82%
rename from po/shotwell-core/pl.po
rename to po/pl.po
index 8d60ac4..606027f 100644
--- a/po/shotwell-core/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,11 +2,13 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>, 2011-2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -14,12 +16,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/Event.vala:737
#, c-format
@@ -44,7 +48,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w menedżerze plików."
+msgstr ""
+"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w "
+"menedżerze plików."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -86,7 +92,9 @@ msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do niego dostęp. Kontynuować?"
+msgstr ""
+"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
+"niego dostęp. Kontynuować?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -101,7 +109,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać dostęp do aparatu tylko
wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować
ponownie."
+msgstr ""
+"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać "
+"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
+"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -112,7 +123,9 @@ msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n%s"
+msgstr ""
+"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -175,9 +188,9 @@ msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
@@ -404,7 +417,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została utworzona przez program
Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat %d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell."
+msgstr ""
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
+"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -412,7 +428,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat %d) do %s (schemat %d).
Aby dowiedzieć się więcej, proszę sprawdzić wiki programu Shotwell na %s"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
+"%d) do %s (schemat %d). Aby dowiedzieć się więcej, proszę sprawdzić wiki "
+"programu Shotwell na %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -421,12 +440,17 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została utworzona przez program
Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat %d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i
ponowne zaimportowanie zdjęć."
+msgstr ""
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
+"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie "
+"zdjęć."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
+msgstr ""
+"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -459,7 +483,9 @@ msgstr "[PLIK]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza poleceń.\n"
+msgstr ""
+"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji "
+"wiersza poleceń.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -644,9 +670,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia w programie Shotwell"
-msgstr[1] "Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w programie Shotwell"
-msgstr[2] "Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w programie Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia w "
+"programie Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w "
+"programie Shotwell"
+msgstr[2] ""
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w "
+"programie Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -661,20 +693,27 @@ msgstr "Eksport nagrań wideo"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, ponieważ brak uprawnień do
zapisywania w %s."
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
+"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n\n"
+msgstr ""
+"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nKontynuować eksportowanie?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kontynuować eksportowanie?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -759,28 +798,35 @@ msgid "error message:"
msgstr "komunikat błędu:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub nagrania wideo:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
+"nagrania wideo:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program Shotwell:"
+msgstr ""
+"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program "
+"Shotwell:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do kolekcji:"
+msgstr ""
+"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
+"kolekcji:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "nie można skopiować %s\n\tdo %s"
+msgstr ""
+"nie można skopiować %s\n"
+"\tdo %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -818,58 +864,88 @@ msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"lub sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub
sprzętu:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
+"błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"lub sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"lub sprzętu:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest
zapisywalny:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest
zapisywalny:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest
zapisywalny:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest
zapisywalny:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
+"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -879,9 +955,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć
nie jest zapisywalny:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest
zapisywalny:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest
zapisywalny:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ "
+"katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
+"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
+"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -890,15 +972,22 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest
zapisywalny:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest
zapisywalny:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest
zapisywalny:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
@@ -906,23 +995,34 @@ msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"aparatu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
+"błędu aparatu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"aparatu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"aparatu:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
@@ -930,33 +1030,52 @@ msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ jest one uszkodzone:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ jest one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
#: src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ jest one uszkodzone:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ jest one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ jest one uszkodzone:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ "
+"jest one uszkodzone:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
#: src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ jest on uszkodzony:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ jest on uszkodzony:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
#: src/Dialogs.vala:778
#, c-format
@@ -986,17 +1105,23 @@ msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[1] "Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[0] ""
+"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[1] ""
+"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[0] ""
+"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez "
+"użytkownika:\n"
+msgstr[1] ""
+"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[2] ""
+"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
@@ -1110,9 +1235,14 @@ msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?"
-msgstr[1] "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. Kontynuować?"
-msgstr[2] "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. Kontynuować?"
+msgstr[0] ""
+"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?"
+msgstr[1] ""
+"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
+"Kontynuować?"
+msgstr[2] ""
+"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
+"Kontynuować?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1200,14 +1330,18 @@ msgstr "%d %b %Y, %I∶%M∶%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+msgstr ""
+"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+msgstr ""
+"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1247,9 +1381,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nOraz jedno inne."
-msgstr[1] "\n\nOraz %d inne."
-msgstr[2] "\n\nOraz %d innych."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Oraz jedno inne."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Oraz %d inne."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"Oraz %d innych."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1267,7 +1410,8 @@ msgstr "Witaj w programie Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:2025
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
+msgstr ""
+"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
@@ -1335,7 +1479,9 @@ msgstr "Nieprawidłowy wzór"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może zaimportować je bez tworzenia
ich kopii."
+msgstr ""
+"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może "
+"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1364,44 +1510,86 @@ msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik do
kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
-msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do
kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
-msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do
kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[0] ""
+"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"Przenieść także plik do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[1] ""
+"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"Przenieść także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[2] ""
+"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"Przenieść także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik do
kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
-msgstr[1] "%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do
kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
-msgstr[2] "%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do
kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[0] ""
+"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"także plik do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[1] ""
+"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[2] ""
+"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik do kosza?\n\nTej
czynności nie można cofnąć."
-msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej
czynności nie można cofnąć."
-msgstr[2] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej
czynności nie można cofnąć."
+msgstr[0] ""
+"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik "
+"do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[1] ""
+"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
+"pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[2] ""
+"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
+"pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1409,9 +1597,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?"
-msgstr[1] "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
-msgstr[2] "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
+msgstr[0] ""
+"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?"
+msgstr[1] ""
+"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
+msgstr[2] ""
+"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1595,11 +1786,14 @@ msgstr "Baza danych %s"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
+msgstr ""
+"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego menu."
+msgstr ""
+"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego "
+"menu."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1609,8 +1803,15 @@ msgstr "Importowanie danych"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n\nAby użyć funkcji importowania z programu należy
posiadać co najmniej jedną włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie Preferencji."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n"
+"\n"
+"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną "
+"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie "
+"Preferencji."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -2024,7 +2225,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Nie można wydrukować zdjęcia:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Nie można wydrukować zdjęcia:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2036,7 +2240,9 @@ msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n %s"
+msgstr ""
+"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2046,7 +2252,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n %s\n\nBłąd: \n%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"BÅ‚Ä…d: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2230,7 +2441,9 @@ msgstr "Opróżnianie kosza..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu domowego.\n"
+msgstr ""
+"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu "
+"domowego.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2321,7 +2534,9 @@ msgstr "%s nie jest plikiem."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "Program %s nie obsługuje formatu pliku\n%s."
+msgstr ""
+"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2793,7 +3008,9 @@ msgstr "Wyszukiwanie"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiajÄ…cego siÄ™ w jego nazwie lub etykietach"
+msgstr ""
+"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiajÄ…cego siÄ™ w jego nazwie lub "
+"etykietach"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2901,12 +3118,16 @@ msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęć"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Nie można zmienić nazwy etykiety na \"%s\", ponieważ ta etykieta już istnieje."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy etykiety na \"%s\", ponieważ ta etykieta już "
+"istnieje."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na \"%s\", ponieważ takie wyszukiwanie już istnieje."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na \"%s\", ponieważ takie wyszukiwanie "
+"już istnieje."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3215,10 +3436,15 @@ msgstr "_Zgłoś problem..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu "
+"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu Shotwell. Program nie może
kontynuować.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3330,7 +3556,9 @@ msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n%s"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3534,7 +3762,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie włączono zgodnej wtyczki
publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać <b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub
więcej wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie "
+"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać "
+"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej "
+"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3552,35 +3784,57 @@ msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z powyższego menu."
+msgstr ""
+"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z "
+"powyższego menu."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nowa _etykieta..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikowania jest niedostępny"
+msgstr ""
+"Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu Shotwell.\n\nAby
kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie uruchomić program Shotwell, a
następnie ponownie spróbować publikacji."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu "
+"Shotwell.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
+"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n\nAby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować
do konta Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można ustawić używając przeglądarki
WWW do zalogowania siÄ™ do serwisu YouTube co najmniej raz."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta "
+"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
+"ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
+"najmniej raz."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować publikowania do serwisu
YouTube."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu YouTube."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3612,14 +3866,25 @@ msgstr "Główne usługi publikowania"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n\nNależy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie
Flickr w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie do konta serwisu Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
+"\n"
+"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr w "
+"przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie "
+"do konta serwisu Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu Shotwell.\nAby
kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie uruchomić program Shotwell, a
następnie ponownie spróbować publikacji."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu "
+"Shotwell.\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie "
+"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3630,7 +3895,9 @@ msgstr "Przygotowywanie do zalogowania..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować publikowania do serwisu
Flickr."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3641,14 +3908,19 @@ msgstr "Sprawdzanie upoważnienia..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na miesiąc.\nW tym miesiącu
pozostało %d megabajtów."
+msgstr ""
+"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
+"miesiÄ…c.\n"
+"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3691,11 +3963,13 @@ msgstr "Tylko dla mnie"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500x375 pikseli"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024x768 pikseli"
@@ -3716,23 +3990,32 @@ msgstr "Tworzenie albumu %s..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę spróbować ponownie."
+msgstr ""
+"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
+"spróbować ponownie."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika i hasło powiązane z
kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
+msgstr ""
+"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika "
+"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. Proszę sprawdzić podany
adres URL"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
+"Proszę sprawdzić podany adres URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika i/lub hasło jest nieprawidłowe. Proszę spróbować ponownie"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3740,6 +4023,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
@@ -3770,14 +4054,22 @@ msgstr "Administratorzy"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n\nNależy kliknąć przycisk Zaloguj, aby
zalogować w serwisie Picasa Web Albums w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do
powiÄ…zania z kontem serwisu Picasa Web Albums."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums "
+"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
+"z kontem serwisu Picasa Web Albums."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować publikowania do serwisu
Picasa."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3817,14 +4109,30 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseli)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n\nJeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie
Facebook, można je utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać o
pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby
Shotwell Connect mogło działać."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
+"\n"
+"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je "
+"utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może "
+"zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale "
+"użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji programu Shotwell.\nAby
kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i ponownie uruchomić program Shotwell, a
następnie ponownie spróbować publikacji."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
+"programu Shotwell.\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i "
+"ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
+"publikacji."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3842,14 +4150,18 @@ msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować publikowania do serwisu
Facebook."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Facebook."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3919,15 +4231,25 @@ msgstr "Usługi importowania głównych danych"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n\nProszę wybrać kolekcję do zaimportowania,
wybierajÄ…c jednÄ… z istniejÄ…cych kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierajÄ…c alternatywny
plik bazy danych programu F-Spot."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
+"\n"
+"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących "
+"kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierajÄ…c alternatywny "
+"plik bazy danych programu F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n\nProszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot."
+msgstr ""
+"Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n"
+"\n"
+"Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3935,35 +4257,49 @@ msgstr "Ręczny wybór pliku bazy danych programu F-Spot do zaimportowania:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: plik nie istnieje lub nie jest bazą
danych programu F-Spot"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: plik nie "
+"istnieje lub nie jest bazÄ… danych programu F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: ta wersja bazy danych programu
F-Spot nie jest obsługiwana przez program Shotwell"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: ta wersja "
+"bazy danych programu F-Spot nie jest obsługiwana przez program Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas odczytywania tablicy
etykiet"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas "
+"odczytywania tablicy etykiet"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas odczytywania tablicy
zdjęć"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas "
+"odczytywania tablicy zdjęć"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je "
+"importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je importuje. Duplikaty
zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n\nMożna zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy
import jest przeprowadzany w tle."
+"Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest "
+"przeprowadzany w tle."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4052,6 +4388,7 @@ msgstr "piksele na cal"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etykieta"
@@ -4163,7 +4500,10 @@ msgstr "Za_loguj"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr " (tekst zależy od nazwy użytkownika serwisu Facebook i jest modyfikowany w programie - \ncokolwiek
umieszczone w tym polu nie zostanie wyświetlone)"
+msgstr ""
+" (tekst zależy od nazwy użytkownika serwisu Facebook i jest modyfikowany w "
+"programie - \n"
+"cokolwiek umieszczone w tym polu nie zostanie wyświetlone)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4183,19 +4523,27 @@ msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed wysłaniem"
+msgstr ""
+"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
+"wysłaniem"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+#, fuzzy
msgid "_Logout"
-msgstr "Wy_loguj"
+msgstr ""
+"_Wyloguj"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "Opu_blikuj"
@@ -4203,7 +4551,9 @@ msgstr "Opu_blikuj"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu Flickr w przeglądarce
WWW."
+msgstr ""
+"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu "
+"Flickr w przeglÄ…darce WWW."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4215,13 +4565,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "Zalogowano do serwisu Flickr jako (name).\n\n(ciąg tej etykiety jest wypełniany i ustawiany wewnątrz
kodu, \nwięc zmiany wprowadzone tutaj nie zostaną wyświetlone)"
+msgstr ""
+"Zalogowano do serwisu Flickr jako (name).\n"
+"\n"
+"(ciąg tej etykiety jest wypełniany i ustawiany wewnątrz kodu, \n"
+"więc zmiany wprowadzone tutaj nie zostaną wyświetlone)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "_etykieta widoczności (wypełniania w kodzie)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Rozmiar zdjęcia:"
@@ -4229,7 +4584,9 @@ msgstr "_Rozmiar zdjęcia:"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "\"zalogowano jako $name\"\n(wypełniane w kodzie)"
+msgstr ""
+"\"zalogowano jako $name\"\n"
+"(wypełniane w kodzie)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4248,7 +4605,9 @@ msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii"
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype pojawi się w\n(wypełniane w kodzie)"
+msgstr ""
+"$mediatype pojawi siÄ™ w\n"
+"(wypełniane w kodzie)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4263,6 +4622,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Nazwa użytkownika"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Hasło"
@@ -4271,6 +4631,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
@@ -4296,7 +4657,8 @@ msgstr "Komentarz albumu:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to użycie tytułu jako komentarz"
+msgstr ""
+"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to użycie tytułu jako komentarz"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4309,3 +4671,93 @@ msgstr "Wyloguj"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 piksele"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"\"%s\" nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego "
+"nie można uruchamiać ponownie."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adres _e-mail"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Tumblr jako (name).\n"
+"\n"
+"(ciąg tej etykiety jest wypełniany i ustawiany wewnątrz kodu, \n"
+"więc zmiany wprowadzone tutaj nie zostaną wyświetlone)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogi:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Typ dostępu:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Wyłączenie _komentarzy"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia"
diff --git a/po/shotwell-core/pt.po b/po/pt.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/pt.po
rename to po/pt.po
index ac29df9..3d7357d 100644
--- a/po/shotwell-core/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# manuelmarque <manuelmarque gmail com>, 2012
# manuelmarque <manuelmarque gmail com>, 2012
@@ -11,6 +11,10 @@
# Master0010 <miguel fontoura1 gmail com>, 2012
# Sérgio Marques <smarquespt gmail com>, 2011-2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# Master0010 <miguel fontoura1 gmail com>, 2012
+# Sérgio Marques <smarquespt gmail com>, 2011-2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -18,7 +22,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +53,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Não foi possÃvel desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor de ficheiros."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor "
+"de ficheiros."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -90,7 +97,9 @@ msgstr "Importar todas as fotos para a galeria"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Para aceder à câmara, o Shotwell tem que a desmontar do sistema de ficheiros. Continuar?"
+msgstr ""
+"Para aceder à câmara, o Shotwell tem que a desmontar do sistema de "
+"ficheiros. Continuar?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -105,18 +114,24 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à câmara se esta não estiver
bloqueada. Por favor feche qualquer outra aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente."
+msgstr ""
+"A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à "
+"câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor feche qualquer outra "
+"aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Por favor feche qualquer outra aplicação que esteja a utilizar a câmara"
+msgstr ""
+"Por favor feche qualquer outra aplicação que esteja a utilizar a câmara"
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Não foi possÃvel obter visualizações da câmara:\n%s"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel obter visualizações da câmara:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -175,8 +190,7 @@ msgstr "A remover fotos/vÃdeos na câmara"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Não foi possÃvel eliminar %d foto/vÃdeo da câmara."
msgstr[1] "Não foi possÃvel eliminar %d fotos/vÃdeos da câmara."
@@ -403,7 +417,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "A sua galeria não é compatÃvel com esta versão do Shotwell. Parece ter sido criada pelo Shotwell %s
(esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por favor utilize a última versão do Shotwell."
+msgstr ""
+"A sua galeria não é compatÃvel com esta versão do Shotwell. Parece ter sido "
+"criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por "
+"favor utilize a última versão do Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -411,7 +428,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "O Shotwell não conseguiu atualizar a sua galeria de fotos da versão %s (esquema %d) para a versão %s
(esquema %d). Para mais informações, consulte o Wiki do Shotwell em %s."
+msgstr ""
+"O Shotwell não conseguiu atualizar a sua galeria de fotos da versão %s "
+"(esquema %d) para a versão %s (esquema %d). Para mais informações, consulte "
+"o Wiki do Shotwell em %s."
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -420,7 +440,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "A sua galeria de fotos não é compatÃvel com esta versão do Shotwell. Parece ter sido criada pelo
Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por favor apague a galeria existente em %s e faça
uma nova importação."
+msgstr ""
+"A sua galeria de fotos não é compatÃvel com esta versão do Shotwell. Parece "
+"ter sido criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema "
+"%d). Por favor apague a galeria existente em %s e faça uma nova importação."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -458,7 +481,9 @@ msgstr "[FICHEIRO]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de comandos\n"
+msgstr ""
+"Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de "
+"comandos\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -639,8 +664,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nesta foto com o Shotwell serão perdidas."
-msgstr[1] "Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nestas fotos com o Shotwell serão perdidas."
+msgstr[0] ""
+"Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nesta foto com o Shotwell "
+"serão perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nestas fotos com o "
+"Shotwell serão perdidas."
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -655,20 +684,27 @@ msgstr "Exportar vÃdeo"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "O Shotwell não conseguiu criar o ficheiro para edição desta foto, porque você não tem permissão para
escrever em %s"
+msgstr ""
+"O Shotwell não conseguiu criar o ficheiro para edição desta foto, porque "
+"você não tem permissão para escrever em %s"
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Não foi possÃvel exportar a foto indicada devido a um erro\n\n"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel exportar a foto indicada devido a um erro\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nPretende continuar a exportação?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pretende continuar a exportação?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -751,15 +787,16 @@ msgid "error message:"
msgstr "mensagem de erro:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Ficheiros não importados por não serem reconhecidos como fotos ou vÃdeos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Ficheiros não importados por não serem reconhecidos como fotos ou vÃdeos:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Ficheiros não importados por não serem formatos reconhecidos pelo Shotwell:"
+msgstr ""
+"Ficheiros não importados por não serem formatos reconhecidos pelo Shotwell:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
@@ -772,7 +809,9 @@ msgstr "Ficheiros não importados por não ser possÃvel copiar para a galeria:"
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "incapaz de copiar %s\n\tpara %s"
+msgstr ""
+"incapaz de copiar %s\n"
+"\tpara %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -807,52 +846,68 @@ msgstr[1] "Não foram importada(o)s %d fotos/vÃdeos duplicada(o)s:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
-msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falha ao importar 1 foto. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falha ao importar %d fotos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Falha ao importar 1 vÃdeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
-msgstr[1] "Falha ao importar %d vÃdeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falha ao importar 1 vÃdeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falha ao importar %d vÃdeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto/vÃdeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
-msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos/vÃdeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falha ao importar 1 foto/vÃdeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no "
+"equipamento:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falha ao importar %d fotos/vÃdeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no "
+"equipamento:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Falha ao importar um ficheiro em virtude de um erro de equipamento:\n"
-msgstr[1] "Falha ao importar%d ficheiros em virtude de um erro de equipamento:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falha ao importar um ficheiro em virtude de um erro de equipamento:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falha ao importar%d ficheiros em virtude de um erro de equipamento:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ocorreu um erro ao importar 1 foto. Não possui permissões de escrita na pasta:\n"
-msgstr[1] "Ocorreu um erro ao importar %d fotos. Não possui permissões de escrita na pasta:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ocorreu um erro ao importar 1 foto. Não possui permissões de escrita na "
+"pasta:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ocorreu um erro ao importar %d fotos. Não possui permissões de escrita na "
+"pasta:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ocorreu um erro ao importar 1 vÃdeo. Não possui permissões de escrita na pasta:\n"
-msgstr[1] "Ocorreu um erro ao importar %d vÃdeos. Não possui permissões de escrita na pasta:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ocorreu um erro ao importar 1 vÃdeo. Não possui permissões de escrita na "
+"pasta:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ocorreu um erro ao importar %d vÃdeos. Não possui permissões de escrita na "
+"pasta:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -862,8 +917,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ocorreu um erro ao importar 1 foto/vÃdeo. Não possui permissões de escrita na pasta:\n"
-msgstr[1] "Ocorreu um erro ao importar %d fotos/vÃdeos. Não possui permissões de escrita na pasta:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ocorreu um erro ao importar 1 foto/vÃdeo. Não possui permissões de escrita "
+"na pasta:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ocorreu um erro ao importar %d fotos/vÃdeos. Não possui permissões de "
+"escrita na pasta:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -872,8 +931,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Falha ao importar 1 ficheiro. Não pode escrever na pasta da galeria:\n"
-msgstr[1] "Falha ao importar %d ficheiros. Não pode escrever na pasta da galeria:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falha ao importar 1 ficheiro. Não pode escrever na pasta da galeria:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falha ao importar %d ficheiros. Não pode escrever na pasta da galeria:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1070,8 +1131,10 @@ msgstr "Reverter edições externas?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Vai destruir todas as alterações feitas no ficheiro externo. Continuar?"
-msgstr[1] "Vai destruir todas as alterações feitas em %d ficheiros externos. Continuar?"
+msgstr[0] ""
+"Vai destruir todas as alterações feitas no ficheiro externo. Continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Vai destruir todas as alterações feitas em %d ficheiros externos. Continuar?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1158,14 +1221,18 @@ msgstr "%Y-%m-%d, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "O tempo de exposição será aumentado em\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposição será aumentado em\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "O tempo de exposição será diminuido em\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposição será diminuido em\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1201,8 +1268,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nE mais %d."
-msgstr[1] "\n\nE mais %d."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"E mais %d."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"E mais %d."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1288,7 +1361,9 @@ msgstr "Padrão inválido"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "O Shotwell pode copiar as fotos para a galeria, mas também as consegue importar sem copiar"
+msgstr ""
+"O Shotwell pode copiar as fotos para a galeria, mas também as consegue "
+"importar sem copiar"
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1317,41 +1392,71 @@ msgstr "A remover fotos da galeria"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Isto irá remover 1 foto/vÃdeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o
lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada"
-msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos/vÃdeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros
para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover 1 foto/vÃdeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de "
+"mover o ficheiro para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada"
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d fotos/vÃdeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de "
+"mover os ficheiros para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Isto irá remover 1 vÃdeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o
lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada"
-msgstr[1] "Isto irá remover %d vÃdeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o
lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover 1 vÃdeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o "
+"ficheiro para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada"
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d vÃdeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover "
+"os ficheiros para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Isto irá remover 1 foto da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o
lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada"
-msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o
lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover 1 foto da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o "
+"ficheiro para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada"
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d fotos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover "
+"os ficheiros para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1359,8 +1464,11 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "A foto/vÃdeo não pode ser movida(o) para o lixo. Eliminar permanentemente? "
-msgstr[1] "%d fotos/vÃdeos não podem ser movida(o)s para o lixo. Eliminar permanentemente?"
+msgstr[0] ""
+"A foto/vÃdeo não pode ser movida(o) para o lixo. Eliminar permanentemente? "
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vÃdeos não podem ser movida(o)s para o lixo. Eliminar "
+"permanentemente?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1557,8 +1665,15 @@ msgstr "Importação de dados"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Não possui qualquer \"plugin\" ativo para a importação de dados.\n\nPara poder utilizar a função
Importar da aplicação tem que ter, pelo menos, um \"plugin\" de importação ativo. Estes podem ser ativados na
caixa de diálogo das Preferências."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Não possui qualquer \"plugin\" ativo para a importação de dados.\n"
+"\n"
+"Para poder utilizar a função Importar da aplicação tem que ter, pelo menos, "
+"um \"plugin\" de importação ativo. Estes podem ser ativados na caixa de "
+"diálogo das Preferências."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1969,7 +2084,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Não foi possÃvel imprimir a foto: \n\n%s"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel imprimir a foto: \n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1981,7 +2099,9 @@ msgstr "Não foi possÃvel abrir/criar a base de dados %s. Erro %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Não foi possÃvel escrever na base de dados:\n %s"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel escrever na base de dados:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1991,7 +2111,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Erro ao aceder à base de dados:\n %s\n\nDetalhe do erro: \n%s"
+msgstr ""
+"Erro ao aceder à base de dados:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Detalhe do erro: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2175,7 +2300,9 @@ msgstr "A esvaziar lixo..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "O Shotwell está configurado para importar fotos para a sua pasta pessoal\n\n"
+msgstr ""
+"O Shotwell está configurado para importar fotos para a sua pasta pessoal\n"
+"\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2266,7 +2393,9 @@ msgstr "%s não é um ficheiro"
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s não possui suporte ao formato de\n%s."
+msgstr ""
+"%s não possui suporte ao formato de\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3160,10 +3289,15 @@ msgstr "_Reportar um erro..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode "
+"continuar.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode continuar.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3171,7 +3305,12 @@ msgstr "Visite o sÃtio web da Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Djavan Fagundes <djavan comum org>\nHelder Ribeiro <helder gmail com>\nSeth Schoen <schoen loyalty
org>\nSlackhideo <burajirugaijin yahoo co jp>\nSérgio Marques <smarquespt gmail com>"
+msgstr ""
+"Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
+"Helder Ribeiro <helder gmail com>\n"
+"Seth Schoen <schoen loyalty org>\n"
+"Slackhideo <burajirugaijin yahoo co jp>\n"
+"Sérgio Marques <smarquespt gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3275,7 +3414,9 @@ msgstr "Organizar fotos por avaliação"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "O Shotwell não conseguiu reproduzir o vÃdeo selecionado:\n%s"
+msgstr ""
+"O Shotwell não conseguiu reproduzir o vÃdeo selecionado:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3478,7 +3619,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque os \"plugins\" de publicação não estão
ativos. Para os ativar, escolha <b>Editar preferências de %s</b> e ative um ou mais plugins no separador
\"<b>Plugins</b>\"."
+msgstr ""
+"O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque os \"plugins\" "
+"de publicação não estão ativos. Para os ativar, escolha <b>Editar "
+"preferências de %s</b> e ative um ou mais plugins no separador \"<b>Plugins</"
+"b>\"."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3503,28 +3648,46 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "Nova e_tiqueta..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "O ficheiro necessário para a publicação não está disponÃvel"
+msgstr ""
+"O ficheiro temporário necessário para a publicação não está disponÃvel"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Você já acedeu e saiu do serviço Google durante esta sessão do Shotwell.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Você já acedeu e saiu do serviço Google durante esta sessão do Shotwell.\n\nPara publicar elementos
nos serviços Google, deve reiniciar o Shotwell ou tentar novamente a publicação."
+"Para publicar elementos nos serviços Google, deve reiniciar o Shotwell ou "
+"tentar novamente a publicação."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n\nPara continuar, deve ter uma conta Google
configurada para usar o Youtube. Você pode configurar a maioria das contas, se utilizar o seu navegador e
iniciar sessão no Youtube, pelo menos uma vez."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n"
+"\n"
+"Para continuar, deve ter uma conta Google configurada para usar o Youtube. "
+"Você pode configurar a maioria das contas, se utilizar o seu navegador e "
+"iniciar sessão no Youtube, pelo menos uma vez."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "O ficheiro necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação no Youtube não é possÃvel."
+msgstr ""
+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação no "
+"Youtube não é possÃvel."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3556,14 +3719,24 @@ msgstr "Serviços principais de publicação"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Você não está autenticado no Flickr.\n\nClique em Iniciar sessão para se autenticar na conta Flickr
através do seu navegador web. Vai ter de permitir a ligação do Shotwell Connect à sua conta Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Você não está autenticado no Flickr.\n"
+"\n"
+"Clique em Iniciar sessão para se autenticar na conta Flickr através do seu "
+"navegador web. Vai ter de permitir a ligação do Shotwell Connect à sua conta "
+"Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Você já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\nPara continuar a publicar
no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell e tente publicar."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Você já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n"
+"Para continuar a publicar no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell e "
+"tente publicar."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3574,7 +3747,9 @@ msgstr "A preparar inÃcio de sessão..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "O ficheiro necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação no Filckr não é possÃvel."
+msgstr ""
+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação no "
+"Filckr não é possÃvel."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3585,14 +3760,19 @@ msgstr "A verificar autorização..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Você está autenticado no Flickr como %s\n\n"
+msgstr ""
+"Você está autenticado no Flickr como %s\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados a enviar por mês.\nEste mês ainda possui
%d na sua cota de envio."
+msgstr ""
+"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados a enviar por "
+"mês.\n"
+"Este mês ainda possui %d na sua cota de envio."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3635,11 +3815,13 @@ msgstr "Para mim"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixeis"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixeis"
@@ -3666,17 +3848,24 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Piwigo. Tente novamente."
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Indique o URL da galeria de fotos Piwigo, o nome de utilizador e a sua senha de acesso à galeria
Piwigo."
+msgstr ""
+"Indique o URL da galeria de fotos Piwigo, o nome de utilizador e a sua senha "
+"de acesso à galeria Piwigo."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "O Shotwell não conseguiu comunicar com a galeria Piwigo. Por favor verifique se o URL está correto."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"O Shotwell não conseguiu comunicar com a galeria Piwigo. Por favor verifique "
+"se o URL está correto."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Nome de utilizador ou senha inválido(a). Tente novamente"
+msgstr ""
+"Nome de utilizador ou senha não válidos. Por favor tente novamente."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3684,9 +3873,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválido"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nome de utilizador ou senha inválido(a)"
+msgstr ""
+"Nome de utilizador ou palavra-passe inválida"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3714,14 +3905,21 @@ msgstr "Administradores"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Atualmente, não está autenticado nos ábuns wev Picasa.\n\nClique em Iniciar sessão para entrar nos
álbuns web do Picasa através do navegador web. Tem que autorizar o acesso do Shotwell Connect à sua conta."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Atualmente, não está autenticado nos ábuns wev Picasa.\n"
+"\n"
+"Clique em Iniciar sessão para entrar nos álbuns web do Picasa através do "
+"navegador web. Tem que autorizar o acesso do Shotwell Connect à sua conta."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "O ficheiro necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação no Picasa não é possÃvel."
+msgstr ""
+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação no "
+"Picasa não é possÃvel."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3761,14 +3959,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixeis)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Atualmente, não está autenticado no Facebook.\n\nSe ainda não possui uma conta Facebook, crie uma
durante o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode solicitar-lhe a permissão para enviar
e publicar as fotos. Estas permissões são obrigatórias para que o Shotwell Connect funcione."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Atualmente, não está autenticado no Facebook.\n"
+"\n"
+"Se ainda não possui uma conta Facebook, crie uma durante o processo de "
+"autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode solicitar-lhe a permissão "
+"para enviar e publicar as fotos. Estas permissões são obrigatórias para que "
+"o Shotwell Connect funcione."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\nPara continuar a publicar
no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e tente publicar."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n"
+"Para continuar a publicar no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e "
+"tente publicar."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3786,14 +3998,18 @@ msgstr "A testar ligação ao Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "O ficheiro necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação no Facebook não é
possÃvel."
+msgstr ""
+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação no "
+"Facebook não é possÃvel."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Você está autenticado no Facebook como %s\n\n"
+msgstr ""
+"Você está autenticado no Facebook como %s\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3841,7 +4057,8 @@ msgstr "Transições principais"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Direitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Fundação Yorba"
+msgstr ""
+"Direitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Fundação Yorba"
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
@@ -3863,15 +4080,24 @@ msgstr "Serviços de importação de dados"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n\nEscolha a galeria a importar,
selecionando uma das galerias descobertas pelos Shotwell ou selecionando uma base de dados do F-Spot."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n"
+"\n"
+"Escolha a galeria a importar, selecionando uma das galerias descobertas "
+"pelos Shotwell ou selecionando uma base de dados do F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n\nPor favor escolha a base de dados do
F-Spot."
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n"
+"\n"
+"Por favor escolha a base de dados do F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3879,35 +4105,49 @@ msgstr "Escolher manualmente a base de dados do F-Spot a importar:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Não foi possÃvel abrir a base de dados do F-Spot. O ficheiro não existe ou então não é uma base de
dados válida."
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel abrir a base de dados do F-Spot. O ficheiro não existe ou "
+"então não é uma base de dados válida."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Não foi possÃvel abrir a base de dados do F-Spot. A versão da base de dados não é suportada pelo
Shotwell."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel abrir a base de dados do F-Spot. A versão da base de dados "
+"não é suportada pelo Shotwell."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Não foi possÃvel ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela de etiquetas."
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a "
+"tabela de etiquetas."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Não foi possÃvel ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela de fotos."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a "
+"tabela de fotos."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "O Shotwell encontrou %d fotos na galeria do F-Spot e está a importá-las. As fotos duplicadas serão
removidas.\n\nPode fechar este diálogo e começar a utilizar o Shotwell durante a importação."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"O Shotwell encontrou %d fotos na galeria do F-Spot e está a importá-las. As "
+"fotos duplicadas serão removidas.\n"
+"\n"
+"Pode fechar este diálogo e começar a utilizar o Shotwell durante a "
+"importação."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3936,7 +4176,9 @@ msgstr "intervalo de tempo"
#: ui/set_background_dialog.glade:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "O tempo durante o qual a foto será exibida como imagem do ambiente de trabalho"
+msgstr ""
+"O tempo durante o qual a foto será exibida como imagem do ambiente de "
+"trabalho"
#: ui/shotwell.glade:7
msgid "Search"
@@ -3996,6 +4238,7 @@ msgstr "pixeis por polegada"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
@@ -4107,7 +4350,9 @@ msgstr "_Iniciar sessão"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr "(o texto depende do nome de utilizador e é modificado na aplicação -\nos elementos colocados nestes
campo não serão exibidos)"
+msgstr ""
+"(o texto depende do nome de utilizador e é modificado na aplicação -\n"
+"os elementos colocados nestes campo não serão exibidos)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4127,12 +4372,15 @@ msgstr "_VÃdeos e novos álbuns disponÃveis para:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Remover localização, câmara e quaisquer outras informações antes de enviar"
+msgstr ""
+"_Remover localização, câmara e quaisquer outras informações antes de enviar"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "T_erminar sessão"
@@ -4140,6 +4388,8 @@ msgstr "T_erminar sessão"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
@@ -4147,7 +4397,9 @@ msgstr "_Publicar"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Introduza o número de confirmação que aparece depois de iniciar sessão no Flickr através do
navegador Web."
+msgstr ""
+"Introduza o número de confirmação que aparece depois de iniciar sessão no "
+"Flickr através do navegador Web."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4159,13 +4411,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "Você está ligado no Flickr como (name).\n\n(a etiqueta desta palavra é preenchida e colocada dentro
do código e\nas alterações feitas aqui não iram ser mostradas)"
+msgstr ""
+"Você está ligado no Flickr como (name).\n"
+"\n"
+"(a etiqueta desta palavra é preenchida e colocada dentro do código e\n"
+"as alterações feitas aqui não iram ser mostradas)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "_visibilidade da etiqueta (prenchido pelo código da aplicação)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Tamanho da _foto:"
@@ -4173,7 +4430,9 @@ msgstr "Tamanho da _foto:"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'sessão inicada como $name'\n(prenchido pelo código da aplicação)"
+msgstr ""
+"'sessão inicada como $name'\n"
+"(prenchido pelo código da aplicação)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4192,7 +4451,9 @@ msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública"
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype aparecerá em\n(prenchido pelo código)"
+msgstr ""
+"$mediatype aparecerá em\n"
+"(prenchido pelo código)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4207,6 +4468,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Nome de utilizador"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Palavra-passe"
@@ -4215,6 +4477,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "Lembra_r palavra-passe"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"
@@ -4240,7 +4503,9 @@ msgstr "Comentário do álbum:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "Se o tÃtulo est_iver definido e o comentário não, utilizar tÃtulo como comentário"
+msgstr ""
+"Se o tÃtulo est_iver definido e o comentário não, utilizar tÃtulo como "
+"comentário"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4253,3 +4518,92 @@ msgstr "Terminar sessão"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Definições_s de privacidade do vÃdeo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Direitos de autor 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixeis"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "\"%s\" não é uma resposta válida a um pedido de autenticação OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): não consegue iniciar. Este editor não pode ser "
+"reiniciado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Insira o nome de utilizador e palavra-passe associados à sua conta Tumblr"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel carregar a interface: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sessão iniciada no Tumblr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Direitos de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visite o sitÃo web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Você não está autenticado no Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Endereço eletrónico"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Sessão iniciada no Tumblr como (name)\n"
+"\n"
+"(A etiqueta desta palavra é preenchida e colocada dentro do código e\n"
+"as alterações feitas aqui não serão mostradas)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogues:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Ãl_bums (ou um novo):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo de acesso:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desativar _comentários"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Proibir transferência de _fotos"
diff --git a/po/shotwell-core/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/pt_BR.po
rename to po/pt_BR.po
index 416f5c7..ed2808d 100644
--- a/po/shotwell-core/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011-2012
# dnoway <dnoway gmail com>, 2011
@@ -11,14 +11,17 @@
# Xapolin <gut_tri hotmail com>, 2013
# Bruno Bacelar <mail2buy8 gmail com>, 2012
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/pt_BR/)\n"
+"Last-Translator: samuelrafo <samuelrafo gmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/";
+"shotwell/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +51,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Não foi possÃvel desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no gerenciador de arquivos."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no "
+"gerenciador de arquivos."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -90,7 +95,9 @@ msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. Continuar?"
+msgstr ""
+"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. "
+"Continuar?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -105,18 +112,24 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar a câmera quando ela
está destravada. Por favor, feche qualquer outro aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente."
+msgstr ""
+"A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar "
+"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro "
+"aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera."
+msgstr ""
+"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera."
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Não foi possÃvel obter pré-visualizações da câmera:\n%s"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel obter pré-visualizações da câmera:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -175,8 +188,7 @@ msgstr "Excluindo fotos/vÃdeos da câmera"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Não foi possÃvel excluir %d foto/vÃdeo da câmera devido a erros."
msgstr[1] "Não foi possÃvel excluir %d fotos/vÃdeos da câmera devido a erros."
@@ -403,7 +415,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Sua biblioteca de fotos não é compatÃvel com essa versão do Shotwell. Parece que ele foi criado
pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell."
+msgstr ""
+"Sua biblioteca de fotos não é compatÃvel com essa versão do Shotwell. "
+"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s "
+"(schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -411,7 +426,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s (schema %d) para %s
(schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do Shotwell Wiki em %s"
+msgstr ""
+"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s "
+"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki "
+"do Shotwell Wiki em %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -420,7 +438,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Sua biblioteca de fotos não é compatÃvel com essa versão do Shotwell. Parece que ele foi criado
pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e
importe novamente suas fotos."
+msgstr ""
+"Sua biblioteca de fotos não é compatÃvel com essa versão do Shotwell. "
+"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s "
+"(schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe "
+"novamente suas fotos."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -441,7 +463,9 @@ msgstr "DIRETÓRIO"
#: src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Não monitorar o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para mudanças"
+msgstr ""
+"Não monitorar o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para "
+"mudanças"
#: src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
@@ -458,7 +482,9 @@ msgstr "[ARQUIVO]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Digite '%s --help' para ver a lista completa das opções de linha de comando.\n"
+msgstr ""
+"Digite '%s --help' para ver a lista completa das opções de linha de "
+"comando.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -639,8 +665,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para esta foto no Shotwell"
-msgstr[1] "Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para estas fotos no Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para esta "
+"foto no Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para estas "
+"fotos no Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -655,20 +685,27 @@ msgstr "Exportar vÃdeo"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de você não possuir permissão
de gravação em %s."
+msgstr ""
+"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de "
+"você não possuir permissão de gravação em %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Não foi possÃvel exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n\n"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nVocê deseja continuar exportando?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Você deseja continuar exportando?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -751,28 +788,35 @@ msgid "error message:"
msgstr "mensagem de erro:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou VÃdeos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou "
+"VÃdeos:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "As Fotos/VÃdeos Não foram Importados pois não estavam em um formato que o Shotwell entendesse:"
+msgstr ""
+"As Fotos/VÃdeos Não foram Importados pois não estavam em um formato que o "
+"Shotwell entendesse:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "As Fotos/VÃdeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para sua Biblioteca:"
+msgstr ""
+"As Fotos/VÃdeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para "
+"sua Biblioteca:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "não foi possÃvel copiar %s\n\tpara %s"
+msgstr ""
+"não foi possÃvel copiar %s\n"
+"\tpara %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -807,52 +851,71 @@ msgstr[1] "%d fotos/vÃdeos duplicados não foram importados:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n"
-msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de "
+"hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 vÃdeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
-msgstr[1] "%d vÃdeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 vÃdeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d vÃdeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
+"hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 foto/vÃdeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
-msgstr[1] "%d fotos/vÃdeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto/vÃdeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou "
+"hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vÃdeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
+"hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
-msgstr[1] "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
+"hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n"
-msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser
gravável:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não "
+"ser gravável:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de "
+"fotos não ser gravável:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 vÃdeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n"
-msgstr[1] "%d vÃdeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser
gravável:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 vÃdeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos "
+"não ser gravável:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d vÃdeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
+"fotos não ser gravável:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -862,8 +925,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 foto/vÃdeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser
gravável:\n"
-msgstr[1] "%d fotos/vÃdeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser
gravável:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto/vÃdeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de "
+"fotos não ser gravável:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vÃdeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de "
+"biblioteca de fotos não ser gravável:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -872,8 +939,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n"
-msgstr[1] "%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser
gravável:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 arquivo falhou ao ser importado pelo fato da pasta de biblioteca de fotos "
+"não ser gravável:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
+"fotos não ser gravável:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -887,21 +958,24 @@ msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n"
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 vÃdeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
-msgstr[1] "%d vÃdeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d vÃdeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 foto/vÃdeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
-msgstr[1] "%d fotos/vÃdeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vÃdeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
-msgstr[1] "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
@@ -1070,8 +1144,12 @@ msgstr "Reverter edições externas?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. Continuar?"
-msgstr[1] "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. Continuar?"
+msgstr[0] ""
+"Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. "
+"Continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. "
+"Continuar?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1158,14 +1236,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1201,8 +1283,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\ne %d outra."
-msgstr[1] "\n\ne %d outras."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"e %d outra."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"e %d outras."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1288,7 +1376,9 @@ msgstr "Padrão inválido"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los sem copiar."
+msgstr ""
+"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los "
+"sem copiar."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1317,41 +1407,71 @@ msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Isto irá remover a foto/vÃdeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover este
arquivo para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita."
-msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos/vÃdeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover estes
arquivos para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover a foto/vÃdeo da sua biblioteca Shotwell. Você também "
+"gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n"
+"\n"
+"Essa ação não poderá ser desfeita."
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d fotos/vÃdeos da sua biblioteca Shotwell. Você também "
+"gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n"
+"\n"
+"Essa ação não poderá ser desfeita."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Isto irá remover o vÃdeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover este arquivo
para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita."
-msgstr[1] "Isto irá remover %d vÃdeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover estes
arquivos para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover o vÃdeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria "
+"de mover este arquivo para lixeira?\n"
+"\n"
+"Essa ação não poderá ser desfeita."
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d vÃdeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria "
+"de mover estes arquivos para lixeira?\n"
+"\n"
+"Essa ação não poderá ser desfeita."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Isto irá remover a foto da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também de mover o arquivo para
a lixeira?\n\nEsta ação não poderá ser desfeita."
-msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também mover os arquivos
para a lixeira?\n\nEsta ação não poderá ser desfeita."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover a foto da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também de "
+"mover o arquivo para a lixeira?\n"
+"\n"
+"Esta ação não poderá ser desfeita."
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d fotos da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também "
+"mover os arquivos para a lixeira?\n"
+"\n"
+"Esta ação não poderá ser desfeita."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1359,8 +1479,10 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "A foto ou vÃdeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
-msgstr[1] "%d fotos/vÃdeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
+msgstr[0] ""
+"A foto ou vÃdeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vÃdeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1557,8 +1679,15 @@ msgstr "Importação de dados"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n\nPara utilizar a funcionalidade de
importação do aplicativo, você precisará ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado.
Plug-ins pode ser ativado na caixa de diálogo Preferências."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n"
+"\n"
+"Para utilizar a funcionalidade de importação do aplicativo, você precisará "
+"ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado. Plug-ins pode "
+"ser ativado na caixa de diálogo Preferências."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1742,8 +1871,10 @@ msgstr "Erro de ajuste de hora"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto."
-msgstr[1] "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos."
+msgstr[0] ""
+"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto."
+msgstr[1] ""
+"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1969,19 +2100,25 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Não foi possÃvel imprimir foto: \n\n%s"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel imprimir foto: \n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Não foi possÃvel abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Não foi possÃvel gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n %s"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1991,7 +2128,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n %s\n\nO erro foi: \n%s"
+msgstr ""
+"Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"O erro foi: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2175,7 +2317,8 @@ msgstr "Esvaziando lixeira..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos para seu diretório home.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell está configurado para importar fotos para seu diretório home.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2266,7 +2409,9 @@ msgstr "%s não é um arquivo."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n%s."
+msgstr ""
+"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2462,7 +2607,8 @@ msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
#: src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho"
+msgstr ""
+"Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho"
#: src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
@@ -2738,7 +2884,8 @@ msgstr "Localização"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas"
+msgstr ""
+"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2846,12 +2993,16 @@ msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Não foi possÃvel renomear etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já existir."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel renomear etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já "
+"existir."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Não foi possÃvel renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já existir."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já "
+"existir."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3160,10 +3311,15 @@ msgstr "_Reporte um Problema..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Um erro fatal ocorreu ao acessar a galeria do Shotwell. O Shotwell não pode "
+"continuar.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Um erro fatal ocorreu ao acessar a galeria do Shotwell. O Shotwell não pode continuar.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3171,7 +3327,14 @@ msgstr "Visite o site da Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Djavan Fagundes <djavan comum org>\nHelder Ribeiro <helder gmail com>\nSeth Schoen <schoen loyalty
org>\nSlackhideo <burajirugaijin yahoo co jp>\nAllisson Azevedo <allisson gmail com>\nSamuel Raffo
<samuelrafo gmail com>\nGlaucia Cintra <gcintra redhat com>"
+msgstr ""
+"Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
+"Helder Ribeiro <helder gmail com>\n"
+"Seth Schoen <schoen loyalty org>\n"
+"Slackhideo <burajirugaijin yahoo co jp>\n"
+"Allisson Azevedo <allisson gmail com>\n"
+"Samuel Raffo <samuelrafo gmail com>\n"
+"Glaucia Cintra <gcintra redhat com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3275,7 +3438,9 @@ msgstr "Ordena as fotos por avaliação"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell foi incapaz de reproduzir o vÃdeo selecionado:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vÃdeo selecionado:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3478,7 +3643,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um plugin compatÃvel publicação
habilitado. Para corrigir isso, escolha a aba <b>Editar%sPreferencias</b>"
+msgstr ""
+"Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um "
+"plugin compatÃvel publicação habilitado. Para corrigir isso, escolha a aba "
+"<b>Editar%sPreferencias</b>"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3503,28 +3671,42 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "Novo Etique_ta..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Um arquivo temporário necessário para publicação está indisponÃvel"
+msgstr ""
+"O arquivo temporário requerido para a publicação está indisponÃvel"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n\nVocê precisa ter uma conta do Google
configurada para usar o Youtube antes de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para
entrar no site do Youtube."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n"
+"\n"
+"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube antes "
+"de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para "
+"entrar no site do Youtube."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "O arquivo necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação para o Youtube não pode
continuar."
+msgstr ""
+"O arquivo necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação "
+"para o Youtube não pode continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3556,14 +3738,23 @@ msgstr "Principais serviços de publicação"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Você não está conectado no Flickr.\n\nClique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de
internet. Você terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Você não está conectado no Flickr.\n"
+"\n"
+"Clique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de internet. Você "
+"terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Você já entrou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\nPara continuar publicando no
Flickr, reinicie o Shotwell, e então tente publicar novamente."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Você já entrou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n"
+"Para continuar publicando no Flickr, reinicie o Shotwell, e então tente "
+"publicar novamente."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3574,7 +3765,9 @@ msgstr "Preparando para iniciar sessão..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "O arquivo necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação para o Flickr não pode
continuar."
+msgstr ""
+"O arquivo necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação "
+"para o Flickr não pode continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3585,14 +3778,18 @@ msgstr "Verificando autorização..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Você está autenticado no Flickr como %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Você está autenticado no Flickr como %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\nEste mês, você possui
%d megabytes restantes na sua cota de envio."
+msgstr ""
+"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n"
+"Este mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3635,11 +3832,13 @@ msgstr "Somente para mim"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixels"
@@ -3660,23 +3859,31 @@ msgstr "Criando álbum %s..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente."
+msgstr ""
+"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e senha associados à sua
conta Piwigo para essa biblioteca."
+msgstr ""
+"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e "
+"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, verifique a URL digitada"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, "
+"verifique a URL digitada"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente"
+msgstr ""
+"Nome de usuário e / ou senha inválida. Por favor, tente novamente"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3684,9 +3891,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nome de Usuário ou Senha inválida"
+msgstr ""
+"Usuário ou Senha inválida"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3714,14 +3923,21 @@ msgstr "Administradores"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Você não está logado no Picasa Web Albums.\n\nClique em Login para entrar no Picasa Web Albums em
seu navegador. Você terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Você não está logado no Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você terá "
+"que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "O arquivo necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação para o Picasa não pode
continuar."
+msgstr ""
+"O arquivo necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação "
+"para o Picasa não pode continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3761,14 +3977,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n\nSe você ainda não possui uma conta no Facebook,
você pode criar uma durante o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar você
sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas permissões são necessárias para o a
conexão do Shotwell funcionar."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n"
+"\n"
+"Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante "
+"o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar "
+"você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas "
+"permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\nPara continuar publicando
no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, e então tente publicar novamente."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n"
+"Para continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, "
+"e então tente publicar novamente."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3786,14 +4016,18 @@ msgstr "Testando conexão com o Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "O arquivo necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação para o Facebook não pode
continuar."
+msgstr ""
+"O arquivo necessário para a publicação não está disponÃvel. A publicação "
+"para o Facebook não pode continuar."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Você está logado no Facebook como %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Você está logado no Facebook como %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3863,15 +4097,25 @@ msgstr "Núcleo Serviços de Importação de Dados"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Bem-vindo ao serviço de importação de biblioteca F-Spot .\n\nPor favor, selecione uma biblioteca
para importação, selecionando uma das bibliotecas existentes encontrados pelo Shotwell ou selecionando um
arquivo de banco de dados alternativo F-Spot."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao serviço de importação de biblioteca F-Spot .\n"
+"\n"
+"Por favor, selecione uma biblioteca para importação, selecionando uma das "
+"bibliotecas existentes encontrados pelo Shotwell ou selecionando um arquivo "
+"de banco de dados alternativo F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Bem vindo ao serviço de importação de biblioteca do F-Spot.\n\nPor favor selecione um banco de dados
do F-Spot."
+msgstr ""
+"Bem vindo ao serviço de importação de biblioteca do F-Spot.\n"
+"\n"
+"Por favor selecione um banco de dados do F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3879,35 +4123,46 @@ msgstr "Selecionar manualmente um banco de dados do F-Spot para importar:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Não é possÃvel abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: o arquivo não existe ou não é
um banco de dados F-Spot"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Não é possÃvel abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: o "
+"arquivo não existe ou não é um banco de dados F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Não é possÃvel abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: esta versão do banco de dados
F-Spot não é suportado pelo Shotwell"
+msgstr ""
+"Não é possÃvel abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: esta "
+"versão do banco de dados F-Spot não é suportado pelo Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Não é possÃvel ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao ler tabela etiquetas"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Não é possÃvel ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao "
+"ler tabela etiquetas"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Não é possÃvel ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao ler tabela de fotos"
+msgstr ""
+"Não é possÃvel ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao "
+"ler tabela de fotos"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell encontrou %d fotos na biblioteca F-Spot e está atualmente a importá-los. Duplicatas serão
automaticamente detectadas e removidas."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell encontrou %d fotos na biblioteca F-Spot e está atualmente a importá-"
+"los. Duplicatas serão automaticamente detectadas e removidas."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3936,7 +4191,8 @@ msgstr "perÃodo de tempo"
#: ui/set_background_dialog.glade:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho"
+msgstr ""
+"O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho"
#: ui/shotwell.glade:7
msgid "Search"
@@ -3996,6 +4252,7 @@ msgstr "pixels por polegada"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "rótulo"
@@ -4133,6 +4390,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Sair"
@@ -4140,6 +4399,8 @@ msgstr "_Sair"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
@@ -4147,7 +4408,9 @@ msgstr "_Publicar"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Insira o número de confirmação que apareceu depois que você efetuou login no Flickr no navegador de
internet."
+msgstr ""
+"Insira o número de confirmação que apareceu depois que você efetuou login no "
+"Flickr no navegador de internet."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4166,6 +4429,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Tamanho da _foto"
@@ -4207,6 +4471,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Nome do usuário"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Senha"
@@ -4215,6 +4480,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "Lemb_rar senha"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"
@@ -4253,3 +4519,90 @@ msgstr "Encerrar sessão"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "De_finições de privacidade de vÃdeo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel carregar a interface: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você está logado no Tumblr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Você não está atualmente logado em Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Endereço de Email"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Você está logado no Tumblr como (nome).\n"
+"\n"
+"(este rótulo é preenchido e definido dentro do código, \n"
+"portanto as alterações feitas aqui não serão exibidas)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Ãlbuns (ou gravar novo):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Tipo de acesso:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desabilitar _comentários"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Proibir o download da foto original"
diff --git a/po/shotwell-core/ro.po b/po/ro.po
similarity index 82%
rename from po/shotwell-core/ro.po
rename to po/ro.po
index e2c4c63..16bf975 100644
--- a/po/shotwell-core/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Pwnisher <ciprian420 gmail com>, 2013
# chodella <corneliu dascalu gmail com>, 2013
# Vasile Marian <marianvasile upcmail ro>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -16,12 +18,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:40+0000\n"
"Last-Translator: chodella <corneliu dascalu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
#: src/Event.vala:737
#, c-format
@@ -46,7 +50,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din administratorul de
fișiere."
+msgstr ""
+"Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din "
+"administratorul de fișiere."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -88,7 +94,9 @@ msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-l accesa. Continuați?"
+msgstr ""
+"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-"
+"l accesa. Continuați?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -103,7 +111,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa aparatul foto numai dacă acesta
nu este blocat. Închideți orice altă aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou."
+msgstr ""
+"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa "
+"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă "
+"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +125,9 @@ msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n%s"
+msgstr ""
+"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -177,11 +190,16 @@ msgstr "Se șterg fotografiile/clipurile din aparatul foto"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "O fotografie/un clip nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza unor erori."
-msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor erori."
-msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor erori."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"O fotografie/un clip nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza "
+"unor erori."
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
+"erori."
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
+"erori."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -406,7 +424,11 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de Shotwell. Se pare că
a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima
veriune de Shotwell."
+msgstr ""
+"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune "
+"de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea "
+"curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune de "
+"Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -414,7 +436,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s (schema %d) la %s (schema
%d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să consultați Shotwell Wiki la %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s "
+"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să "
+"consultați Shotwell Wiki la %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -423,7 +448,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se pare că a fost creată cu
Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s (schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și
reluați importul fotografiilor."
+msgstr ""
+"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se "
+"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s "
+"(schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul "
+"fotografiilor."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -444,7 +473,9 @@ msgstr "DIRECTOR"
#: src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta modificările"
+msgstr ""
+"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta "
+"modificările"
#: src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
@@ -617,9 +648,12 @@ msgstr "Informații extinse"
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din fotografie. Continuați?"
-msgstr[1] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d fotografii. Continuați?"
-msgstr[2] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?"
+msgstr[0] ""
+"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din fotografie. Continuați?"
+msgstr[1] ""
+"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d fotografii. Continuați?"
+msgstr[2] ""
+"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
@@ -646,9 +680,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut acestei fotografii în
Shotwell"
-msgstr[1] "Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut acestor fotografii în
Shotwell"
-msgstr[2] "Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut acestor fotografii în
Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut "
+"acestei fotografii în Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut "
+"acestor fotografii în Shotwell"
+msgstr[2] ""
+"Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut "
+"acestor fotografii în Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -663,20 +703,27 @@ msgstr "Exportă clipul"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece nu aveți drepturi de
scriere pe %s."
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece "
+"nu aveți drepturi de scriere pe %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n\n"
+msgstr ""
+"Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nDoriți continuarea exportării?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Doriți continuarea exportării?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -753,7 +800,8 @@ msgstr "duplică item media existent"
#: src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Forografii/Clipuri care nu au fost importate datorită erorilor ale camerei:"
+msgstr ""
+"Forografii/Clipuri care nu au fost importate datorită erorilor ale camerei:"
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
@@ -761,32 +809,40 @@ msgid "error message:"
msgstr "mesaj de eroare:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Fișiere care nu au fost importate deoarece nu au fost recunoscute ca fotografii sau clipuri video:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Fișiere care nu au fost importate deoarece nu au fost recunoscute ca "
+"fotografii sau clipuri video:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Fotografii/Clipuri care nu au fost importate din cauză ca erau într-un format pe care Shotwell nu îl
recunoaște:"
+msgstr ""
+"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate din cauză ca erau într-un "
+"format pe care Shotwell nu îl recunoaște:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Fotografii/Clipuri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a putut copia în librăria sa:"
+msgstr ""
+"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a "
+"putut copia în librăria sa:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "nu s-a putut copia %s\n\tîn %s"
+msgstr ""
+"nu s-a putut copia %s\n"
+"\tîn %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Fotografii/Clipuri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt corupte:"
+msgstr ""
+"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt corupte:"
#: src/Dialogs.vala:643
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
@@ -820,58 +876,90 @@ msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n"
-msgstr[1] "%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n"
-msgstr[2] "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori în fișier sau de "
+"natură hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
+"natură hardware:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
+"natură hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Un clip nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n"
-msgstr[1] "%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n"
-msgstr[2] "%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"hardware:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
+"natură hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier sau de natură
hardware:\n"
-msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură
hardware:\n"
-msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură
hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier "
+"sau de natură hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier "
+"sau de natură hardware:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier "
+"sau de natură hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n"
-msgstr[1] "%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"hardware:\n"
msgstr[2] "%d de :\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n"
-msgstr[1] "%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n"
-msgstr[2] "%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate "
+"fi scris:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate "
+"fi scris:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
+"poate fi scris:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d clip video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n"
-msgstr[1] "%d clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n"
-msgstr[2] "%d de clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d clip video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu "
+"poate fi scris:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
+"poate fi scris:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
+"poate fi scris:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -881,9 +969,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fotografie/clip video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției foto nu poate fi
scris:\n"
-msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n"
-msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi
scris:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografie/clip video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției "
+"foto nu poate fi scris:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto "
+"nu poate fi scris:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției "
+"foto nu poate fi scris:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -892,40 +986,59 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "1 fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite scrierea:\n"
-msgstr[1] "%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite scrierea:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite "
+"scrierea:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite "
+"scrierea:\n"
msgstr[2] "%d de :\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto.\n"
-msgstr[1] "%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
-msgstr[2] "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[0] ""
+"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului "
+"foto:\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Un clip nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
-msgstr[1] "%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
-msgstr[2] "%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[0] ""
+"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
-msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
-msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[0] ""
+"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a aparatului "
+"foto:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului "
+"foto:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a "
+"aparatului foto:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
-msgstr[1] "%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
msgstr[2] "%d de :\n"
#: src/Dialogs.vala:752
@@ -948,9 +1061,12 @@ msgstr[2] "%d clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 fotografie/clip video nu a putut fi importat(ă) deoarece este corupt(ă):\n"
-msgstr[1] "%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
-msgstr[2] "%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fotografie/clip video nu a putut fi importat(ă) deoarece este corupt(ă):\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
#: src/Dialogs.vala:761
#, c-format
@@ -980,33 +1096,50 @@ msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n"
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "A fost omisă o fotografie din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
-msgstr[1] "Au fost omise %d fotografii din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
-msgstr[2] "Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+msgstr[0] ""
+"A fost omisă o fotografie din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+msgstr[1] ""
+"Au fost omise %d fotografii din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
+msgstr[2] ""
+"Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "A fost omis un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
-msgstr[1] "Au fost omise %d clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
-msgstr[2] "Au fost omise %d de clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+msgstr[0] ""
+"A fost omis un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+msgstr[1] ""
+"Au fost omise %d clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+msgstr[2] ""
+"Au fost omise %d de clipuri din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "A fost omis(ă) o fotografie/un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
-msgstr[1] "Au fost omise %d fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
-msgstr[2] "Au fost omise %d de fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+msgstr[0] ""
+"A fost omis(ă) o fotografie/un clip din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
+msgstr[1] ""
+"Au fost omise %d fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
+msgstr[2] ""
+"Au fost omise %d de fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către "
+"utilizator:\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
-msgstr[1] "%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
-msgstr[2] "%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
#: src/Dialogs.vala:827
#, c-format
@@ -1112,9 +1245,13 @@ msgstr "Anulați editările externe?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?"
-msgstr[1] "Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. Continuați?"
-msgstr[2] "Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. Continuați?"
+msgstr[0] ""
+"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?"
+msgstr[1] ""
+"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. Continuați?"
+msgstr[2] ""
+"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. "
+"Continuați?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1130,7 +1267,8 @@ msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?"
msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?"
-msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?"
+msgstr[2] ""
+"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?"
#: src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
@@ -1202,14 +1340,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Data expunerii va fi modificată în avans cu\n%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
+msgstr ""
+"Data expunerii va fi modificată în avans cu\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Data expunerii va fi modificată în devans cu\n%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
+msgstr ""
+"Data expunerii va fi modificată în devans cu\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1249,9 +1391,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nȘi %d în plus."
-msgstr[1] "\n\nȘi %d în plus."
-msgstr[2] "\n\nȘi %d în plus."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Și %d în plus."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Și %d în plus."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"Și %d în plus."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1337,7 +1488,9 @@ msgstr "Model nevalid"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa fără a le copia. "
+msgstr ""
+"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa "
+"fără a le copia. "
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1366,44 +1519,86 @@ msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia/clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea,
trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea,
trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea,
trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[0] ""
+"Această acțiune va șterge fotografia/clipul din colecția Shotwell. Doriți, "
+"de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[1] ""
+"Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. "
+"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[2] ""
+"Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. "
+"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Această acțiune va șterge clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, să trimiteți fișierul
la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, să trimiteți
fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți
fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[0] ""
+"Această acțiune va șterge clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, "
+"să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[1] ""
+"Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[2] ""
+"Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți
fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți
fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să
trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[0] ""
+"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[1] ""
+"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+msgstr[2] ""
+"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"\n"
+"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1411,9 +1606,15 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Fotografia sau clipul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al sistemului. Ștergeți definitiv
fișierul?"
-msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. Ștergeți definitiv
fișierele?"
-msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. Ștergeți definitiv
fișierele?"
+msgstr[0] ""
+"Fotografia sau clipul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al sistemului. "
+"Ștergeți definitiv fișierul?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. "
+"Ștergeți definitiv fișierele?"
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. "
+"Ștergeți definitiv fișierele?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1601,7 +1802,9 @@ msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai jos."
+msgstr ""
+"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai "
+"jos."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1611,8 +1814,15 @@ msgstr "Importare date"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n\nPentru a utiliza funcția de importare din
aplicație, trebuie să activați cel puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din
dialogul Preferințe. "
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n"
+"\n"
+"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel "
+"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din "
+"dialogul Preferințe. "
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -2026,7 +2236,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Fotografia nu poate fi tipărită:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Fotografia nu poate fi tipărită:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2038,7 +2251,9 @@ msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n %s"
+msgstr ""
+"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2048,7 +2263,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n %s\n\nEroarea a fost: \n%s"
+msgstr ""
+"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Eroarea a fost: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2232,7 +2452,8 @@ msgstr "Se golește coșul de gunoi..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2323,7 +2544,9 @@ msgstr "%s nu este un fișier."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s nu recunoaște formatul fișierului\n%s."
+msgstr ""
+"%s nu recunoaște formatul fișierului\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2383,7 +2606,8 @@ msgstr "Rotește la dreapta"
#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
+msgstr ""
+"Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
#: src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
@@ -3217,10 +3441,15 @@ msgstr "_Raportează o Problemă..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu "
+"poate continua.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu poate continua.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3228,7 +3457,9 @@ msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr " Marian Vasile <marianvasile upcmail ro>, Corneliu Dascălu <corneliu dascalu gmail com>"
+msgstr ""
+" Marian Vasile <marianvasile upcmail ro>, Corneliu Dascălu <corneliu."
+"dascalu gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3332,7 +3563,9 @@ msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3536,7 +3769,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai nici un plugin de publicare compatibil
activat. Pentru a corecta acest lucru, alege <b>Editare %s Preferințe</b> și activează unul sau mai multe din
plugin-urile de publicare din tab-ul <b>Plugins</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai nici un plugin "
+"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta acest lucru, alege "
+"<b>Editare %s Preferințe</b> și activează unul sau mai multe din plugin-"
+"urile de publicare din tab-ul <b>Plugins</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3561,28 +3798,45 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "E_tichetă nouă..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul "
+"acestei sesiuni\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul acestei sesiuni\n\nPentru
a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din
nou să publicați."
+"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și "
+"reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n\nTrebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi
utilizat cu YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul de Internet,
autentificându-vă apoi pe YouTube."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n"
+"\n"
+"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu "
+"YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul "
+"de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Youtube nu poate continua."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+"Youtube nu poate continua."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3614,14 +3868,25 @@ msgstr "Servicii de bază pentru publicare"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n\nEfectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în
navigatorul de Internet. Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul dumneavoastră Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n"
+"\n"
+"Efectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de Internet. "
+"Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul dumneavoastră "
+"Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei sesiuni\nPentru a continua
publicarea pe Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei "
+"sesiuni\n"
+"Pentru a continua publicarea pe Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți "
+"programul, apoi încercați din nou să publicați."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3632,7 +3897,9 @@ msgstr "Pregătire pentru autentificare..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr nu poate continua."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr "
+"nu poate continua."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3643,18 +3910,24 @@ msgstr "Se verifică autorizarea..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți încărca.\nPentru această lună
mai aveți la dispoziție %d MO."
+msgstr ""
+"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
+"încărca.\n"
+"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți."
+msgstr ""
+"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
@@ -3693,11 +3966,13 @@ msgstr "Numai pentru mine"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixeli"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixeli"
@@ -3718,21 +3993,28 @@ msgstr "Se creează albumul %s..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Vă rugăm să încercați din nou."
+msgstr ""
+"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Vă rugăm să "
+"încercați din nou."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Introdu URL-ul librăriei foto Piwigo, precum si username-ul și parola asociate cu contul Piwigo
pentru această librărie."
+msgstr ""
+"Introdu URL-ul librăriei foto Piwigo, precum si username-ul și parola "
+"asociate cu contul Piwigo pentru această librărie."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul pe care l-ai introdus"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul "
+"pe care l-ai introdus"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Username și/sau parolă invalide. Te rog încearcă din nou"
@@ -3742,6 +4024,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "URL invalid"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Utilizator sau parolă invalide"
@@ -3772,14 +4055,22 @@ msgstr "Admini"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n\nApasă Login pentru a te autentifica în Picasa
Web Albums în browserul web. Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău
Picasa Web Albums."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul web. "
+"Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău "
+"Picasa Web Albums."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa nu poate continua."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa "
+"nu poate continua."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3819,14 +4110,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n\nDacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în
timpul procesului de autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a publica
fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell Connect."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n"
+"\n"
+"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de "
+"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a "
+"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell "
+"Connect."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei sesiuni Shotwell.\nPentru a
continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din nou să
publicați."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei "
+"sesiuni Shotwell.\n"
+"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți "
+"programul, apoi încercați din nou să publicați."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3844,14 +4150,18 @@ msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Facebook nu poate continua."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+"Facebook nu poate continua."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3921,15 +4231,25 @@ msgstr "Servicii de import de date centrale"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n\nTe rog selectează o librărie pentru
import, fie selectând una din librăriile deja existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date
F-Spot alternativă"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n"
+"\n"
+"Te rog selectează o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile "
+"deja existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot "
+"alternativă"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n\nTe rog selectează o bază de date F-Spot."
+msgstr ""
+"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n"
+"\n"
+"Te rog selectează o bază de date F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3937,35 +4257,49 @@ msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau nu este o bază de date
F-Spot"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau "
+"nu este o bază de date F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei de date F-Spot nu este
suportată de Shotwell"
+msgstr ""
+"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei "
+"de date F-Spot nu este suportată de Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu etichete"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu "
+"etichete"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii tabelului cu fotografii"
+msgstr ""
+"Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii "
+"tabelului cu fotografii"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. Duplicatele vor fi detectate
automat și șterse.\n\nPoți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul are loc în
fundal."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. "
+"Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n"
+"\n"
+"Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul "
+"are loc în fundal."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4054,6 +4388,7 @@ msgstr "pixeli pe inch"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etichetă"
@@ -4165,7 +4500,9 @@ msgstr "_Autentificare"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr " (textul depinde de username-ul fb și este modificat în aplicație - \norice puneți în acest câmp nu
va fi afișat)"
+msgstr ""
+" (textul depinde de username-ul fb și este modificat în aplicație - \n"
+"orice puneți în acest câmp nu va fi afișat)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4185,12 +4522,16 @@ msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: "
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite pentru identificare, înainte
de upload"
+msgstr ""
+"Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
+"pentru identificare, înainte de upload"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "ÃŽnc_hidere sesiune"
@@ -4198,6 +4539,8 @@ msgstr "ÃŽnc_hidere sesiune"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publică"
@@ -4205,7 +4548,9 @@ msgstr "_Publică"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe Flicker în navigatorul
de Internet."
+msgstr ""
+"Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe "
+"Flicker în navigatorul de Internet."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4217,13 +4562,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "Ești conectat în Flickr ca (nume).\n\n(această etichetă este populată în interiorul codului, \nașa
că modficările făcute aici nu vor fi afișate)"
+msgstr ""
+"Ești conectat în Flickr ca (nume).\n"
+"\n"
+"(această etichetă este populată în interiorul codului, \n"
+"așa că modficările făcute aici nu vor fi afișate)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "etichetă _vizibilitate (populată în cod)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Dimensiune fotografie:"
@@ -4231,7 +4581,9 @@ msgstr "_Dimensiune fotografie:"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'ești conectat ca $nume'\n(populat în codul aplicației)"
+msgstr ""
+"'ești conectat ca $nume'\n"
+"(populat în codul aplicației)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4250,7 +4602,9 @@ msgstr "L_istează albumele în galeria publică"
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype va apărea în\n(populat în cod)"
+msgstr ""
+"$mediatype va apărea în\n"
+"(populat în cod)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4265,6 +4619,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Nume utilizator"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Parolă"
@@ -4273,6 +4628,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Reține parola"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
@@ -4298,7 +4654,8 @@ msgstr "Comentariu album:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "Dacă un titlu este setat și comentariul nu, folosește titlul drept comentariu"
+msgstr ""
+"Dacă un titlu este setat și comentariul nu, folosește titlul drept comentariu"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4311,3 +4668,91 @@ msgstr "Deconectare"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Configurări acce_s pentru clipuri:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest publisher nu poate fi "
+"repornit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Introdu username-ul și parola asociate cu contul tău Tumblr"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adresă _email"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Ești conectat la Tumblr ca (nume).\n"
+"\n"
+"(această etichetă este populată în interiorul codului,\n"
+"deci modificările făcute aici nu vor fi afișate)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Bloguri:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albume (sau scrieți nou):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tip acces:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Dezactivează _comentarii"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale"
diff --git a/po/shotwell-core/ru.po b/po/ru.po
similarity index 82%
rename from po/shotwell-core/ru.po
rename to po/ru.po
index 3d72685..abf0d07 100644
--- a/po/shotwell-core/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Aleksandr P <davian818 gmail com>, 2011
# prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2011
@@ -20,6 +20,15 @@
# verayin <vera yorba org>, 2011
# ÐлекÑей МуÑихин <malexlv apollo lv>, 2012
# Марк Коренберг <socketpair gmail com>, 2011
+# georgev <george vardo gmail com>, 2012
+# georgev <george vardo gmail com>, 2012
+# triplepointfive <iya777 yandex ru>, 2012
+# triplepointfive <iya777 yandex ru>, 2012
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# oleg koptev <koptev oleg gmail com>, 2011
+# oleg koptev <koptev oleg gmail com>, 2012
+# ÐлекÑей МуÑихин <malexlv apollo lv>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -27,12 +36,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Julia <juliette tux gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/Event.vala:737
#, c-format
@@ -57,7 +68,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Ðевозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового менеджера."
+msgstr ""
+"Ðевозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового "
+"менеджера."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -99,7 +112,9 @@ msgstr "Импортировать вÑе фотографии в библиот
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой ÑиÑтемы. Продолжить?"
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой ÑиÑтемы. "
+"Продолжить?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -114,7 +129,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ камерой.
Закройте вÑе приложениÑ, работающие Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹ и повторите попытку."
+msgstr ""
+"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать Ñ "
+"заблокированной камерой. Закройте вÑе приложениÑ, работающие Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹ и "
+"повторите попытку."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -125,7 +143,9 @@ msgstr "Закройте вÑе приложениÑ, работающие Ñ Ðº
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Ðевозможно получить предпроÑмотр Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹:\n%s"
+msgstr ""
+"Ðевозможно получить предпроÑмотр Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -188,8 +208,7 @@ msgstr "Удаление фотографий и видеоклипов из к
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Ðевозможно удалить %d фотографию/видео из камеры из-за ошибок."
msgstr[1] "Ðевозможно удалить %d фотографии/видео из камеры из-за ошибок."
msgstr[2] "Ðевозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок."
@@ -417,7 +436,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Ваша библиотека фотографий не ÑовмеÑтима Ñ Ñтой верÑией Shotwell. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, она Ñоздана верÑией
Shotwell %s (Ñборка %d). Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹ %s (Ñборка %d). УÑтановите поÑледнюю верÑию Shotwell."
+msgstr ""
+"Ваша библиотека фотографий не ÑовмеÑтима Ñ Ñтой верÑией Shotwell. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ "
+"вÑему, она Ñоздана верÑией Shotwell %s (Ñборка %d). Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹ "
+"%s (Ñборка %d). УÑтановите поÑледнюю верÑию Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -425,7 +447,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell не удалоÑÑŒ обновить вашу библиотеку фото Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии %s (Ñборка %d) на %s (Ñборка %d). ДлÑ
Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ информации, ознакомьтеÑÑŒ Ñ wiki Shotwell, находÑщуюÑÑ Ð¿Ð¾ адреÑу %s"
+msgstr ""
+"Shotwell не удалоÑÑŒ обновить вашу библиотеку фото Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии %s (Ñборка %d) на "
+"%s (Ñборка %d). Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ информации, ознакомьтеÑÑŒ Ñ wiki "
+"Shotwell, находÑщуюÑÑ Ð¿Ð¾ адреÑу %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -434,7 +459,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Ваша библиотека фотографий не ÑовмеÑтима Ñ Ñтой верÑией Shotwell. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, она Ñоздана верÑией
%s (Ñборка %d). Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ %s (Ñборка %d). ОчиÑтите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте Ñвои
фото."
+msgstr ""
+"Ваша библиотека фотографий не ÑовмеÑтима Ñ Ñтой верÑией Shotwell. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ "
+"вÑему, она Ñоздана верÑией %s (Ñборка %d). Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ %s (Ñборка %d). "
+"ОчиÑтите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте Ñвои фото."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -472,7 +500,9 @@ msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Выполните '%s --help' Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра полного ÑпиÑка параметров командной Ñтроки.\n"
+msgstr ""
+"Выполните '%s --help' Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра полного ÑпиÑка параметров командной "
+"Ñтроки.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -657,9 +687,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Переключение между обработчиками отменит вÑе изменениÑ, внеÑенные в Ñту фотографию Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ
Shotwell"
-msgstr[1] "Переключение между обработчиками отменит вÑе изменениÑ, внеÑенные в Ñту фотографию Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ
Shotwell"
-msgstr[2] "Переключение между обработчиками отменит вÑе изменениÑ, внеÑенные в Ñту фотографию Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ
Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Переключение между обработчиками отменит вÑе изменениÑ, внеÑенные в Ñту "
+"фотографию Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Переключение между обработчиками отменит вÑе изменениÑ, внеÑенные в Ñту "
+"фотографию Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Shotwell"
+msgstr[2] ""
+"Переключение между обработчиками отменит вÑе изменениÑ, внеÑенные в Ñту "
+"фотографию Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -674,20 +710,27 @@ msgstr "ÐкÑпортировать видео"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell не удалоÑÑŒ Ñоздать файл Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸, потому что у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°
запиÑÑŒ в %s."
+msgstr ""
+"Shotwell не удалоÑÑŒ Ñоздать файл Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸, потому что у "
+"Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° запиÑÑŒ в %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Ðевозможно ÑкÑпортировать Ñледующее фото из-за ошибки файла.\n\n"
+msgstr ""
+"Ðевозможно ÑкÑпортировать Ñледующее фото из-за ошибки файла.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nХотите продолжить ÑкÑпортирование?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Хотите продолжить ÑкÑпортирование?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -772,28 +815,35 @@ msgid "error message:"
msgstr "Ñообщение об ошибке:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Ðе были импортированы Ñледующие фото/видео, нераÑпознанные как фото или видео:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Ðе были импортированы Ñледующие фото/видео, нераÑпознанные как фото или "
+"видео:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Ðе были импортированы Ñледующие фото/видео, поÑкольку их формат не был раÑпознан программой
Shotwell:"
+msgstr ""
+"Ðе были импортированы Ñледующие фото/видео, поÑкольку их формат не был "
+"раÑпознан программой Shotwell:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Ð’ результате ÑÐ±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² библиотеку Shotwell не были импортированы Ñледующие фото/видео:"
+msgstr ""
+"Ð’ результате ÑÐ±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² библиотеку Shotwell не были импортированы "
+"Ñледующие фото/видео:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "не удалоÑÑŒ Ñкопировать %s\n\tв %s"
+msgstr ""
+"не удалоÑÑŒ Ñкопировать %s\n"
+"\tв %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -831,58 +881,87 @@ msgstr[2] "%d дубликатов фото/видео не было импор
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d фотографию не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
-msgstr[1] "%d фотографии не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
-msgstr[2] "%d фотографий не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографию не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
+"ошибки:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографии не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
+"ошибки:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d фотографий не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
+"ошибки:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d видео не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
-msgstr[1] "%d видео не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
-msgstr[2] "%d видео не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d видео не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d видео не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d видео не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ошибка импорта %d фотографии/видео из-за файловой ошибки или аппаратной проблемы:\n"
-msgstr[1] "Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной проблемы:\n"
-msgstr[2] "Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной проблемы:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ошибка импорта %d фотографии/видео из-за файловой ошибки или аппаратной "
+"проблемы:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной "
+"проблемы:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной "
+"проблемы:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d файл не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
-msgstr[1] "%d файла не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
-msgstr[2] "%d файлов не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d файл не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d файла не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d файлов не удалоÑÑŒ импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
+"ошибки:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фотографию, поÑкольку каталог библиотеки был недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
-msgstr[1] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фотографии, поÑкольку каталог библиотеки был недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
-msgstr[2] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фотографий, поÑкольку каталог библиотеки был недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фотографию, поÑкольку каталог библиотеки был "
+"недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фотографии, поÑкольку каталог библиотеки был "
+"недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фотографий, поÑкольку каталог библиотеки был "
+"недоÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
-msgstr[1] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
-msgstr[2] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -892,9 +971,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фото/видео, поÑкольку каталог библиотеки был не доÑтупен длÑ
запиÑи:\n"
-msgstr[1] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фото/видео, поÑкольку каталог библиотеки был не доÑтупен длÑ
запиÑи:\n"
-msgstr[2] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фото/видео, поÑкольку каталог библиотеки был не доÑтупен длÑ
запиÑи:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фото/видео, поÑкольку каталог библиотеки был не "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фото/видео, поÑкольку каталог библиотеки был не "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d фото/видео, поÑкольку каталог библиотеки был не "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -903,9 +988,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
-msgstr[1] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
-msgstr[2] "Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе удалоÑÑŒ импортировать %d видео, поÑкольку каталог библиотеки был не "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1123,9 +1214,15 @@ msgstr "Вернуть внешние изменениÑ?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Ðто дейÑтвие уничтожит вÑе изменениÑ, Ñделанные в %d внешнем файле. Продолжить?"
-msgstr[1] "Ðто дейÑтвие уничтожит вÑе изменениÑ, Ñделанные в %d внешних файлах. Продолжить?"
-msgstr[2] "Ðто дейÑтвие уничтожит вÑе изменениÑ, Ñделанные в %d внешних файлах. Продолжить?"
+msgstr[0] ""
+"Ðто дейÑтвие уничтожит вÑе изменениÑ, Ñделанные в %d внешнем файле. "
+"Продолжить?"
+msgstr[1] ""
+"Ðто дейÑтвие уничтожит вÑе изменениÑ, Ñделанные в %d внешних файлах. "
+"Продолжить?"
+msgstr[2] ""
+"Ðто дейÑтвие уничтожит вÑе изменениÑ, Ñделанные в %d внешних файлах. "
+"Продолжить?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1213,14 +1310,18 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Выдержка будет ÑмещатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ на\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
+msgstr ""
+"Выдержка будет ÑмещатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ на\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Выдержка будет ÑмещатьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ на\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
+msgstr ""
+"Выдержка будет ÑмещатьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ на\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1260,9 +1361,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nИ %d другую."
-msgstr[1] "\n\nИ %d другие."
-msgstr[2] "\n\nИ %d других."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d другую."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d другие."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d других."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1348,7 +1458,9 @@ msgstr "Ðеправильный шаблон"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell может Ñкопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать их без копированиÑ."
+msgstr ""
+"Shotwell может Ñкопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать "
+"их без копированиÑ."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1377,44 +1489,86 @@ msgstr "Удаление фотографий из библиотеки"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ðто дейÑтвие удалит %d фотографию/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить Ñти файлы
в корзину?\n\nÐто дейÑтвие не может быть отменено."
-msgstr[1] "Ðто дейÑтвие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить Ñти файлы
в корзину?\n\nÐто дейÑтвие не может быть отменено."
-msgstr[2] "Ðто дейÑтвие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить Ñти файлы
в корзину?\n\nÐто дейÑтвие не может быть отменено."
+msgstr[0] ""
+"Ðто дейÑтвие удалит %d фотографию/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"помеÑтить Ñти файлы в корзину?\n"
+"\n"
+"Ðто дейÑтвие не может быть отменено."
+msgstr[1] ""
+"Ðто дейÑтвие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"помеÑтить Ñти файлы в корзину?\n"
+"\n"
+"Ðто дейÑтвие не может быть отменено."
+msgstr[2] ""
+"Ðто дейÑтвие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"помеÑтить Ñти файлы в корзину?\n"
+"\n"
+"Ðто дейÑтвие не может быть отменено."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ðто дейÑтвие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить Ñти видео в
корзину?\n\nÐто дейÑтвие не может быть отменено."
-msgstr[1] "Ðто дейÑтвие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить Ñти видео в
корзину?\n\nÐто дейÑтвие не может быть отменено."
-msgstr[2] "Ðто дейÑтвие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить Ñти видео в
корзину?\n\nÐто дейÑтвие не может быть отменено."
+msgstr[0] ""
+"Ðто дейÑтвие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить "
+"Ñти видео в корзину?\n"
+"\n"
+"Ðто дейÑтвие не может быть отменено."
+msgstr[1] ""
+"Ðто дейÑтвие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить "
+"Ñти видео в корзину?\n"
+"\n"
+"Ðто дейÑтвие не может быть отменено."
+msgstr[2] ""
+"Ðто дейÑтвие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить "
+"Ñти видео в корзину?\n"
+"\n"
+"Ðто дейÑтвие не может быть отменено."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Ðто дейÑтвие удалит %d фотографию из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить Ñти фотографии в
корзину?\n\nÐто дейÑтвие не может быть отменено."
-msgstr[1] "Ðто дейÑтвие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить Ñти фотографии в
корзину?\n\nÐто дейÑтвие не может быть отменено."
-msgstr[2] "Ðто дейÑтвие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Хотите также помеÑтить Ñти фотографии в
корзину?\n\nÐто дейÑтвие не может быть отменено."
+msgstr[0] ""
+"Ðто дейÑтвие удалит %d фотографию из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"помеÑтить Ñти фотографии в корзину?\n"
+"\n"
+"Ðто дейÑтвие не может быть отменено."
+msgstr[1] ""
+"Ðто дейÑтвие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"помеÑтить Ñти фотографии в корзину?\n"
+"\n"
+"Ðто дейÑтвие не может быть отменено."
+msgstr[2] ""
+"Ðто дейÑтвие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Хотите также "
+"помеÑтить Ñти фотографии в корзину?\n"
+"\n"
+"Ðто дейÑтвие не может быть отменено."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1422,9 +1576,15 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d фотографиÑ/видеозапиÑÑŒ не могут быть помещены в корзину. Удалить Ñти файлы?"
-msgstr[1] "%d фотографии/видеозапиÑи не могут быть помещены в корзину. Удалить Ñти файлы?"
-msgstr[2] "%d фотографий/видеозапиÑей не могут быть помещены в корзину. Удалить Ñти файлы?"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографиÑ/видеозапиÑÑŒ не могут быть помещены в корзину. Удалить Ñти "
+"файлы?"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографии/видеозапиÑи не могут быть помещены в корзину. Удалить Ñти "
+"файлы?"
+msgstr[2] ""
+"%d фотографий/видеозапиÑей не могут быть помещены в корзину. Удалить Ñти "
+"файлы?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1622,8 +1782,15 @@ msgstr "Импорт данных"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Ðе активированы модули импорта.\n\nÐ”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы иÑпользовать функцию Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·
приложениÑ, требуетÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть активированы в
диалоговом окне «ÐаÑтройки»."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ðе активированы модули импорта.\n"
+"\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы иÑпользовать функцию Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· приложениÑ, требуетÑÑ "
+"активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть "
+"активированы в диалоговом окне «ÐаÑтройки»."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1809,9 +1976,12 @@ msgstr "Ошибка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Ð”Ð»Ñ Ñтих фотографий Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ не может быть отменена."
-msgstr[1] "Ð”Ð»Ñ Ñтих фотографий Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ не может быть отменена."
-msgstr[2] "Ð”Ð»Ñ Ñтих фотографий Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ не может быть отменена."
+msgstr[0] ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñтих фотографий Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ не может быть отменена."
+msgstr[1] ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñтих фотографий Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ не может быть отменена."
+msgstr[2] ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñтих фотографий Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ не может быть отменена."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -2037,7 +2207,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ðевозможно напечатать фото:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Ðевозможно напечатать фото:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2049,7 +2222,9 @@ msgstr "Ðевозможно открыть/Ñоздать базу данных
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Ðе удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñать в файл базы данных фото:\n %s"
+msgstr ""
+"Ðе удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñать в файл базы данных фото:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2059,7 +2234,11 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Ошибка при доÑтупе к файлу базы данных:\n %s\nошибка: \n%s"
+msgstr ""
+"Ошибка при доÑтупе к файлу базы данных:\n"
+" %s\n"
+"ошибка: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2243,7 +2422,8 @@ msgstr "ОчиÑтка корзины…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell наÑтроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell наÑтроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2334,7 +2514,9 @@ msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð¼."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s не поддерживает формат файла\n%s."
+msgstr ""
+"%s не поддерживает формат файла\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2806,7 +2988,8 @@ msgstr "ПоиÑк"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Ðайти Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ указанной Ñтроке из названий или меток изображений"
+msgstr ""
+"Ðайти Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ указанной Ñтроке из названий или меток изображений"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2919,7 +3102,8 @@ msgstr "Ðевозможно переименовать метку в «%s», Ñ‚
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Ðевозможно переименовать поиÑк в «%s», такой поиÑковый Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑущеÑтвует."
+msgstr ""
+"Ðевозможно переименовать поиÑк в «%s», такой поиÑковый Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑущеÑтвует."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3009,7 +3193,9 @@ msgstr "Открыть в файловом _менеджере"
#: src/Resources.vala:651
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Открыть каталог, в котором находитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ, в файловом менеджере"
+msgstr ""
+"Открыть каталог, в котором находитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ, в файловом "
+"менеджере"
#: src/Resources.vala:654
#, c-format
@@ -3228,10 +3414,15 @@ msgstr "_Сообщить о проблеме…"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При доÑтупе к библиотеке Shotwell произошла критичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Ð”Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ "
+"работа программы невозможна.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "При доÑтупе к библиотеке Shotwell произошла критичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Ð”Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° программы
невозможна.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3239,7 +3430,11 @@ msgstr "ПоÑетить Ñайт Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Oleg Koptev <koptev.oleg AT gmail.com>\nYulia Poyarko <ypoyarko AT redhat.com>\nMisha Shnurapet
<shnurapet AT fedoraproject.org>\nМарк Коренберг <socketpair AT gmail.com>"
+msgstr ""
+"Oleg Koptev <koptev.oleg AT gmail.com>\n"
+"Yulia Poyarko <ypoyarko AT redhat.com>\n"
+"Misha Shnurapet <shnurapet AT fedoraproject.org>\n"
+"Марк Коренберг <socketpair AT gmail.com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3343,7 +3538,9 @@ msgstr "Сортировать по рейтингу"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell не может воÑпроизвеÑти выбранное видео:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell не может воÑпроизвеÑти выбранное видео:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3547,7 +3744,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell не может опубликовать выделенные Ñлементы поÑкольку у Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ активированных подходÑщих
модулей публикации. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñто иÑправить, выберите <b>Правка %s Параметры</b> и активируйте один или
неÑколько модулей публикации на вкладке <b>Модули</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell не может опубликовать выделенные Ñлементы поÑкольку у Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ "
+"активированных подходÑщих модулей публикации. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñто иÑправить, "
+"выберите <b>Правка %s Параметры</b> и активируйте один или неÑколько модулей "
+"публикации на вкладке <b>Модули</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3572,28 +3773,42 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ _метка…"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Временный файл, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸, недоÑтупен"
+msgstr ""
+"Временный файл, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ недоÑтупен"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Ð’Ñ‹ не вошли на YouTube.\n\nЧтобы продолжить, вам необходима ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Google, Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзку
к YouTube. Можно ÑвÑзать учётные запиÑи поÑле первого входа на Ñайт YouTube в браузере."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Вы не вошли на YouTube.\n"
+"\n"
+"Чтобы продолжить, вам необходима ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Google, Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзку к "
+"YouTube. Можно ÑвÑзать учётные запиÑи поÑле первого входа на Ñайт YouTube в "
+"браузере."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Файл, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ недоÑтупен. ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Youtube невозможна."
+msgstr ""
+"Файл, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ недоÑтупен. ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Youtube "
+"невозможна."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3625,14 +3840,23 @@ msgstr "ОÑновные ÑервиÑÑ‹ публикации"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Ð’Ñ‹ не авторизовалиÑÑŒ на Flickr.\n\nÐажмите кнопку «Войти» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° на Flickr Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ
веб-браузера. Вам будет нужно разрешить подключение Shotwell Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учетной запиÑи Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ не авторизовалиÑÑŒ на Flickr.\n"
+"\n"
+"Ðажмите кнопку «Войти» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° на Flickr Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ веб-браузера. Вам будет "
+"нужно разрешить подключение Shotwell Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учетной запиÑи Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Ð’Ñ‹ уже выходили из Flickr во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтой ÑеÑÑии Shotwell.\nÐ”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ на Flickr,
перезапуÑтите Shotwell и попробуйте Ñнова."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ уже выходили из Flickr во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтой ÑеÑÑии Shotwell.\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ на Flickr, перезапуÑтите Shotwell и попробуйте "
+"Ñнова."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3643,7 +3867,8 @@ msgstr "Подготовка к входу…"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Файл, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ недоÑтупен. ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Flickr невозможна."
+msgstr ""
+"Файл, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ недоÑтупен. ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Flickr невозможна."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3654,18 +3879,24 @@ msgstr "Проверка прав доÑтупа…"
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Вы зашли на Flickr как %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Вы зашли на Flickr как %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "БеÑÐ¿Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Flickr имеет ограничение по количеÑтву загрузок\nв меÑÑц. Ðа Ñтот меÑÑц у
Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ ÐºÐ²Ð¾Ñ‚Ð° в %d мегабайт."
+msgstr ""
+"БеÑÐ¿Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Flickr имеет ограничение по количеÑтву загрузок\n"
+"в меÑÑц. Ðа Ñтот меÑÑц у Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ ÐºÐ²Ð¾Ñ‚Ð° в %d мегабайт."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Ваша подпиÑка Flickr Pro позволÑет вам делать неограниченное количеÑтво загрузок."
+msgstr ""
+"Ваша подпиÑка Flickr Pro позволÑет вам делать неограниченное количеÑтво "
+"загрузок."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
@@ -3704,11 +3935,13 @@ msgstr "Только мне"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 пикÑелей"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 пикÑелей"
@@ -3735,17 +3968,24 @@ msgstr "Ошибка публикации в Piwigo. Попробуйте ещё
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Введите URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ фотобиблиотеки Piwigo, а также Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль, ÑвÑзанные Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹
учётной запиÑью на Piwigo."
+msgstr ""
+"Введите URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ фотобиблиотеки Piwigo, а также Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ "
+"пароль, ÑвÑзанные Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑью на Piwigo."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell не удаетÑÑ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Piwigo. Проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ введенного URL-адреÑа."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell не удаетÑÑ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Piwigo. Проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ введенного "
+"URL-адреÑа."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пароль неверны. ПожалуйÑта, попробуйте Ñнова"
+msgstr ""
+"Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸/или пароль неверны. ПожалуйÑтва, попытайтеÑÑŒ Ñнова"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3753,6 +3993,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "ÐедопуÑтимый URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пароль"
@@ -3783,14 +4024,20 @@ msgstr "ÐдминиÑтраторы"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Ð’Ñ‹ не авторизовалиÑÑŒ в Picasa Web Albums.\n\nÐажмите кнопку «Войти» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в Picasa Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ
веб-браузера. Вам будет нужно разрешить подключение Shotwell Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учетной запиÑи Picasa."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ не авторизовалиÑÑŒ в Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Ðажмите кнопку «Войти» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в Picasa Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ веб-браузера. Вам будет "
+"нужно разрешить подключение Shotwell Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учетной запиÑи Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Файл, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ недоÑтупен. ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Picasa невозможна."
+msgstr ""
+"Файл, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ недоÑтупен. ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Picasa невозможна."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3830,14 +4077,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикÑелей)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Ð’Ñ‹ не авторизовалиÑÑŒ в Facebook.\n\nЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ нет учётной запиÑи Facebook, вы Ñможете Ñоздать
её в процеÑÑе авторизации. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ менеджер подключений может запроÑить разрешение на выгрузку
фото и публикацию их в вашей галерее. Ðто необходимо Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ менеджера."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ не авторизовалиÑÑŒ в Facebook.\n"
+"\n"
+"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ нет учётной запиÑи Facebook, вы Ñможете Ñоздать её в процеÑÑе "
+"авторизации. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ менеджер подключений может запроÑить "
+"разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Ðто необходимо "
+"Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ менеджера."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Ð’Ñ‹ уже входили в Facebook в течение Ñтой ÑеÑÑии.\nÐ”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ на Facebook,
перезапуÑтите Shotwell и повторите попытку."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ уже входили в Facebook в течение Ñтой ÑеÑÑии.\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ на Facebook, перезапуÑтите Shotwell и повторите "
+"попытку."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3855,14 +4116,18 @@ msgstr "Проверка Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Файл, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ недоÑтупен. ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Facebook невозможна."
+msgstr ""
+"Файл, необходимый Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ недоÑтупен. ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Facebook "
+"невозможна."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Вы зашли на Facebook как %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Вы зашли на Facebook как %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3932,15 +4197,25 @@ msgstr "Ядро Данные Импорт Службы"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Добро пожаловать в ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° библиотек F-Spot\n\nПожалуйÑта, выберите библиотеку Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°,
либо выбором одной из библиотек, обнаруженной Shotwell, либо выбором альтернативного F-Spot файла базы
данных."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° библиотек F-Spot\n"
+"\n"
+"ПожалуйÑта, выберите библиотеку Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°, либо выбором одной из "
+"библиотек, обнаруженной Shotwell, либо выбором альтернативного F-Spot файла "
+"базы данных."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Добро Пожаловать в ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ импорту файлов из библиотеки F-Spot.\n\nПожалуйÑта, выберите файл из
базы данных F-Spot."
+msgstr ""
+"Добро Пожаловать в ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ импорту файлов из библиотеки F-Spot.\n"
+"\n"
+"ПожалуйÑта, выберите файл из базы данных F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3948,35 +4223,49 @@ msgstr "Вручную выберите файл из базы данных F-Sp
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: файл не ÑущеÑтвует, или не раÑполагаетÑÑ Ð²
базе данных F-Spot"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: файл не ÑущеÑтвует, "
+"или не раÑполагаетÑÑ Ð² базе данных F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Ðе получаетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ выбранный файл из базы данных F-Spot: Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ данных F-Spot не
поддерживаетÑÑ Shotwell"
+msgstr ""
+"Ðе получаетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ выбранный файл из базы данных F-Spot: Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ "
+"базы данных F-Spot не поддерживаетÑÑ Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать выбранный файл из базы данных F-Spot: ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ð²"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ прочитать выбранный файл из базы данных F-Spot: ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ "
+"Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ð²"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать файл из базы данных F-Spot: ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
+msgstr ""
+"Ðе удалоÑÑŒ прочитать файл из базы данных F-Spot: ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"изображений"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell нашёл %d Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² библиотеке F-Spot и в данный момент "
+"импортирует их. Дубликаты будут автоматичеÑки раÑпознаны и удалены.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell нашёл %d Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² библиотеке F-Spot и в данный момент импортирует их. Дубликаты будут
автоматичеÑки раÑпознаны и удалены.\n\nÐ’Ñ‹ можете закрыть Ñто окно и начать иÑпользовать Shotwell, в то времÑ
как импорт будет продолжатьÑÑ Ð½Ð° заднем плане."
+"Ð’Ñ‹ можете закрыть Ñто окно и начать иÑпользовать Shotwell, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº "
+"импорт будет продолжатьÑÑ Ð½Ð° заднем плане."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4065,8 +4354,11 @@ msgstr "пикÑелей на дюйм"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "метка"
+msgstr ""
+"Ñрлык"
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4196,12 +4488,16 @@ msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы длÑ:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Удалите меÑтоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую информацию перед публикацией"
+msgstr ""
+"_Удалите меÑтоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую "
+"информацию перед публикацией"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Выйти"
@@ -4209,6 +4505,8 @@ msgstr "_Выйти"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Опубликовать"
@@ -4216,7 +4514,9 @@ msgstr "_Опубликовать"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Введите номер подтверждениÑ, который поÑвитÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, как вы зайдёте в Flickr в веб-браузере."
+msgstr ""
+"Введите номер подтверждениÑ, который поÑвитÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, как вы зайдёте в "
+"Flickr в веб-браузере."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4235,6 +4535,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Размер Ñнимка:"
@@ -4276,6 +4577,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
@@ -4284,6 +4586,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Ðапомнить пароль"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Войти"
@@ -4322,3 +4625,91 @@ msgstr "Выйти"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_УÑтановки конфиденциальноÑти видео:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "ÐвторÑкие права 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 пикÑелей"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"«%s» не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ ответом на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ подлинноÑти OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): запуÑк невозможен; Ñтот публикатор не имеет "
+"возможноÑти перезапуÑка."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль, ÑвÑзанный Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑью Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Ðе могу загрузить интерфейÑ: %s "
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr "Вы вошли в Tumblr как %s.\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "ÐвторÑкие права 2010+ Евгений ПолÑков <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "ПоÑетить Ñайт "
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Ð’Ñ‹ не вошли в ЯндекÑ.Фотки."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ _Ñлектронной почты:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Блоги:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Ðльбомы (или Ñоздать новый):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "СпоÑоб _доÑтупа:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Отключить _комментарии"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Запретить загрузку оригинала"
diff --git a/po/shotwell-core/sk.po b/po/sk.po
similarity index 83%
rename from po/shotwell-core/sk.po
rename to po/sk.po
index 6b2b202..1033606 100644
--- a/po/shotwell-core/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012
# Laco GubÃk <lacogubik googlemail com>, 2010
@@ -12,14 +12,17 @@
# pavolzetor9c9a9991f1dc44b8 <pavolzetor gmail com>, 2012
# Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex myopera com>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/sk/)\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +52,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu súborov."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu "
+"súborov."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -91,7 +96,9 @@ msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu mohol pristupovať.
Chcete pokraÄovaÅ¥?"
+msgstr ""
+"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu "
+"mohol pristupovaÅ¥. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -106,7 +113,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k fotoaparátu iba ak nie je
uzamknutý. Zatvorte, prosÃm, ostatné aplikácie, ktoré použÃvajú fotoaparát, a skúste to znova."
+msgstr ""
+"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k "
+"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosÃm, ostatné aplikácie, "
+"ktoré použÃvajú fotoaparát, a skúste to znova."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -117,7 +127,9 @@ msgstr "Zatvorte, prosÃm, ostatné aplikácie, ktoré použÃvajú fotoaparát.
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ náhľady z fotoaparátu:\n%s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ náhľady z fotoaparátu:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -180,11 +192,13 @@ msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ %d fotografiÃ/videà z fotoaparátu kvôli chybám."
-msgstr[1] "Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám."
-msgstr[2] "Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nepodarilo sa odstrániÅ¥ %d fotografiÃ/videà z fotoaparátu kvôli chybám."
+msgstr[1] ""
+"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám."
+msgstr[2] ""
+"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -409,7 +423,11 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Vaša knižnica fotografià nie je kompatibilná s touto verziou programu Shotwell. Zdá sa, že bola
vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto verzia je %s (schéma %d). ProsÃm, použite najnovÅ¡iu verziu
programu Shotwell."
+msgstr ""
+"Vaša knižnica fotografià nie je kompatibilná s touto verziou programu "
+"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto "
+"verzia je %s (schéma %d). ProsÃm, použite najnovÅ¡iu verziu programu "
+"Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -417,7 +435,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografià z %s (schéma %d) na %s (schéma %d).
Pre viac informácià si, prosÃm, pozrite wiki stránku programu Shotwell na %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografià z %s (schéma "
+"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácià si, prosÃm, pozrite wiki stránku "
+"programu Shotwell na %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -426,7 +447,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Vaša knižnica fotografià nie je kompatibilná s touto verziou programu Shotwell. Zdá sa, že bola
vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto verzia je %s (schéma %d). ProsÃm, vyÄistite vaÅ¡u knižnicu
odstránenÃm %s a znovu importujte vaÅ¡e fotografie."
+msgstr ""
+"Vaša knižnica fotografià nie je kompatibilná s touto verziou programu "
+"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). "
+"Táto verzia je %s (schéma %d). ProsÃm, vyÄistite vaÅ¡u knižnicu odstránenÃm "
+"%s a znovu importujte vaše fotografie."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -464,7 +489,9 @@ msgstr "[SÚBOR]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "SpustenÃm '%s --help' zobrazÃte úplný zoznam dostupných volieb prÃkazového riadku.\n"
+msgstr ""
+"SpustenÃm '%s --help' zobrazÃte úplný zoznam dostupných volieb prÃkazového "
+"riadku.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -620,9 +647,12 @@ msgstr "RozÅ¡Ãrené informácie"
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Táto operácia odstráni znaÄku \"%s\" z %d fotografiÃ. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
-msgstr[1] "Táto operácia odstráni znaÄku \"%s\" z jednej fotografie. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
-msgstr[2] "Táto operácia odstráni znaÄku \"%s\" z %d fotografiÃ. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
+msgstr[0] ""
+"Táto operácia odstráni znaÄku \"%s\" z %d fotografiÃ. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
+msgstr[1] ""
+"Táto operácia odstráni znaÄku \"%s\" z jednej fotografie. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
+msgstr[2] ""
+"Táto operácia odstráni znaÄku \"%s\" z %d fotografiÃ. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
@@ -649,9 +679,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Prepnutie vývojára zruÅ¡Ã vÅ¡etky zmeny, ktoré ste uskutoÄnili na tejto fotke v programe Shotwell"
-msgstr[1] "Prepnutie vývojára zruÅ¡Ã vÅ¡etky zmeny, ktoré ste uskutoÄnili na týchto fotkách v programe
Shotwell"
-msgstr[2] "Prepnutie vývojára zruÅ¡Ã vÅ¡etky zmeny, ktoré ste uskutoÄnili na týchto fotkách v programe
Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Prepnutie vývojára zruÅ¡Ã vÅ¡etky zmeny, ktoré ste uskutoÄnili na tejto fotke "
+"v programe Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Prepnutie vývojára zruÅ¡Ã vÅ¡etky zmeny, ktoré ste uskutoÄnili na týchto "
+"fotkách v programe Shotwell"
+msgstr[2] ""
+"Prepnutie vývojára zruÅ¡Ã vÅ¡etky zmeny, ktoré ste uskutoÄnili na týchto "
+"fotkách v programe Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -666,20 +702,27 @@ msgstr "Exportovať video"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte právo zápisu do %s."
+msgstr ""
+"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte "
+"právo zápisu do %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n\n"
+msgstr ""
+"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nChcete pokraÄovaÅ¥ v exporte?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Chcete pokraÄovaÅ¥ v exporte?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -764,8 +807,7 @@ msgid "error message:"
msgstr "Správa o chybe:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -823,58 +865,87 @@ msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografià sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
-msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
-msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografià sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej "
+"chybe:\n"
+msgstr[1] ""
+"1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej "
+"chybe:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej "
+"chybe:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d videà sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
-msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
-msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d videà sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
+msgstr[1] ""
+"1 video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografiÃ/videà sa nepodarilo importovaÅ¥ kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
-msgstr[1] "1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
-msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografiÃ/videà sa nepodarilo importovaÅ¥ kvôli súborovej alebo "
+"hardvérovej chybe:\n"
+msgstr[1] ""
+"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo "
+"hardvérovej chybe:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo "
+"hardvérovej chybe:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
-msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
-msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej "
+"chybe:\n"
+msgstr[1] ""
+"1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fotografià sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
-msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
-msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografià sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou "
+"fotografià sa nedá zapisovať:\n"
+msgstr[1] ""
+"1 fotografiu sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou "
+"fotografià sa nedá zapisovať:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografie sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou "
+"fotografià sa nedá zapisovať:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d videà sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
-msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
-msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d videà sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou "
+"fotografià sa nedá zapisovať:\n"
+msgstr[1] ""
+"1 video sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou "
+"fotografià sa nedá zapisovať:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d videá sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou "
+"fotografià sa nedá zapisovať:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -884,9 +955,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fotografiÃ/videà sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
-msgstr[1] "1 fotografiu/video sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
-msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografiÃ/videà sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s "
+"knižnicou fotografià sa nedá zapisovať:\n"
+msgstr[1] ""
+"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s "
+"knižnicou fotografià sa nedá zapisovať:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s "
+"knižnicou fotografià sa nedá zapisovať:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -895,9 +972,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
-msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
-msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou fotografià sa nedá
zapisovať:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d súborov sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou "
+"fotografià sa nedá zapisovať:\n"
+msgstr[1] ""
+"1 súbor sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou "
+"fotografià sa nedá zapisovať:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d súbory sa nepodarilo importovaÅ¥, pretože do prieÄinka s knižnicou "
+"fotografià sa nedá zapisovať:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -919,9 +1002,12 @@ msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d fotografiÃ/videà sa nepodarilo importovaÅ¥ kvôli chybe fotoaparátu:\n"
-msgstr[1] "1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
-msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografiÃ/videà sa nepodarilo importovaÅ¥ kvôli chybe fotoaparátu:\n"
+msgstr[1] ""
+"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -999,9 +1085,11 @@ msgstr[2] "%d videá bolà preskoÄené kvôli preruÅ¡eniu použÃvateľom:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d fotografiÃ/videà bolo preskoÄených kvôli preruÅ¡eniu použÃvateľom:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografiÃ/videà bolo preskoÄených kvôli preruÅ¡eniu použÃvateľom:\n"
msgstr[1] "1 fotografia/video bolo preskoÄené kvôli preruÅ¡eniu použÃvateľom:\n"
-msgstr[2] "%d fotografiÃ/videà bolo preskoÄených kvôli preruÅ¡eniu použÃvateľom:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografiÃ/videà bolo preskoÄených kvôli preruÅ¡eniu použÃvateľom:\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
@@ -1115,9 +1203,14 @@ msgstr "Vrátiť externé úpravy?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Táto operácia zniÄà vÅ¡etky zmeny vykonané na %d externých súboroch. PokraÄovaÅ¥?"
-msgstr[1] "Táto operácia zniÄà vÅ¡etky zmeny vykonané na externom súbore. PokraÄovaÅ¥?"
-msgstr[2] "Táto operácia zniÄà vÅ¡etky zmeny vykonané na %d externých súboroch. PokraÄovaÅ¥?"
+msgstr[0] ""
+"Táto operácia zniÄà vÅ¡etky zmeny vykonané na %d externých súboroch. "
+"PokraÄovaÅ¥?"
+msgstr[1] ""
+"Táto operácia zniÄà vÅ¡etky zmeny vykonané na externom súbore. PokraÄovaÅ¥?"
+msgstr[2] ""
+"Táto operácia zniÄà vÅ¡etky zmeny vykonané na %d externých súboroch. "
+"PokraÄovaÅ¥?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1205,14 +1298,18 @@ msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Doba expozÃcie sa posunie vpred o\n%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s."
+msgstr ""
+"Doba expozÃcie sa posunie vpred o\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Doba expozÃcie sa posunie dozadu o\n%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s."
+msgstr ""
+"Doba expozÃcie sa posunie dozadu o\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1252,9 +1349,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nA %d ÄalÅ¡Ãch."
-msgstr[1] "\n\nA %d ÄalÅ¡ia."
-msgstr[2] "\n\nA %d ÄalÅ¡ie."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"A %d ÄalÅ¡Ãch."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"A %d ÄalÅ¡ia."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"A %d ÄalÅ¡ie."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1340,7 +1446,9 @@ msgstr "Chybný vzorec"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell môže skopÃrovaÅ¥ fotografie do vášho prieÄinka s knižnicou alebo ich importovaÅ¥ bez
kopÃrovania."
+msgstr ""
+"Shotwell môže skopÃrovaÅ¥ fotografie do vášho prieÄinka s knižnicou alebo ich "
+"importovaÅ¥ bez kopÃrovania."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1369,44 +1477,88 @@ msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografiÃ/videà z vaÅ¡ej knižnice programu Shotwell. Chcete tieto
súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť."
-msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tento súbor
tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť."
-msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tieto
súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť."
+msgstr[0] ""
+"Táto operácia odstráni %d fotografiÃ/videà z vaÅ¡ej knižnice programu "
+"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej "
+"ploche?\n"
+"\n"
+"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
+msgstr[1] ""
+"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. "
+"Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
+"\n"
+"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
+msgstr[2] ""
+"Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu "
+"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej "
+"ploche?\n"
+"\n"
+"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d videà z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tieto súbory tiež
presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť."
-msgstr[1] "Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tento súbor tiež
presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť."
-msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tieto súbory tiež
presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť."
+msgstr[0] ""
+"Táto operácia odstráni %d videà z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete "
+"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
+"\n"
+"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
+msgstr[1] ""
+"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete "
+"tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
+"\n"
+"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
+msgstr[2] ""
+"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete "
+"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
+"\n"
+"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografià z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež presunúť súbory do
vášho koša na pracovnej ploche?\n\nTáto akcie nemôže byť vrátená späť."
-msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež presunúť súbor do vášho
koša na pracovnej ploche?\n\nTáto akcie nemôže byť vrátená späť."
-msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež presunúť súbory do
vášho koša na pracovnej ploche?\n\nTáto akcie nemôže byť vrátená späť."
+msgstr[0] ""
+"Táto operácia odstráni %d fotografià z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež "
+"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n"
+"\n"
+"Táto akcie nemôže byť vrátená späť."
+msgstr[1] ""
+"Táto operácia odstráni fotografiu z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež "
+"presunúť súbor do vášho koša na pracovnej ploche?\n"
+"\n"
+"Táto akcie nemôže byť vrátená späť."
+msgstr[2] ""
+"Táto operácia odstráni %d fotografie z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež "
+"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n"
+"\n"
+"Táto akcie nemôže byť vrátená späť."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1414,9 +1566,15 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d fotografiÃ/videà sa nedá presunúť do koÅ¡a na vaÅ¡ej pracovnej ploche. Chcete tieto súbory
odstrániť?"
-msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete tento súbor
odstrániť?"
-msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete tieto súbory
odstrániť?"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografiÃ/videà sa nedá presunúť do koÅ¡a na vaÅ¡ej pracovnej ploche. "
+"Chcete tieto súbory odstrániť?"
+msgstr[1] ""
+"Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete "
+"tento súbor odstrániť?"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. "
+"Chcete tieto súbory odstrániť?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1614,8 +1772,14 @@ msgstr "Importy údajov"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n\nNa použÃvanie funkcie importu, musÃte maÅ¥
povolený aspoň jeden zásuvný modul pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n"
+"\n"
+"Na použÃvanie funkcie importu, musÃte maÅ¥ povolený aspoň jeden zásuvný modul "
+"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1801,9 +1965,12 @@ msgstr "Chyba úpravy Äasu"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Nie je možné vrátiÅ¥ spaÅ¥ úpravy Äasu v následujúcich súboroch fotografiÃ."
-msgstr[1] "Nie je možné vrátiÅ¥ spaÅ¥ úpravu Äasu v následujúcom súbore fotografie."
-msgstr[2] "Nie je možné vrátiÅ¥ spaÅ¥ úpravy Äasu v následujúcich súboroch fotografiÃ."
+msgstr[0] ""
+"Nie je možné vrátiÅ¥ spaÅ¥ úpravy Äasu v následujúcich súboroch fotografiÃ."
+msgstr[1] ""
+"Nie je možné vrátiÅ¥ spaÅ¥ úpravu Äasu v následujúcom súbore fotografie."
+msgstr[2] ""
+"Nie je možné vrátiÅ¥ spaÅ¥ úpravy Äasu v následujúcich súboroch fotografiÃ."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -2029,7 +2196,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytlaÄiÅ¥ fotografiu:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytlaÄiÅ¥ fotografiu:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2041,7 +2211,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografià %s: kód chyby %d
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Nepodarilo sa zapisovaÅ¥ do databázového súboru fotografiÃ: \n %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zapisovaÅ¥ do databázového súboru fotografiÃ: \n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2051,7 +2223,11 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Chyba pri prÃstupe k databázovému súboru:\n %s\nPopis chyby: \n%s"
+msgstr ""
+"Chyba pri prÃstupe k databázovému súboru:\n"
+" %s\n"
+"Popis chyby: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2235,7 +2411,9 @@ msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell je nastavený na importovanie fotografià do vášho domovského prieÄinka.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell je nastavený na importovanie fotografià do vášho domovského "
+"prieÄinka.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2326,7 +2504,9 @@ msgstr "%s nie je súbor."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s nepodporuje súborový formát\n%s."
+msgstr ""
+"%s nepodporuje súborový formát\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2798,7 +2978,8 @@ msgstr "Nájsť"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Nájdite obrázok napÃsanÃm textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo znaÄke"
+msgstr ""
+"Nájdite obrázok napÃsanÃm textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo znaÄke"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2906,12 +3087,15 @@ msgstr "OdstrániÅ¥ znaÄku „%s“ z fotografiÃ"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Nie je možné premenovaÅ¥ znaÄku na \"%s\", lebo táto znaÄka už existuje."
+msgstr ""
+"Nie je možné premenovaÅ¥ znaÄku na \"%s\", lebo táto znaÄka už existuje."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už existuje."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už "
+"existuje."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3063,7 +3247,8 @@ msgstr "Nastaviť orezanie pre túto fotografiu"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Prepnúť výrezový obdĺžnik medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou"
+msgstr ""
+"Prepnúť výrezový obdĺžnik medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3220,10 +3405,15 @@ msgstr "_Nahlásiť problém..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa fatálna chyba pri prÃstupe ku knižnici programu Shotwell. "
+"Shotwell nemôže pokraÄovaÅ¥.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Vyskytla sa fatálna chyba pri prÃstupe ku knižnici programu Shotwell. Shotwell nemôže
pokraÄovaÅ¥.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3231,7 +3421,11 @@ msgstr "NavÅ¡tÃvte webovú stránku nadácie Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Laco GubÃk <lacogubik googlemail com>\nOndrej MosnáÄek <omosnacek gmail com>\nTomáš Vadina <kyberdev
gmail com>\nDušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+msgstr ""
+"Laco GubÃk <lacogubik googlemail com>\n"
+"Ondrej MosnáÄek <omosnacek gmail com>\n"
+"Tomáš Vadina <kyberdev gmail com>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3335,7 +3529,9 @@ msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3539,7 +3735,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný uverejňovacà zásuvný modul.
Na opravenie tohoto problému, zvoľte <b>UpraviÅ¥ %s predvoľby</b> a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacÃch
zásuvných modulov v záložke <b>Zásuvné moduly</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný "
+"uverejňovacà zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte <b>Upraviť "
+"%s predvoľby</b> a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacÃch zásuvných "
+"modulov v záložke <b>Zásuvné moduly</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3557,35 +3757,52 @@ msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokraÄovaÅ¥, pretože sa vyskytla chyba:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z ponuky hore."
+msgstr ""
+"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z "
+"ponuky hore."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nová _znaÄka"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "DoÄasný súbor potrebný pre uverejnenie nie je k dispozÃcii"
+msgstr ""
+"DoÄasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Momentálne nie ste prihlásenà do služby YouTube.\n\nAby ste mohli pokraÄovaÅ¥, musÃte si vytvoriÅ¥
úÄet Google a nastaviÅ¥ ho na použÃvanie služby YouTube. VäÄÅ¡inu úÄtov takto môžete nastaviÅ¥ prihlásenÃm sa
aspoň raz cez prehliadaÄ na stránku služby YouTube (http://www.youtube.com/)."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásenà do služby YouTube.\n"
+"\n"
+"Aby ste mohli pokraÄovaÅ¥, musÃte si vytvoriÅ¥ úÄet Google a nastaviÅ¥ ho na "
+"použÃvanie služby YouTube. VäÄÅ¡inu úÄtov takto môžete nastaviÅ¥ prihlásenÃm "
+"sa aspoň raz cez prehliadaÄ na stránku služby YouTube (http://www.youtube.";
+"com/)."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe Youtube nemôže pokraÄovaÅ¥."
+msgstr ""
+"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe "
+"Youtube nemôže pokraÄovaÅ¥."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3617,14 +3834,25 @@ msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Momentálne nie ste prihlásený na Flickr.\n\nKliknite na Prihlásiť pre prihlásenie na Flickr vo Vašom
webovom prehliadaÄi. Budete musieÅ¥ autorizovaÅ¥ Shotwell Connect odkaz na Váš úÄet Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený na Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie na Flickr vo Vašom webovom "
+"prehliadaÄi. Budete musieÅ¥ autorizovaÅ¥ Shotwell Connect odkaz na Váš úÄet "
+"Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "PoÄas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k službe Flickr.\nAby ste
mohli naÄalej uverejňovaÅ¥ fotografie pomocou služby Flickr, ukonÄite a znova spustite Shotwell, a potom to
skúste znova."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"PoÄas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k "
+"službe Flickr.\n"
+"Aby ste mohli naÄalej uverejňovaÅ¥ fotografie pomocou služby Flickr, ukonÄite "
+"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3635,7 +3863,9 @@ msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe Flickr nemôže pokraÄovaÅ¥."
+msgstr ""
+"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe "
+"Flickr nemôže pokraÄovaÅ¥."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3646,18 +3876,24 @@ msgstr "Overuje sa autorizácia..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Ste prihlásený k službe Flickr ako %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Ste prihlásený k službe Flickr ako %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Váš Flickr úÄet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odoslaÅ¥ za mesiac.\nTento mesiac vám
ešte ostáva %d megabajtov z vašej kvóty."
+msgstr ""
+"Váš Flickr úÄet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odoslaÅ¥ za "
+"mesiac.\n"
+"Tento mesiac vám ešte ostáva %d megabajtov z vašej kvóty."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Váš Flickr Pro úÄet vám umožňuje neobmedzené nahrávanie vaÅ¡ich fotografiÃ."
+msgstr ""
+"Váš Flickr Pro úÄet vám umožňuje neobmedzené nahrávanie vaÅ¡ich fotografiÃ."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
@@ -3696,13 +3932,19 @@ msgstr "Len pre mňa"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pixelov"
+msgstr ""
+"500 x 375 bodov"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pixelov"
+msgstr ""
+"1024 x 768 bodov"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3727,17 +3969,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Zadajte adresu URL vaÅ¡ej knižnice fotografià v službe Piwigo a taktiež patriÄné použÃvateľské meno a
heslo k úÄtu služby Piwigo pre danú knižnicu."
+msgstr ""
+"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografià v službe Piwigo a taktiež "
+"patriÄné použÃvateľské meno a heslo k úÄtu služby Piwigo pre danú knižnicu."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Program Shotwell nedokáže kontaktovaÅ¥ vaÅ¡u knižnicu v službe Piwigo. ProsÃm, overte vami zadanú
adresu URL"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nedokáže kontaktovaÅ¥ vaÅ¡u knižnicu v službe Piwigo. ProsÃm, "
+"overte vami zadanú adresu URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "PoužÃvateľské meno a/alebo heslo je neplatné. ProsÃm, skúste to znovu"
+msgstr ""
+"Neplatné užÃvateľské meno a/alebo heslo. ProsÃm, skúste to znovu."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3745,9 +3994,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Neplatné použÃvateľské meno alebo heslo"
+msgstr ""
+"Neplatné meno použÃvateľa alebo heslo"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3775,14 +4026,22 @@ msgstr "Administrátori"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n\nKliknite na Prihlásiť na
prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo vaÅ¡om webovom prehliadaÄi. Budete musieÅ¥ schváliÅ¥ požiadavku
na spojenie programu Shotwell Connect s vaÅ¡Ãm úÄtom webových albumov Picasa."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n"
+"\n"
+"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo "
+"vaÅ¡om webovom prehliadaÄi. Budete musieÅ¥ schváliÅ¥ požiadavku na spojenie "
+"programu Shotwell Connect s vaÅ¡Ãm úÄtom webových albumov Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe Picasa nemôže pokraÄovaÅ¥."
+msgstr ""
+"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe "
+"Picasa nemôže pokraÄovaÅ¥."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3822,14 +4081,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do siete Facebook.\n\nAk eÅ¡te nemáte vytvorený Facebook úÄet, môžete
si jeden vytvoriÅ¥ poÄas prihlasovacieho procesu. PoÄas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadaÅ¥
povolenie na nahratie fotografià a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto povolenie je potrebné na to, aby
Shotwell Connect mohol správne fungovať."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený do siete Facebook.\n"
+"\n"
+"Ak eÅ¡te nemáte vytvorený Facebook úÄet, môžete si jeden vytvoriÅ¥ poÄas "
+"prihlasovacieho procesu. PoÄas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadaÅ¥ "
+"povolenie na nahratie fotografià a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto "
+"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "PoÄas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo siete Facebook.\nAby
ste mohli naÄalej uverejňovaÅ¥ fotografie na sieti Facebook, ukonÄite a znova spustite Shotwell, a potom to
skúste znova."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"PoÄas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo "
+"siete Facebook.\n"
+"Aby ste mohli naÄalej uverejňovaÅ¥ fotografie na sieti Facebook, ukonÄite a "
+"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3847,14 +4121,18 @@ msgstr "Testuje sa pripojenie k sieti Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe Facebook nemôže pokraÄovaÅ¥."
+msgstr ""
+"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe "
+"Facebook nemôže pokraÄovaÅ¥."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Ste prihlásenà na Facebook ako %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Ste prihlásenà na Facebook ako %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3924,15 +4202,25 @@ msgstr "Služby importu údajov jadra"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n\nProsÃm, zvoľte knižnicu na importovanie vybratÃm
jednej z existujúcich knižnÃc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratÃm alternatÃvneho súboru F-Spot
databázy."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n"
+"\n"
+"ProsÃm, zvoľte knižnicu na importovanie vybratÃm jednej z existujúcich "
+"knižnÃc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratÃm alternatÃvneho súboru F-"
+"Spot databázy."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n\nProsÃm, vyberte súbor F-Spot databázy."
+msgstr ""
+"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n"
+"\n"
+"ProsÃm, vyberte súbor F-Spot databázy."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3940,35 +4228,49 @@ msgstr "RuÄne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je F-Spot databázou"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je "
+"F-Spot databázou"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy nie je podporovaná
aplikáciou Shotwell"
+msgstr ""
+"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy "
+"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ vybraný súbor F-Spot databázy: chyba poÄas naÄÃtavania tabuľky znaÄiek"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nedá sa naÄÃtaÅ¥ vybraný súbor F-Spot databázy: chyba poÄas naÄÃtavania "
+"tabuľky znaÄiek"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ vybraný súbor F-Spot databázy: chyba poÄas naÄÃtavania tabuľky fotiek"
+msgstr ""
+"Nedá sa naÄÃtaÅ¥ vybraný súbor F-Spot databázy: chyba poÄas naÄÃtavania "
+"tabuľky fotiek"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell našiel %d fotiek v F-Spot knižnici a momentálne ich importuje. Duplikáty budú automaticky
zistené a odstránené.\n\nMôžete zavrieÅ¥ toto okno a zaÄaÅ¥ použÃvanie aplikácie Shotwell, zatiaľ Äo import
bude prebiehaÅ¥ na pozadÃ."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell našiel %d fotiek v F-Spot knižnici a momentálne ich importuje. "
+"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n"
+"\n"
+"Môžete zavrieÅ¥ toto okno a zaÄaÅ¥ použÃvanie aplikácie Shotwell, zatiaľ Äo "
+"import bude prebiehaÅ¥ na pozadÃ."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4057,8 +4359,11 @@ msgstr "pixeloch na palec"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "menovka"
+msgstr ""
+"Å¡tÃtok"
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4194,6 +4499,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Odhlásiť"
@@ -4201,14 +4508,20 @@ msgstr "_Odhlásiť"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+#, fuzzy
msgid "_Publish"
-msgstr "_Uverejniť"
+msgstr ""
+"Z_verejniť"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Zadajte potvrdzovacie ÄÃslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásenà na Flickr vo VaÅ¡om webovom
prehliadaÄi."
+msgstr ""
+"Zadajte potvrdzovacie ÄÃslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásenà na Flickr vo "
+"VaÅ¡om webovom prehliadaÄi."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4227,6 +4540,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Veľkosť _fotky:"
@@ -4268,6 +4582,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "PoužÃvateľské _meno"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@@ -4276,6 +4591,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "Za_pamätať heslo"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
@@ -4314,3 +4630,85 @@ msgstr "Odhlásiť sa"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_Nastavenie súkromia videa:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 bodov"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' nie je platnou odpoveÄou na autorizaÄnú požiadavku OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Zadajte meno použÃvateľa a heslo pre váš prÃsluÅ¡ný úÄet Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ rozhranie: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "NavÅ¡tÃviÅ¥ webové stránky Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Momentálne nie ste prihlásenà do služby Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Emailová adresa"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogy:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Typ prÃstupu:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Zakázať _komentáre"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie"
diff --git a/po/shotwell-core/sl.po b/po/sl.po
similarity index 82%
rename from po/shotwell-core/sl.po
rename to po/sl.po
index 7060d27..6c03bc1 100644
--- a/po/shotwell-core/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,16 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# anthonmanix <anthon manix gmail com>, 2013
# Andrej Znidarsic <andrej znidarsic gmail com>, 2012
# anthonmanix <anthon manix gmail com>, 2012
# ikriznar <ikriznar gmail com>, 2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -17,12 +19,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:50+0000\n"
"Last-Translator: ikriznar <ikriznar gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: src/Event.vala:737
#, c-format
@@ -47,7 +51,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Fotoaparata ni mogoÄe odklopiti. Poskusite odklopiti fotoaparat v upravljalniku datotek."
+msgstr ""
+"Fotoaparata ni mogoÄe odklopiti. Poskusite odklopiti fotoaparat v "
+"upravljalniku datotek."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -89,7 +95,9 @@ msgstr "Uvozi vse fotografije v vašo knjižnico "
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datoteÄnega sistema. Ali želite
nadaljevati?"
+msgstr ""
+"Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datoteÄnega "
+"sistema. Ali želite nadaljevati?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -104,7 +112,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Fotoaparat je zaklenil drug program. Shotwell lahko do fotoaparata dostopa le, ko je odklenjen.
Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat in poskusite ponovno."
+msgstr ""
+"Fotoaparat je zaklenil drug program. Shotwell lahko do fotoaparata dostopa "
+"le, ko je odklenjen. Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat in "
+"poskusite ponovno."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -115,7 +126,9 @@ msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Iz fotoaparata ni mogoÄe pridobiti slik za predogled:\n%s"
+msgstr ""
+"Iz fotoaparata ni mogoÄe pridobiti slik za predogled:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -182,12 +195,15 @@ msgstr "Odstranjevanje fotografij/videoposnetkov iz fotoaparata"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoÄe izbrisati %d fotografij/videoposnetkov."
-msgstr[1] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoÄe izbrisati %d fotografije/videoposnetka."
-msgstr[2] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoÄe izbrisati %d fotografij/videoposnetkov."
-msgstr[3] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoÄe izbrisati %d fotografij/videoposnetkov."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoÄe izbrisati %d fotografij/videoposnetkov."
+msgstr[1] ""
+"Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoÄe izbrisati %d fotografije/videoposnetka."
+msgstr[2] ""
+"Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoÄe izbrisati %d fotografij/videoposnetkov."
+msgstr[3] ""
+"Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoÄe izbrisati %d fotografij/videoposnetkov."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -412,7 +428,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "VaÅ¡a knjižnica fotografij ni združljiva s to razliÄico programa Shotwell. Videti je, da je bila
ustvarjena z razliÄico %s (shema %d), uporabljate pa razliÄico %s (shema %d). Uporabite zadnjo razliÄico
Shotwell."
+msgstr ""
+"VaÅ¡a knjižnica fotografij ni združljiva s to razliÄico programa Shotwell. "
+"Videti je, da je bila ustvarjena z razliÄico %s (shema %d), uporabljate pa "
+"razliÄico %s (shema %d). Uporabite zadnjo razliÄico Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -420,7 +439,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "S programom Shotwell ni bilo mogoÄe nadgraditi vaÅ¡e knjižnice fotografij iz razliÄice %s (shema %d)
na %s (shema %d). Za veÄ podrobnosti preverite wiki Shotwell na %s"
+msgstr ""
+"S programom Shotwell ni bilo mogoÄe nadgraditi vaÅ¡e knjižnice fotografij iz "
+"razliÄice %s (shema %d) na %s (shema %d). Za veÄ podrobnosti preverite wiki "
+"Shotwell na %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -429,12 +451,18 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "VaÅ¡a knjižnica fotografij ni združljiva s to razliÄico programa Shotwell. Videti je, da je bila
ustvarjena z razliÄico %s (shema %d), uporabljate pa razliÄico %s (shema %d). PoÄistite svojo knjižnico z
izbrisom %s in ponovnim uvozom svojih fotografij."
+msgstr ""
+"VaÅ¡a knjižnica fotografij ni združljiva s to razliÄico programa Shotwell. "
+"Videti je, da je bila ustvarjena z razliÄico %s (shema %d), uporabljate pa "
+"razliÄico %s (shema %d). PoÄistite svojo knjižnico z izbrisom %s in ponovnim "
+"uvozom svojih fotografij."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Med poskusom preverjanja podatkovne zbirke Shotwell je prišlo do neznane napake: %s"
+msgstr ""
+"Med poskusom preverjanja podatkovne zbirke Shotwell je prišlo do neznane "
+"napake: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -626,10 +654,14 @@ msgstr "Razširjeni podatki"
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?"
-msgstr[1] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografije. Ali želite nadaljevati?"
-msgstr[2] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?"
-msgstr[3] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?"
+msgstr[0] ""
+"Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?"
+msgstr[1] ""
+"Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografije. Ali želite nadaljevati?"
+msgstr[2] ""
+"Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?"
+msgstr[3] ""
+"Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
@@ -656,10 +688,18 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na tej sliki naredili v Shotwellu"
-msgstr[1] "Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na teh slikah naredili v Shotwellu"
-msgstr[2] "Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na teh slikah naredili v Shotwellu"
-msgstr[3] "Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na teh slikah naredili v Shotwellu"
+msgstr[0] ""
+"Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na tej sliki "
+"naredili v Shotwellu"
+msgstr[1] ""
+"Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na teh slikah "
+"naredili v Shotwellu"
+msgstr[2] ""
+"Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na teh slikah "
+"naredili v Shotwellu"
+msgstr[3] ""
+"Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na teh slikah "
+"naredili v Shotwellu"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -674,20 +714,27 @@ msgstr "Izvozi videoposnetek"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell ne more ustvariti datoteke za urejanje te fotografije, ker nimate dovoljenj za pisanje v
%s."
+msgstr ""
+"Shotwell ne more ustvariti datoteke za urejanje te fotografije, ker nimate "
+"dovoljenj za pisanje v %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Naslednje fotografije ni mogoÄe izvoziti zaradi napake datoteke.\n\n"
+msgstr ""
+"Naslednje fotografije ni mogoÄe izvoziti zaradi napake datoteke.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nAli želite nadaljevati z izvažanjem?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ali želite nadaljevati z izvažanjem?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -774,21 +821,26 @@ msgid "error message:"
msgstr "sporoÄilo napake:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Datoteke niso bile uvožene, ker niso bile prepoznane kot fotografije ali videoposnetki:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Datoteke niso bile uvožene, ker niso bile prepoznane kot fotografije ali "
+"videoposnetki:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Fotografije/videoposnetki niso bili uvoženi, ker niso bili v zapisu, ki ga Shotwell razume:"
+msgstr ""
+"Fotografije/videoposnetki niso bili uvoženi, ker niso bili v zapisu, ki ga "
+"Shotwell razume:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Fotografije/videoposnetki niso bili uvoženi, ker jih Shotwell ni mogel kopirati v svojo knjižnico:"
+msgstr ""
+"Fotografije/videoposnetki niso bili uvoženi, ker jih Shotwell ni mogel "
+"kopirati v svojo knjižnico:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
@@ -836,64 +888,102 @@ msgstr[3] "%d podvojene fotografije/videoposnetki niso bili uvoženi:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n"
-msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
-msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
-msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
+msgstr[0] ""
+"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n"
+msgstr[1] ""
+"Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
+msgstr[2] ""
+"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
+msgstr[3] ""
+"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n"
-msgstr[1] "Uvoz %d videoposnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
-msgstr[2] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
-msgstr[3] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
+msgstr[0] ""
+"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne "
+"opreme\n"
+msgstr[1] ""
+"Uvoz %d videoposnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne "
+"opreme:\n"
+msgstr[2] ""
+"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne "
+"opreme:\n"
+msgstr[3] ""
+"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne "
+"opreme:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n"
-msgstr[1] "Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
-msgstr[2] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
-msgstr[3] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
+msgstr[0] ""
+"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali "
+"strojne opreme\n"
+msgstr[1] ""
+"Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali "
+"strojne opreme:\n"
+msgstr[2] ""
+"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali "
+"strojne opreme:\n"
+msgstr[3] ""
+"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali "
+"strojne opreme:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n"
-msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
-msgstr[2] "Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
-msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
+msgstr[0] ""
+"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n"
+msgstr[1] ""
+"Uvoz %d datoteke je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
+msgstr[2] ""
+"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
+msgstr[3] ""
+"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoÄe pisati:\n"
-msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoÄe pisati:\n"
-msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoÄe pisati:\n"
-msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoÄe pisati:\n"
+msgstr[0] ""
+"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoÄe "
+"pisati:\n"
+msgstr[1] ""
+"Uvoz %d fotografije je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoÄe "
+"pisati:\n"
+msgstr[2] ""
+"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoÄe "
+"pisati:\n"
+msgstr[3] ""
+"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoÄe "
+"pisati:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
-msgstr[1] "Uvoz %d videoposnetka je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
-msgstr[2] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
-msgstr[3] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
+msgstr[0] ""
+"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo "
+"mogoÄe pisati:\n"
+msgstr[1] ""
+"Uvoz %d videoposnetka je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo "
+"mogoÄe pisati:\n"
+msgstr[2] ""
+"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo "
+"mogoÄe pisati:\n"
+msgstr[3] ""
+"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo "
+"mogoÄe pisati:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -903,10 +993,18 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe
pisati:\n"
-msgstr[1] "Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe
pisati:\n"
-msgstr[2] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe
pisati:\n"
-msgstr[3] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe
pisati:\n"
+msgstr[0] ""
+"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice "
+"fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
+msgstr[1] ""
+"Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel, ker v mapo knjižnice "
+"fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
+msgstr[2] ""
+"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice "
+"fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
+msgstr[3] ""
+"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice "
+"fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -915,10 +1013,18 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
-msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
-msgstr[2] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
-msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe pisati:\n"
+msgstr[0] ""
+"Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe "
+"pisati:\n"
+msgstr[1] ""
+"Uvoz %d datoteke je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo "
+"mogoÄe pisati:\n"
+msgstr[2] ""
+"Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe "
+"pisati:\n"
+msgstr[3] ""
+"Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoÄe "
+"pisati:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -942,10 +1048,14 @@ msgstr[3] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n"
-msgstr[1] "Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n"
-msgstr[2] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n"
-msgstr[3] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n"
+msgstr[0] ""
+"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n"
+msgstr[1] ""
+"Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n"
+msgstr[2] ""
+"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n"
+msgstr[3] ""
+"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -1032,10 +1142,14 @@ msgstr[3] "%d videoposnetki so bili izpuÅ¡Äeni zaradi preklica uporabnika:\n"
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov je bilo izpuÅ¡Äenih zaradi preklica uporabnika:\n"
-msgstr[1] "%d fotografija/videoposnetek je bil izpuÅ¡Äen zaradi preklica uporabnika:\n"
-msgstr[2] "%d fotografiji/videoposnetka sta bila izpuÅ¡Äena zaradi preklica uporabnika:\n"
-msgstr[3] "%d fotografije/videoposnetki so bili izpuÅ¡Äeni zaradi preklica uporabnika:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografij/videoposnetkov je bilo izpuÅ¡Äenih zaradi preklica uporabnika:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografija/videoposnetek je bil izpuÅ¡Äen zaradi preklica uporabnika:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografiji/videoposnetka sta bila izpuÅ¡Äena zaradi preklica uporabnika:\n"
+msgstr[3] ""
+"%d fotografije/videoposnetki so bili izpuÅ¡Äeni zaradi preklica uporabnika:\n"
#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
@@ -1157,10 +1271,18 @@ msgstr "Ali želite povrniti zunanja urejanja?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "To bo uniÄilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?"
-msgstr[1] "To bo uniÄilo vse spremembe narejene na %d zunanji datoteki. Ali želite nadaljevati?"
-msgstr[2] "To bo uniÄilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?"
-msgstr[3] "To bo uniÄilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?"
+msgstr[0] ""
+"To bo uniÄilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite "
+"nadaljevati?"
+msgstr[1] ""
+"To bo uniÄilo vse spremembe narejene na %d zunanji datoteki. Ali želite "
+"nadaljevati?"
+msgstr[2] ""
+"To bo uniÄilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite "
+"nadaljevati?"
+msgstr[3] ""
+"To bo uniÄilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite "
+"nadaljevati?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1174,10 +1296,14 @@ msgstr "Po_vrni veÄ zunanjih urejanj"
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "To bo odstranilo %d fotografij iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?"
-msgstr[1] "To bo odstranilo %d fotografijo iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?"
-msgstr[2] "To bo odstranilo %d fotografiji iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?"
-msgstr[3] "To bo odstranilo %d fotografije iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?"
+msgstr[0] ""
+"To bo odstranilo %d fotografij iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?"
+msgstr[1] ""
+"To bo odstranilo %d fotografijo iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?"
+msgstr[2] ""
+"To bo odstranilo %d fotografiji iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?"
+msgstr[3] ""
+"To bo odstranilo %d fotografije iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?"
#: src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
@@ -1249,14 +1375,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "ÄŒas osvetlitve bo premaknjen naprej za\n%d %s, %d %s, %d %s in %d %s."
+msgstr ""
+"ÄŒas osvetlitve bo premaknjen naprej za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s in %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "ÄŒas osvetlitve bo premaknjen nazaj za\n%d %s, %d %s, %d %s in %d %s."
+msgstr ""
+"ÄŒas osvetlitve bo premaknjen nazaj za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s in %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1300,10 +1430,22 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nIn %d drugih."
-msgstr[1] "\n\nIn %d druga."
-msgstr[2] "\n\nIn %d drugi."
-msgstr[3] "\n\nIn %d druge."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"In %d drugih."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"In %d druga."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"In %d drugi."
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"\n"
+"In %d druge."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1389,7 +1531,9 @@ msgstr "Neveljaven vzorec"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell lahko kopira ali premakne fotografije v mapo vaše knjižnice, ali pa jih uvozi brez
kopiranja."
+msgstr ""
+"Shotwell lahko kopira ali premakne fotografije v mapo vaše knjižnice, ali pa "
+"jih uvozi brez kopiranja."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1418,47 +1562,101 @@ msgstr "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Odstranjenih bo %d fotografij/videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi
premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
-msgstr[1] "Odstranjena bo %d fotografija/videoposnetek iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi
premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
-msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d fotografiji/videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke
tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
-msgstr[3] "Odstranjene bodo %d fotografije/videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke
tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[0] ""
+"Odstranjenih bo %d fotografij/videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali "
+"želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[1] ""
+"Odstranjena bo %d fotografija/videoposnetek iz vaše knjižnice Shotwell. Ali "
+"želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[2] ""
+"Odstranjeni bosta %d fotografiji/videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. "
+"Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[3] ""
+"Odstranjene bodo %d fotografije/videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. "
+"Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Odstranjenih bo %d videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti
v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
-msgstr[1] "Odstranjena bo %d videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti
v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
-msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi
premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
-msgstr[3] "Odstranjeni bodo %d videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti
v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[0] ""
+"Odstranjenih bo %d videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite "
+"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[1] ""
+"Odstranjena bo %d videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite "
+"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[2] ""
+"Odstranjeni bosta %d videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite "
+"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[3] ""
+"Odstranjeni bodo %d videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite "
+"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Odstranjenih bo %d fotografij iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v
smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
-msgstr[1] "Odstranjena bo %d fotografija iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v
smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
-msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d fotografiji iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti
v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
-msgstr[3] "Odstranjene bodo %d fotografije iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v
smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[0] ""
+"Odstranjenih bo %d fotografij iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite "
+"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[1] ""
+"Odstranjena bo %d fotografija iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite "
+"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[2] ""
+"Odstranjeni bosta %d fotografiji iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite "
+"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
+msgstr[3] ""
+"Odstranjene bodo %d fotografije iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite "
+"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n"
+"\n"
+"Tega dejanja ni mogoÄe razveljaviti."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1466,10 +1664,18 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoÄe premakniti v smeti namizja. Ali želite te datoteke
izbrisati?"
-msgstr[1] "%d fotografije/videoposnetka ni mogoÄe premakniti v smeti namizja. Ali želite to datoteko
izbrisati?"
-msgstr[2] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoÄe premakniti v smeti namizja. Ali želite ti datoteki
izbrisati?"
-msgstr[3] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoÄe premakniti v smeti namizja. Ali želite te datoteke
izbrisati?"
+msgstr[0] ""
+"%d fotografij/videoposnetkov ni mogoÄe premakniti v smeti namizja. Ali "
+"želite te datoteke izbrisati?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografije/videoposnetka ni mogoÄe premakniti v smeti namizja. Ali "
+"želite to datoteko izbrisati?"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografij/videoposnetkov ni mogoÄe premakniti v smeti namizja. Ali "
+"želite ti datoteki izbrisati?"
+msgstr[3] ""
+"%d fotografij/videoposnetkov ni mogoÄe premakniti v smeti namizja. Ali "
+"želite te datoteke izbrisati?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1668,8 +1874,14 @@ msgstr "Uvozi podatkov"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Vstavki za uvoz podatkov niso omogoÄeni.\n\nZa uporabo zmožnosti Uvoz iz programa morate imeti
omogoÄen vsaj en vstavek uvoza podatkov. Vstavke lahko omogoÄite v pogovornem oknu Možnosti."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Vstavki za uvoz podatkov niso omogoÄeni.\n"
+"\n"
+"Za uporabo zmožnosti Uvoz iz programa morate imeti omogoÄen vsaj en vstavek "
+"uvoza podatkov. Vstavke lahko omogoÄite v pogovornem oknu Možnosti."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1857,10 +2069,14 @@ msgstr "Napaka prilagoditve Äasa"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Prilagoditev Äasa ni mogoÄe uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah."
-msgstr[1] "Prilagoditev Äasa ni mogoÄe uveljaviti na naslednji slikovni datoteki."
-msgstr[2] "Prilagoditev Äasa ni mogoÄe uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah."
-msgstr[3] "Prilagoditev Äasa ni mogoÄe uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah."
+msgstr[0] ""
+"Prilagoditev Äasa ni mogoÄe uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah."
+msgstr[1] ""
+"Prilagoditev Äasa ni mogoÄe uveljaviti na naslednji slikovni datoteki."
+msgstr[2] ""
+"Prilagoditev Äasa ni mogoÄe uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah."
+msgstr[3] ""
+"Prilagoditev Äasa ni mogoÄe uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -2086,19 +2302,25 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Fotografije ni mogoÄe natisniti:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Fotografije ni mogoÄe natisniti:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti/ustvariti podatkovne zbirke fotografij %s: koda napake %d"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe odpreti/ustvariti podatkovne zbirke fotografij %s: koda napake %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Datoteke podatkovne zbirke fotografij ni mogoÄe zapisati:\n %s"
+msgstr ""
+"Datoteke podatkovne zbirke fotografij ni mogoÄe zapisati:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2108,7 +2330,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Napaka med dostopom do datoteke podatkovne zbirke:\n %s\n\nNapaka je bila: \n%s"
+msgstr ""
+"Napaka med dostopom do datoteke podatkovne zbirke:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Napaka je bila: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2292,7 +2519,8 @@ msgstr "Praznjenje smeti ..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell je nastavljen, da uvozi vaÅ¡e fotografije v vaÅ¡o domaÄo mapo.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell je nastavljen, da uvozi vaÅ¡e fotografije v vaÅ¡o domaÄo mapo.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2383,7 +2611,9 @@ msgstr "%s ni datoteka."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ne podpira vrste datoteke\n%s."
+msgstr ""
+"%s ne podpira vrste datoteke\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2855,7 +3085,8 @@ msgstr "Najdi"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Najdite sliko z vnosom besedila, ki se pojavi v njenem imenu ali oznakah"
+msgstr ""
+"Najdite sliko z vnosom besedila, ki se pojavi v njenem imenu ali oznakah"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -3120,7 +3351,9 @@ msgstr "Nastavi obrez za to fotografijo"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Pripni okvir za obrezovanje na sliko med pokonÄno in ležeÄo postavitvijo strani"
+msgstr ""
+"Pripni okvir za obrezovanje na sliko med pokonÄno in ležeÄo postavitvijo "
+"strani"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3277,10 +3510,15 @@ msgstr "_Prijavi težavo..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med dostopanjem do knjižnice Shotwell je prišlo do napake. Shotwell ne more "
+"nadaljevati.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Med dostopanjem do knjižnice Shotwell je prišlo do napake. Shotwell ne more nadaljevati.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3392,7 +3630,9 @@ msgstr "Razvrsti fotografije po oceni"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell ni mogel predvajati izbranega videoposnetka:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell ni mogel predvajati izbranega videoposnetka:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3597,7 +3837,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell ne more objaviti izbranih elementov, ker nima vkljuÄenega združljivega vtiÄnika za
objavljanje. To popravite tako, da izberete <b>Uredi %s nastavitve</b> in vkljuÄite enega ali veÄ viÄnikov za
objavljanje v zavihku <b>VtiÄniki</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell ne more objaviti izbranih elementov, ker nima vkljuÄenega "
+"združljivega vtiÄnika za objavljanje. To popravite tako, da izberete "
+"<b>Uredi %s nastavitve</b> in vkljuÄite enega ali veÄ viÄnikov za "
+"objavljanje v zavihku <b>VtiÄniki</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3615,35 +3859,50 @@ msgstr "Objavljanja na %s ni mogoÄe nadaljevati, ker je priÅ¡lo do napake:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Poskusite objaviti na drugo storitev, ki jo izberete iz zgornjega menija."
+msgstr ""
+"Poskusite objaviti na drugo storitev, ki jo izberete iz zgornjega menija."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nova _oznaka ..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "ZaÄasna datoteka zahtevana za objavljanje ni na voljo"
+msgstr ""
+"ZaÄasne datoteke za potrebne za objavo ni na voljo"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Trenutno niste prijavljeni v YouTube.\n\nZa nadaljevanje morate imeti raÄun Google nastavljen za
uporabo z YouTube. VeÄino raÄunov lahko nastavite z vsaj eno prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni v YouTube.\n"
+"\n"
+"Za nadaljevanje morate imeti raÄun Google nastavljen za uporabo z YouTube. "
+"VeÄino raÄunov lahko nastavite z vsaj eno prijavo na YouTube s spletnim "
+"brskalnikom."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Youtube ni mogoÄe nadaljevati."
+msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Youtube ni mogoÄe "
+"nadaljevati."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3675,14 +3934,23 @@ msgstr "Jedrne storitve objavljanja"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Trenutno niste prijavljeni v Flickr.\n\nKliknite prijava za prijavo v Flickr s spletnim brskalnikom.
Shotwell Connect boste morali overiti za povezavo z raÄunom Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni v Flickr.\n"
+"\n"
+"Kliknite prijava za prijavo v Flickr s spletnim brskalnikom. Shotwell "
+"Connect boste morali overiti za povezavo z raÄunom Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Med to sejo Shotwell ste se že prijavili in odjavili iz Flickr.\nZa nadaljevanje objavljanja na
FIickr konÄajte in ponovno zaženite Shotwell in z objavo poskusite ponovno."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Med to sejo Shotwell ste se že prijavili in odjavili iz Flickr.\n"
+"Za nadaljevanje objavljanja na FIickr konÄajte in ponovno zaženite Shotwell "
+"in z objavo poskusite ponovno."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3693,7 +3961,9 @@ msgstr "Pripravljanje na prijavo ..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Flickr ni mogoÄe nadaljevati."
+msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Flickr ni mogoÄe "
+"nadaljevati."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3704,14 +3974,19 @@ msgstr "Potrjevanje overitve ..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "V Flickr ste prijavljeni kot %s.\n\n"
+msgstr ""
+"V Flickr ste prijavljeni kot %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "VaÅ¡ brezplaÄni raÄun Flickr omejuje koliÄino podatkov, ki jo lahko poÅ¡ljete na mesec.\nTa mesec vam
do porabe omejitve ostaja Å¡e %d megabajtov."
+msgstr ""
+"VaÅ¡ brezplaÄni raÄun Flickr omejuje koliÄino podatkov, ki jo lahko poÅ¡ljete "
+"na mesec.\n"
+"Ta mesec vam do porabe omejitve ostaja Å¡e %d megabajtov."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3754,13 +4029,19 @@ msgstr "Samo meni"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 toÄk"
+msgstr ""
+"500 x 375 pixlov"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 toÄk"
+msgstr ""
+"1024 x 768 pixlov"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3785,17 +4066,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Vpišite URL vaše Piwigo slikovne knjižnice skupaj z uporabniškim imenom in geslom povezanim za vašim
Piwigo raÄunom za to knjižnico."
+msgstr ""
+"Vpišite URL vaše Piwigo slikovne knjižnice skupaj z uporabniškim imenom in "
+"geslom povezanim za vaÅ¡im Piwigo raÄunom za to knjižnico."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell ne more kontaktirati vaše Piwigo slikovne knjižnice. Prosimo preverite URL, ki ste ga
vnesli."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell ne more kontaktirati vaše Piwigo slikovne knjižnice. Prosimo "
+"preverite URL, ki ste ga vnesli."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "UporabniÅ¡ko ime in/ali geslo sta napaÄna. Prosimo poskusite ponovno"
+msgstr ""
+"UporabniÅ¡ko ime in/ali geslo sta napaÄna. Prosimo poskusite ponovno."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3803,6 +4091,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "NapaÄen URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "NapaÄno uporabniÅ¡ko ime ali geslo"
@@ -3833,14 +4122,22 @@ msgstr "Administratorji"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Trenutno niste prijavljeni v Picasa Web Albums.\n\nKliknite Prijava za prijavo v Picasa Web Albums v
vašem spletnem brskalniku. Morali boste dovoliti Shotwell Connect za povezavo z vašim Picasa Web Albums
raÄunom."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni v Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Kliknite Prijava za prijavo v Picasa Web Albums v vašem spletnem brskalniku. "
+"Morali boste dovoliti Shotwell Connect za povezavo z vašim Picasa Web Albums "
+"raÄunom."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Picasa ni mogoÄe nadaljevati."
+msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Picasa ni mogoÄe "
+"nadaljevati."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3880,14 +4177,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Trenutno niste prijavljeni v Facebook.\n\nV primeru da nimate raÄuna Facebook ga lahko ustvarite med
opravilom prijave. Med prijavo vas lahko Povezava Shotwell vpraša za dovoljenje za pošiljanje fotografij in
objavo na vaš vir. Povezava Shotwell ta dovoljenja potrebuje za delovanje."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni v Facebook.\n"
+"\n"
+"V primeru da nimate raÄuna Facebook ga lahko ustvarite med opravilom "
+"prijave. Med prijavo vas lahko Povezava Shotwell vpraša za dovoljenje za "
+"pošiljanje fotografij in objavo na vaš vir. Povezava Shotwell ta dovoljenja "
+"potrebuje za delovanje."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Med to sejo Shotwell ste se že prijavili in odjavili iz Facebook.\nZa nadaljevanje objavljanja na
Facebook konÄajte in ponovno zaženite Shotwell in ponovno poskusite z objavo."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Med to sejo Shotwell ste se že prijavili in odjavili iz Facebook.\n"
+"Za nadaljevanje objavljanja na Facebook konÄajte in ponovno zaženite "
+"Shotwell in ponovno poskusite z objavo."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3905,14 +4216,18 @@ msgstr "Preizkušanje povezave s Facebook ..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Facebook ni mogoÄe nadaljevati."
+msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Facebook ni mogoÄe "
+"nadaljevati."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "V Facebook ste prijavljeni kot %s.\n\n"
+msgstr ""
+"V Facebook ste prijavljeni kot %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3960,7 +4275,9 @@ msgstr "Jedri prehodi predstavite v"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Avtorske pravice 2010 Maxim Karatshev, Avtorske pravice 2011-2013 Yorba Foudnation"
+msgstr ""
+"Avtorske pravice 2010 Maxim Karatshev, Avtorske pravice 2011-2013 Yorba "
+"Foudnation"
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
@@ -3982,15 +4299,25 @@ msgstr "Glaven servis za uvoz podatkov"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Dobrodošli v servis za uvoz F-Spot knjižnice.\n\nProsimo izberite knjižnjico za uvoz tako, da
izberete eno od obstojeÄih knjižnjic, ki jih je naÅ¡el Shotwell ali tako, da izberete alternativno datoteko
F-Spot podatkovne baze."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v servis za uvoz F-Spot knjižnice.\n"
+"\n"
+"Prosimo izberite knjižnjico za uvoz tako, da izberete eno od obstojeÄih "
+"knjižnjic, ki jih je našel Shotwell ali tako, da izberete alternativno "
+"datoteko F-Spot podatkovne baze."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Dobrodošli v servis za uvoz F-Spot knjižnice.\n\nProsimo izberite datoteko F-Spot podatkovne baze."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v servis za uvoz F-Spot knjižnice.\n"
+"\n"
+"Prosimo izberite datoteko F-Spot podatkovne baze."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3998,35 +4325,49 @@ msgstr "RoÄno izberite datoteko F-Spot podatkovne baze za uvoz:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoÄe odpreti: datoteka ne obstaja ali pa ni F-Spot
podatkovna baza"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoÄe odpreti: datoteka ne "
+"obstaja ali pa ni F-Spot podatkovna baza"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoÄe odpreti: Shotwell ne podpira te razliÄice F-Spot
podatkovne baze "
+msgstr ""
+"Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoÄe odpreti: Shotwell ne "
+"podpira te razliÄice F-Spot podatkovne baze "
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoÄe prebrati: napaka pri branju tabele oznak"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoÄe prebrati: napaka pri "
+"branju tabele oznak"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoÄe prebrati: napaka pri branju tabele slik"
+msgstr ""
+"Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoÄe prebrati: napaka pri "
+"branju tabele slik"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell je našel %d slik v F-Spot knjižnici in jih trenutno uvaža. Dvojniki "
+"bodo avtomatiÄno zaznani ter odstranjeni.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell je naÅ¡el %d slik v F-Spot knjižnici in jih trenutno uvaža. Dvojniki bodo avtomatiÄno
zaznani ter odstranjeni.\n\nTo pogovorno okno lahko zaprete in zaÄnete uporabljati Shotwell medtem pa se bo
uvažanje odvijalo v ozadju."
+"To pogovorno okno lahko zaprete in zaÄnete uporabljati Shotwell medtem pa se "
+"bo uvažanje odvijalo v ozadju."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4115,6 +4456,7 @@ msgstr "toÄk na palec"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "oznaka"
@@ -4252,6 +4594,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Odjava"
@@ -4259,6 +4603,8 @@ msgstr "_Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "O_bjavi"
@@ -4266,7 +4612,9 @@ msgstr "O_bjavi"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Vnesite potrditveno Å¡tevilo, ki se pojavi po prijavi v Flickr s spletnem brskalnikom. "
+msgstr ""
+"Vnesite potrditveno Å¡tevilo, ki se pojavi po prijavi v Flickr s spletnem "
+"brskalnikom. "
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4285,6 +4633,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Velikost slike:"
@@ -4326,6 +4675,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "Uporabniško _ime"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Geslo"
@@ -4334,6 +4684,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Zapomni si geslo"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@@ -4372,3 +4723,91 @@ msgstr "Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Nastavitve _zasebnosti videoposnetkov: "
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Avtorske pravice 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' ni veljaven odziv na OAuth zahtevo za avtentikacijo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): ni mogoÄe zagnati; tega objavljalnika ni mogoÄe "
+"ponovno zagnati."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "VpiÅ¡ite uporabniÅ¡ko ime in geslo povezano z vaÅ¡im Tumblr raÄunom."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI ni mogoÄe naložiti: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"V Tumblr ste prijavljeni kot %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Avtorske pravice 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "ObiÅ¡Äite speltiÅ¡eÄ Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Trenutno niste prijavljeni v Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Epoštni naslov"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"V Tumblr ste prijavljeni kot (ime).\n"
+"\n"
+"(besedilo te oznake polni in nastavlja znotraj kode, \n"
+"zato spremembe narejene tukaj ne bodo vidne)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogi:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumi (ali napišite nove):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Vrsta dostopa:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "OnemogoÄi _komentarje"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Prepovej prejem izvirne fotografije"
diff --git a/po/shotwell-core/sr.po b/po/sr.po
similarity index 82%
rename from po/shotwell-core/sr.po
rename to po/sr.po
index 9ef4325..234c97d 100644
--- a/po/shotwell-core/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,25 +2,30 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Mitko Krstev <m krstev hotmail com>, 2011
# Nikola Radovanović <nrad eunet rs>, 2011-2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# Nikola Radovanović <nrad eunet rs>, 2011-2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/sr/)\n"
+"Last-Translator: Nikola Radovanović <nrad eunet rs>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/Event.vala:737
#, c-format
@@ -45,7 +50,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "ÐеуÑпешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко разгледача датотека."
+msgstr ""
+"ÐеуÑпешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко "
+"разгледача датотека."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -87,7 +94,9 @@ msgstr "Увози Ñве Ñлике вашу збирку Ñлика"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат Ñа ÑиÑтема како би му приÑтупио. Да ли желите да наÑтавите?"
+msgstr ""
+"Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат Ñа ÑиÑтема како би му приÑтупио. Да "
+"ли желите да наÑтавите?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -102,7 +111,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Фотоапарат кориÑти неки други програм. Морате затворити тај програм како би омогућили Фото-бунару да
му приÑтупи."
+msgstr ""
+"Фотоапарат кориÑти неки други програм. Морате затворити тај програм како би "
+"омогућили Фото-бунару да му приÑтупи."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -113,7 +124,9 @@ msgstr "Молим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ðµ Ñве друге програме
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "ÐеуÑпешно преузимање прегледа Ñлика Ñа фотоапарата:\n%s"
+msgstr ""
+"ÐеуÑпешно преузимање прегледа Ñлика Ñа фотоапарата:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -176,11 +189,16 @@ msgstr "Уклањам фотографије/видео Ñнимке Ñа фо
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "ÐиÑам уÑпео да избришем %d фотографију/видео Ñнимак Ñа фотоапарата, уÑлед грешке."
-msgstr[1] "ÐиÑам уÑпео да избришем %d фотографије/видео Ñнимка Ñа фотоапарата, уÑлед грешке."
-msgstr[2] "ÐиÑам уÑпео да избришем %d фотографија/видео Ñнимака Ñа фотоапарата, уÑлед грешке."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"ÐиÑам уÑпео да избришем %d фотографију/видео Ñнимак Ñа фотоапарата, уÑлед "
+"грешке."
+msgstr[1] ""
+"ÐиÑам уÑпео да избришем %d фотографије/видео Ñнимка Ñа фотоапарата, уÑлед "
+"грешке."
+msgstr[2] ""
+"ÐиÑам уÑпео да избришем %d фотографија/видео Ñнимака Ñа фотоапарата, уÑлед "
+"грешке."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -405,7 +423,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Ваша збирка Ñлика није компатибилна Ñа овом верзијом Фото-бунара. Формирана је од Фото-бунара %s
(издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). Молим да увек кориÑтите најновију верзију Фото-бунара."
+msgstr ""
+"Ваша збирка Ñлика није компатибилна Ñа овом верзијом Фото-бунара. Формирана "
+"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). "
+"Молим да увек кориÑтите најновију верзију Фото-бунара."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -413,7 +434,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Фото-бунар није уÑпео да унапреди вашу збирку Ñлика Ñа верзије %s (издање %d) на %s (издање %d). За
више података поÑетите Фото-бунар Вики на %s"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није уÑпео да унапреди вашу збирку Ñлика Ñа верзије %s (издање "
+"%d) на %s (издање %d). За више података поÑетите Фото-бунар Вики на %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -422,12 +445,17 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Ваша збирка Ñлика није компатибилна Ñа овом верзијом Фото-бунара. Формирана је од Фото-бунара %s
(издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). Молим избришите вашу збирку Ñлика, бриÑањем датотеке %s, а
затим поново увезите Ñлике."
+msgstr ""
+"Ваша збирка Ñлика није компатибилна Ñа овом верзијом Фото-бунара. Формирана "
+"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). "
+"Молим избришите вашу збирку Ñлика, бриÑањем датотеке %s, а затим поново "
+"увезите Ñлике."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Појавила Ñе непозната грешка приликом покушаја провере Фото-бунар базе: %s"
+msgstr ""
+"Појавила Ñе непозната грешка приликом покушаја провере Фото-бунар базе: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -460,7 +488,8 @@ msgstr "[ДÐТОТЕКÐ]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Покрените '%s --help' како би видели комплетан ÑпиÑак доÑтупних параметара.\n"
+msgstr ""
+"Покрените '%s --help' како би видели комплетан ÑпиÑак доÑтупних параметара.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -645,9 +674,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Промена развијача ће поништити Ñве измене које Ñте направили на овој фотографији"
-msgstr[1] "Промена развијача ће поништити Ñве измене које Ñте направили на изабраним фотографијама"
-msgstr[2] "Промена развијача ће поништити Ñве измене које Ñте направили на изабраним фотографијама"
+msgstr[0] ""
+"Промена развијача ће поништити Ñве измене које Ñте направили на овој "
+"фотографији"
+msgstr[1] ""
+"Промена развијача ће поништити Ñве измене које Ñте направили на изабраним "
+"фотографијама"
+msgstr[2] ""
+"Промена развијача ће поништити Ñве измене које Ñте направили на изабраним "
+"фотографијама"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -662,20 +697,27 @@ msgstr "Извези видео Ñнимак"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Фото-бунар не може да уређује ову фотографију јер немате неопходне дозволе за ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ñƒ %s."
+msgstr ""
+"Фото-бунар не може да уређује ову фотографију јер немате неопходне дозволе "
+"за ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ñƒ %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Извоз Ñлике није уÑпео због грешке у датотеци.\n\n"
+msgstr ""
+"Извоз Ñлике није уÑпео због грешке у датотеци.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nДа ли желите да наÑтавите извоз?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Да ли желите да наÑтавите извоз?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -760,8 +802,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -781,7 +822,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "ниÑам могао да иÑкопирам %s\n\tна %s"
+msgstr ""
+"ниÑам могао да иÑкопирам %s\n"
+"\tна %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -819,58 +862,83 @@ msgstr[2] "%d дуплих фотографија/видео Ñнимака ни
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Увоз %d фотографија није уÑпео због грешке у датотеци или уређају:\n"
-msgstr[1] "Увоз %d фотографије није уÑпео због грешке у датотекама или уређају:\n"
-msgstr[2] "Увоз %d фотографија није уÑпео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d фотографија није уÑпео због грешке у датотеци или уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d фотографије није уÑпео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d фотографија није уÑпео због грешке у датотекама или уређају:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Увоз %d видео Ñнимка није уÑпео због грешке у датотеци или уређају:\n"
-msgstr[1] "Увоз %d видео Ñнимка није уÑпео због грешке у датотекама или уређају:\n"
-msgstr[2] "Увоз %d видео Ñнимака није уÑпео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d видео Ñнимка није уÑпео због грешке у датотеци или уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d видео Ñнимка није уÑпео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d видео Ñнимака није уÑпео због грешке у датотекама или уређају:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Увоз %d фотографија/видео Ñнимка није уÑпео због грешке у датотеци или уређају:\n"
-msgstr[1] "Увоз %d фотографије/видео Ñнимка није уÑпео због грешке у датотекама или уређају:\n"
-msgstr[2] "Увоз %d фотографија/видео Ñнимака није уÑпео због грешке у датотекама или уређају:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d фотографија/видео Ñнимка није уÑпео због грешке у датотеци или "
+"уређају:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d фотографије/видео Ñнимка није уÑпео због грешке у датотекама или "
+"уређају:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d фотографија/видео Ñнимака није уÑпео због грешке у датотекама или "
+"уређају:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d датотека није увежена због хардверÑке грешке или грешке у датотеци:\n"
-msgstr[1] "%d датотеке ниÑу увежене због хардверÑке грешке или грешке у датотекама:\n"
-msgstr[2] "%d датотека није увежено због хардверÑке грешке или грешке у датотекама:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d датотека није увежена због хардверÑке грешке или грешке у датотеци:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d датотеке ниÑу увежене због хардверÑке грешке или грешке у датотекама:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d датотека није увежено због хардверÑке грешке или грешке у датотекама:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d фотографија није увежена, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке Ñлика:\n"
-msgstr[1] "%d фотографије ниÑу увежене, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке Ñлика:\n"
-msgstr[2] "%d фотографија није увежено, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке Ñлика:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографија није увежена, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке "
+"Ñлика:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографије ниÑу увежене, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке "
+"Ñлика:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d фотографија није увежено, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке "
+"Ñлика:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Увоз %d видео Ñнимака није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке фотографија:\n"
-msgstr[1] "Увоз %d видео Ñнимка није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке фотографија:\n"
-msgstr[2] "Увоз %d видео Ñнимака није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке фотографија:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d видео Ñнимака није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у директоријум "
+"збирке фотографија:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d видео Ñнимка није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у директоријум "
+"збирке фотографија:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d видео Ñнимака није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у директоријум "
+"збирке фотографија:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -880,9 +948,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Увоз %d фотографије/видео Ñнимака није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке
фотографија:\n"
-msgstr[1] "Увоз %d фотографије/видео Ñнимака није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке
фотографија:\n"
-msgstr[2] "Увоз %d фотографије/видео Ñнимака није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у директоријум збирке
фотографија:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d фотографије/видео Ñнимака није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у "
+"директоријум збирке фотографија:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d фотографије/видео Ñнимака није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у "
+"директоријум збирке фотографија:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d фотографије/видео Ñнимака није уÑпео, јер није дозвољено пиÑање у "
+"директоријум збирке фотографија:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -891,9 +965,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d датотека није увежена због немогућноÑти упиÑа у директоријум збирке Ñлика:\n"
-msgstr[1] "%d датотеке ниÑу увежене због немогућноÑти упиÑа у директоријум збирке Ñлика:\n"
-msgstr[2] "%d датотека није увежено због немогућноÑти упиÑа у директоријум збирке Ñлика:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d датотека није увежена због немогућноÑти упиÑа у директоријум збирке "
+"Ñлика:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d датотеке ниÑу увежене због немогућноÑти упиÑа у директоријум збирке "
+"Ñлика:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d датотека није увежено због немогућноÑти упиÑа у директоријум збирке "
+"Ñлика:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -915,9 +995,12 @@ msgstr[2] "Увоз %d видео Ñнимка није уÑпео због гр
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Увоз %d фотографија/видео Ñнимка није уÑпео због грешке на фотоапарату:\n"
-msgstr[1] "Увоз %d фотографије/видео Ñнимка није уÑпео због грешке на фотоапарату:\n"
-msgstr[2] "Увоз %d фотографија/видео Ñнимка није уÑпео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[0] ""
+"Увоз %d фотографија/видео Ñнимка није уÑпео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[1] ""
+"Увоз %d фотографије/видео Ñнимка није уÑпео због грешке на фотоапарату:\n"
+msgstr[2] ""
+"Увоз %d фотографија/видео Ñнимка није уÑпео због грешке на фотоапарату:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -1111,9 +1194,15 @@ msgstr "Да ли да вратим Ñпољне измене?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Ова акција ће поништити Ñве измене на %d датотеци. Да ли желите да наÑтавите?"
-msgstr[1] "Ова акција ће поништити Ñве измене на %d датотеке. Да ли желите да наÑтавите?"
-msgstr[2] "Ова акција ће поништити Ñве измене на %d датотека. Да ли желите да наÑтавите?"
+msgstr[0] ""
+"Ова акција ће поништити Ñве измене на %d датотеци. Да ли желите да "
+"наÑтавите?"
+msgstr[1] ""
+"Ова акција ће поништити Ñве измене на %d датотеке. Да ли желите да "
+"наÑтавите?"
+msgstr[2] ""
+"Ова акција ће поништити Ñве измене на %d датотека. Да ли желите да "
+"наÑтавите?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1201,14 +1290,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Датум Ñликања ће бити померен унапред за\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Датум Ñликања ће бити померен унапред за\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Датум Ñликања ће бити померен уназад за\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Датум Ñликања ће бити померен уназад за\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1248,9 +1341,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nИ %d друга."
-msgstr[1] "\n\nИ %d друге."
-msgstr[2] "\n\nИ %d других."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друга."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d друге."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"И %d других."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1336,7 +1438,9 @@ msgstr "ÐеиÑправан образац"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Фото-бунар може да иÑкопира Ñлике у вашу збирку или направи везу ка вашим Ñликама без копирања"
+msgstr ""
+"Фото-бунар може да иÑкопира Ñлике у вашу збирку или направи везу ка вашим "
+"Ñликама без копирања"
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1365,44 +1469,86 @@ msgstr "Уклањам фотографије из збирке"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Уклањам %d фотографију/видео Ñнимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је
обришете и Ñа диÑка?\n\nОва акција је неповратна."
-msgstr[1] "Уклањам %d фотографије/видео Ñнимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их
обришете и Ñа диÑка?\n\nОва акција је неповратна."
-msgstr[2] "Уклањам %d фотографија/видео Ñнимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их
обришете и Ñа диÑка?\n\nОва акција је неповратна."
+msgstr[0] ""
+"Уклањам %d фотографију/видео Ñнимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и "
+"трајно да је обришете и Ñа диÑка?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[1] ""
+"Уклањам %d фотографије/видео Ñнимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и "
+"трајно да их обришете и Ñа диÑка?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[2] ""
+"Уклањам %d фотографија/видео Ñнимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите "
+"и трајно да их обришете и Ñа диÑка?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Уклањам %d видео Ñнимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да га обришете и Ñа
диÑка?\n\nОва акција је неповратна."
-msgstr[1] "Уклањам %d видео Ñнимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и Ñа
диÑка?\n\nОва акција је неповратна."
-msgstr[2] "Уклањам %d видео Ñнимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и Ñа
диÑка?\n\nОва акција је неповратна."
+msgstr[0] ""
+"Уклањам %d видео Ñнимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да "
+"га обришете и Ñа диÑка?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[1] ""
+"Уклањам %d видео Ñнимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да "
+"их обришете и Ñа диÑка?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[2] ""
+"Уклањам %d видео Ñнимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да "
+"их обришете и Ñа диÑка?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Уклањам %d фотографију из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је обришете и Ñа
диÑка?\n\nОва акција је неповратна."
-msgstr[1] "Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и Ñа
диÑка?\n\nОва акција је неповратна."
-msgstr[2] "Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и Ñа
диÑка?\n\nОва акција је неповратна."
+msgstr[0] ""
+"Уклањам %d фотографију из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је "
+"обришете и Ñа диÑка?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[1] ""
+"Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их "
+"обришете и Ñа диÑка?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
+msgstr[2] ""
+"Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их "
+"обришете и Ñа диÑка?\n"
+"\n"
+"Ова акција је неповратна."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1410,9 +1556,15 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d фотографија/видео Ñнимак не могу премеÑтити у Ñмеће. Да ли желите да га уклоним трајно Ñа
диÑка?"
-msgstr[1] "%d фотографије/видео Ñнимка не могу премеÑтити у Ñмеће. Да ли желите да их уклоним трајно Ñа
диÑка?"
-msgstr[2] "%d фотографија/видео Ñнимака не могу премеÑтити у Ñмеће. Да ли желите да их уклоним трајно Ñа
диÑка?"
+msgstr[0] ""
+"%d фотографија/видео Ñнимак не могу премеÑтити у Ñмеће. Да ли желите да га "
+"уклоним трајно Ñа диÑка?"
+msgstr[1] ""
+"%d фотографије/видео Ñнимка не могу премеÑтити у Ñмеће. Да ли желите да их "
+"уклоним трајно Ñа диÑка?"
+msgstr[2] ""
+"%d фотографија/видео Ñнимака не могу премеÑтити у Ñмеће. Да ли желите да их "
+"уклоним трајно Ñа диÑка?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1610,8 +1762,14 @@ msgstr "Увоз података"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "ÐиÑте укључили ни један додатак за увоз података.\n\nКако би кориÑтили могућноÑÑ‚ увоза из програма,
морате укључити бар један додатак. Додатке можете укључити у дијалогу поÑтавки."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"ÐиÑте укључили ни један додатак за увоз података.\n"
+"\n"
+"Како би кориÑтили могућноÑÑ‚ увоза из програма, морате укључити бар један "
+"додатак. Додатке можете укључити у дијалогу поÑтавки."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -2025,7 +2183,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да одштампам Ñлике:\n\n%s"
+msgstr ""
+"ÐиÑам уÑпео да одштампам Ñлике:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2037,7 +2198,9 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим/направим базу Ñл
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Ðије могуће пиÑати у збирку фотографија:\n%s"
+msgstr ""
+"Ðије могуће пиÑати у збирку фотографија:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2047,7 +2210,11 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Грешка приликом приÑтупа збирци фотографија:\n%s\nГрешка је:\n%s"
+msgstr ""
+"Грешка приликом приÑтупа збирци фотографија:\n"
+"%s\n"
+"Грешка је:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2322,7 +2489,9 @@ msgstr "%s није датотека."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s не подржава формат датотеке\n%s."
+msgstr ""
+"%s не подржава формат датотеке\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2902,12 +3071,15 @@ msgstr "Уклони ознаку \"%s\" Ñа фотографија"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "ÐиÑам уÑпео да променим ознаку \"%s\" јер већ поÑтоји ознака Ñа тим називом."
+msgstr ""
+"ÐиÑам уÑпео да променим ознаку \"%s\" јер већ поÑтоји ознака Ñа тим називом."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Ðе могу да преименујем претрагу \"%s\", јер већ поÑтоји претрага Ñа датим називом."
+msgstr ""
+"Ðе могу да преименујем претрагу \"%s\", јер већ поÑтоји претрага Ñа датим "
+"називом."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3059,7 +3231,8 @@ msgstr "ИÑеци Ñлику"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Мења оријентацију правоугаоника за иÑецање између водоравног и уÑправног"
+msgstr ""
+"Мења оријентацију правоугаоника за иÑецање између водоравног и уÑправног"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3216,10 +3389,15 @@ msgstr "_Пријави проблем..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Појавила Ñе фатална грешка приликом приÑтупа Фото-бунаровој збирци Ñлика. "
+"Фото-бунар не може да наÑтви рад.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Појавила Ñе фатална грешка приликом приÑтупа Фото-бунаровој збирци Ñлика. Фото-бунар не може да
наÑтви рад.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3331,7 +3509,9 @@ msgstr "Поређај Ñлике по оцени"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Фото-бунар није уÑпео да пуÑти изабрани видео Ñнимак:\n%s"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није уÑпео да пуÑти изабрани видео Ñнимак:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3535,7 +3715,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Фото-бунар не може да објави изабране Ñтавке јер немате додатак за то није укључен. Да би ово
иÑправили идите на <b>Уређивање %s ПоÑтавке</b> и укључите један или више додатака за објављивање под
језичком <b>Додаци</b>."
+msgstr ""
+"Фото-бунар не може да објави изабране Ñтавке јер немате додатак за то није "
+"укључен. Да би ово иÑправили идите на <b>Уређивање %s ПоÑтавке</b> и "
+"укључите један или више додатака за објављивање под језичком <b>Додаци</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3560,22 +3743,34 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "Ðова _ознака ..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Привремена датотека, неопходна за објављивање није доÑтупна"
+msgstr ""
+"Привремена да тотека. неопходна за објављивање, није доÑтупна"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Тренутно ниÑте пријављени на YouTube.\n\nДа би наÑтавили морате да поÑедујете Google налог који је
подешен да кориÑти YouTube. Ðалог можете подеÑити и пријавити Ñе на YouTube-у кориÑтећи ваш омиљени
претраживач интернета."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Тренутно ниÑте пријављени на YouTube.\n"
+"\n"
+"Да би наÑтавили морате да поÑедујете Google налог који је подешен да кориÑти "
+"YouTube. Ðалог можете подеÑити и пријавити Ñе на YouTube-у кориÑтећи ваш "
+"омиљени претраживач интернета."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3613,14 +3808,24 @@ msgstr "ОÑновни ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° објављивање"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Тренутно ниÑте повезани Ñа вашим Flickr налогом.\n\nПријавите Ñе на Flickr у вашем претраживачу
интернета. Како би Ñе повезали Ñа вашим Flickr налогом морате ауторизовати везу."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Тренутно ниÑте повезани Ñа вашим Flickr налогом.\n"
+"\n"
+"Пријавите Ñе на Flickr у вашем претраживачу интернета. Како би Ñе повезали "
+"Ñа вашим Flickr налогом морате ауторизовати везу."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Већ Ñте Ñе пријављивали и одјављивали Ñа Flickr-а током ове Фото-бунар ÑеÑије.\nДа би наÑтавили
Ñлање Ñлика на Flickr морате поново покренути Фото-бунар и покушати поново."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Већ Ñте Ñе пријављивали и одјављивали Ñа Flickr-а током ове Фото-бунар "
+"ÑеÑије.\n"
+"Да би наÑтавили Ñлање Ñлика на Flickr морате поново покренути Фото-бунар и "
+"покушати поново."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3642,14 +3847,19 @@ msgstr "Потврђујем ауторизацију ..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Ушли Ñте на Flickr као %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Ушли Ñте на Flickr као %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Ваш беÑплатни Flickr налог има ограничење колико Ñлика можете поÑлати у току меÑеца.\nПреоÑтало Вам
је још %d мегабајта да попуните овомеÑечну квоту."
+msgstr ""
+"Ваш беÑплатни Flickr налог има ограничење колико Ñлика можете поÑлати у току "
+"меÑеца.\n"
+"ПреоÑтало Вам је још %d мегабајта да попуните овомеÑечну квоту."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3692,11 +3902,13 @@ msgstr "Само мени"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 тачака"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 тачака"
@@ -3717,21 +3929,27 @@ msgstr "Правим албум %s..."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Појавила Ñе грешка приликом објављивања на Piwigo. Молим покушајте поново."
+msgstr ""
+"Појавила Ñе грешка приликом објављивања на Piwigo. Молим покушајте поново."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "УнеÑите интернет адреÑу ваше Piwigo збирке Ñлика као и кориÑничко име и лозинку за приÑтуп Piwigo
налогу те збирке Ñлика."
+msgstr ""
+"УнеÑите интернет адреÑу ваше Piwigo збирке Ñлика као и кориÑничко име и "
+"лозинку за приÑтуп Piwigo налогу те збирке Ñлика."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Фото-бунар није уÑпео да приÑтупи Piwigo збирци Ñлика. Молим, проверите унету интернет адреÑу."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Фото-бунар није уÑпео да приÑтупи Piwigo збирци Ñлика. Молим, проверите "
+"унету интернет адреÑу."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "КориÑничко име и/или лозинка ниÑу иÑправни. Молим, покушајте поново."
@@ -3741,9 +3959,11 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Интернет адреÑа није иÑправна"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "ÐеиÑправно кориÑничко име или лозинка"
+msgstr ""
+"Ðије иÑправно кориÑничко име или лозинка"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3771,8 +3991,14 @@ msgstr "ÐдминиÑтратори"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Тренутно ниÑте пријављени на Picasa интернет албуме.\n\nКликните \"Пријави Ñе\" за приÑтуп Picasa
интернет албумима у вашем прегледачу интернета. Потребно је да ауторизујете Shotwell повезивач како би Ñе
повезали Ñа вашим Picasa налогом."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Тренутно ниÑте пријављени на Picasa интернет албуме.\n"
+"\n"
+"Кликните \"Пријави Ñе\" за приÑтуп Picasa интернет албумима у вашем "
+"прегледачу интернета. Потребно је да ауторизујете Shotwell повезивач како би "
+"Ñе повезали Ñа вашим Picasa налогом."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
@@ -3818,14 +4044,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 тачака)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Тренутно ниÑте пријављени на Facebook.\n\nÐко не поÑедујете Facebook налог, моћи ћете да га отворите
током овог процеÑа. Такође је неопходно да дозволите Фото-бунару приÑтуп вашем налогу. То је неопходно за
функциониÑање овог ÑервиÑа."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Тренутно ниÑте пријављени на Facebook.\n"
+"\n"
+"Ðко не поÑедујете Facebook налог, моћи ћете да га отворите током овог "
+"процеÑа. Такође је неопходно да дозволите Фото-бунару приÑтуп вашем налогу. "
+"То је неопходно за функциониÑање овог ÑервиÑа."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Током ове Фото-бунар ÑеÑије већ Ñте Ñе једном пријављивали и одјављивали Ñа Facebook-а.\nКако би
наÑтавили објављивање Ñлика на Facebook, изађите и поново покрените Фото-бунар, па покушајте поново."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Током ове Фото-бунар ÑеÑије већ Ñте Ñе једном пријављивали и одјављивали Ñа "
+"Facebook-а.\n"
+"Како би наÑтавили објављивање Ñлика на Facebook, изађите и поново покрените "
+"Фото-бунар, па покушајте поново."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3843,14 +4083,17 @@ msgstr "ИÑпробавам везу Ñа Facebook-ом ..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Ðе могу да наÑтавим објављивање на Facebook јер није доÑтупна датотека."
+msgstr ""
+"Ðе могу да наÑтавим објављивање на Facebook јер није доÑтупна датотека."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Ушли Ñте на Facebook као %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Ушли Ñте на Facebook као %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3898,7 +4141,8 @@ msgstr "ОÑновни прелаз покретног приказа"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "ÐуторÑка права 2010 МакÑим Карташев, ÐуторÑка права 2011-2013 Yorba Фондација"
+msgstr ""
+"ÐуторÑка права 2010 МакÑим Карташев, ÐуторÑка права 2011-2013 Yorba Фондација"
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
@@ -3920,15 +4164,24 @@ msgstr "ОÑновни ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° увоз"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Добро дошли у ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° увоз F-Spot збирке Ñлика.\n\nМолим изаберите збирку за увоз, избором
поÑтојеће збирке коју је Фото-бунар пронашао или избором неке друге датотеке F-Spot збирке."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Добро дошли у ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° увоз F-Spot збирке Ñлика.\n"
+"\n"
+"Молим изаберите збирку за увоз, избором поÑтојеће збирке коју је Фото-бунар "
+"пронашао или избором неке друге датотеке F-Spot збирке."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Добро дошли у ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° увоз F-Spot збирке Ñлика.\n\nМолим изаберите датотеку F-Spot збирке."
+msgstr ""
+"Добро дошли у ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° увоз F-Spot збирке Ñлика.\n"
+"\n"
+"Молим изаберите датотеку F-Spot збирке."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3936,35 +4189,49 @@ msgstr "Ручни избор датотеке F-Spot збирке за увоз
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Ðије уÑпело отварање датотеке F-Spot збирке: датотека не поÑтоји или није F-Spot збирка"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Ðије уÑпело отварање датотеке F-Spot збирке: датотека не поÑтоји или није F-"
+"Spot збирка"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Ðије уÑпело отварање датотеке F-Spot збирке: Фото-бунар не подржава ову верзија F-Spot збирке."
+msgstr ""
+"Ðије уÑпело отварање датотеке F-Spot збирке: Фото-бунар не подржава ову "
+"верзија F-Spot збирке."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Ðије уÑпело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле Ñа ознакама"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Ðије уÑпело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле "
+"Ñа ознакама"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Ðије уÑпело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле Ñа Ñликама"
+msgstr ""
+"Ðије уÑпело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле "
+"Ñа Ñликама"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Фото-бунар је пронашао %d Ñлика у F-Spot збирци и тренутно их увози. Дупликати ће аутоматÑки бити
пронађени и обриÑани.\n\nМожете затворити овај дијалог и започети коришћење Фото-бунара, увоз Ñлика ће Ñе
наÑтавити у позадини."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Фото-бунар је пронашао %d Ñлика у F-Spot збирци и тренутно их увози. "
+"Дупликати ће аутоматÑки бити пронађени и обриÑани.\n"
+"\n"
+"Можете затворити овај дијалог и започети коришћење Фото-бунара, увоз Ñлика "
+"ће Ñе наÑтавити у позадини."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4053,8 +4320,11 @@ msgstr "тачака по инчу"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#, fuzzy
msgid "label"
-msgstr "Ðалепница"
+msgstr ""
+"ознака"
#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -4190,6 +4460,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Одјави Ñе"
@@ -4197,6 +4469,8 @@ msgstr "_Одјави Ñе"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Објави"
@@ -4204,7 +4478,9 @@ msgstr "_Објави"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "УнеÑите број за потврду који Ñе појављује након што приÑтупите вашем Flickr налогу у претраживачу
интернета."
+msgstr ""
+"УнеÑите број за потврду који Ñе појављује након што приÑтупите вашем Flickr "
+"налогу у претраживачу интернета."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4223,6 +4499,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Величина _Ñлике:"
@@ -4264,6 +4541,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "КориÑничко _име"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Лозинка"
@@ -4272,6 +4550,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Запамти лозинку"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Пријави Ñе"
@@ -4310,3 +4589,90 @@ msgstr "Одјави Ñе"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Подешавање _приватноÑти видео Ñнимка:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Права копирања 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 тачака"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' није иÑправан одговор на OAuth упит за ауторизацију"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): Ñе не може поново покренути јер објављивач то не "
+"дозвољава"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "УнеÑите кориÑничко име и лозинку за приÑтуп вашем Tumblr налогу"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Ðе могу да учитам кориÑнички интерфејÑ: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пријављени Ñте на Tumblr као %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Сва права задржана 2010+ Јевгениј Палиаков <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "ПоÑетите Yandex.Fotki интернет Ñтрану"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Тренутно Ñте пријављени на Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ÐдреÑа _ел. поште"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Пријављени Ñте на Tumblr као (име).\n"
+"\n"
+"(не мењајте овај текÑÑ‚ јер Ñе он попуњава програмÑки)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Блогови:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Изабери _албум (или направи нови):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Ð’Ñ€Ñта приÑтупа:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Онемогући _коментаре"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Онемогући преузимање оригиналне фотографије"
diff --git a/po/shotwell-core/sv.po b/po/sv.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/sv.po
rename to po/sv.po
index 1f83e2a..7f4dd49 100644
--- a/po/shotwell-core/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# alexanderstyre <lessneurope yandex com>, 2013
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2011
@@ -11,6 +11,8 @@
# olof_ <olof_nord_ hotmail com>, 2012
# Konstigt <thomas xyz pp se>, 2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -18,7 +20,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Konstigt <thomas xyz pp se>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +51,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från filhanteraren."
+msgstr ""
+"Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från "
+"filhanteraren."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -90,7 +95,9 @@ msgstr "Importera alla bilder till ditt bibliotek"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt den. Vill du fortsätta?"
+msgstr ""
+"Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt "
+"den. Vill du fortsätta?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -105,7 +112,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran när den är olåst. Stäng
alla andra program som använder kameran och försök igen."
+msgstr ""
+"Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran "
+"när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök "
+"igen."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -116,7 +126,9 @@ msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -175,10 +187,11 @@ msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Kunde inte radera %d bild och film från kameran på grund av ett fel."
-msgstr[1] "Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Kunde inte radera %d bild och film från kameran på grund av ett fel."
+msgstr[1] ""
+"Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -403,7 +416,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det verkar som det skapades
med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s (schema %d). Använd den senaste versionen av Shotwell."
+msgstr ""
+"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det "
+"verkar som det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s "
+"(schema %d). Använd den senaste versionen av Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -411,7 +427,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell kunde inte uppgradera din bildbibliotek från version %s (schema %d) till %s (schema %d).
För ytterligare information, läs Shotwells wiki-sida på %s"
+msgstr ""
+"Shotwell kunde inte uppgradera din bildbibliotek från version %s (schema %d) "
+"till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-sida "
+"på %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -420,7 +439,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det verkar som om det
skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s (schema %d). Töm ditt bibliotek genom att ta bort
%s och importera dina bilder igen."
+msgstr ""
+"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det "
+"verkar som om det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s "
+"(schema %d). Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina "
+"bilder igen."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -458,7 +481,9 @@ msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsalternativ.\n"
+msgstr ""
+"Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga "
+"kommandoradsalternativ.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -611,8 +636,11 @@ msgstr "Utökad information"
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från bilden. Vill du fortsätta?"
-msgstr[1] "Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från %d bilder. Vill du fortsätta?"
+msgstr[0] ""
+"Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från bilden. Vill du fortsätta?"
+msgstr[1] ""
+"Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från %d bilder. Vill du "
+"fortsätta?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
@@ -629,7 +657,8 @@ msgstr "_Radera"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen \"%s\". Vill du fortsätta?"
+msgstr ""
+"Det här kommer att ta bort sparade sökningen \"%s\". Vill du fortsätta?"
#: src/Dialogs.vala:35
#, c-format
@@ -639,8 +668,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilden i Shotwell att
återställas."
-msgstr[1] "Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i Shotwell att
återställas."
+msgstr[0] ""
+"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilden i "
+"Shotwell att återställas."
+msgstr[1] ""
+"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i "
+"Shotwell att återställas."
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -655,20 +688,27 @@ msgstr "Exportera film"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du inte har behörighet att
skriva till %s."
+msgstr ""
+"Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du "
+"inte har behörighet att skriva till %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nVill du fortsätta att exportera?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta att exportera?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -751,28 +791,35 @@ msgid "error message:"
msgstr "felmeddelande:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- eller filmfiler:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- "
+"eller filmfiler:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett format som Shotwell inte
stöder:"
+msgstr ""
+"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett "
+"format som Shotwell inte stöder:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att kopiera dem till
biblioteket:"
+msgstr ""
+"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att "
+"kopiera dem till biblioteket:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "det gick inte att kopiera %s\n\ttill %s"
+msgstr ""
+"det gick inte att kopiera %s\n"
+"\ttill %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -807,52 +854,68 @@ msgstr[1] "%d bild- och filmdubletter importerades inte:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-msgstr[1] "Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
+msgstr[0] ""
+"Import av ett bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
+msgstr[1] ""
+"Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 bild/video gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-msgstr[1] "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 bild/video gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
+"hårdvarufel:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
+"hårdvarufel:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n"
-msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n"
+msgstr[0] ""
+"En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "En bild gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var skrivbar:\n"
-msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var skrivbar:\n"
+msgstr[0] ""
+"En bild gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
+"skrivbar:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
+"skrivbar:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "En film gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var skrivbar:\n"
-msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var skrivbar:\n"
+msgstr[0] ""
+"En film gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
+"skrivbar:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
+"skrivbar:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -862,8 +925,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "En bild eller film gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var skrivbar:\n"
-msgstr[1] "%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var skrivbar:\n"
+msgstr[0] ""
+"En bild eller film gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen "
+"inte var skrivbar:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen "
+"inte var skrivbar:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -872,8 +939,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte var skrivbar:\n"
-msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte var skrivbar:\n"
+msgstr[0] ""
+"En fil gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte "
+"var skrivbar:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte "
+"var skrivbar:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -894,7 +965,8 @@ msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 bild/video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-msgstr[1] "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -1070,8 +1142,12 @@ msgstr "Återställ externa redigeringar?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen. Vill du fortsätta?"
-msgstr[1] "Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa filerna. Vill du
fortsätta?"
+msgstr[0] ""
+"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen. "
+"Vill du fortsätta?"
+msgstr[1] ""
+"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa "
+"filerna. Vill du fortsätta?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1085,8 +1161,10 @@ msgstr "Åt_erställ externa redigeringar"
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Det här kommer att radera bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?"
-msgstr[1] "Det här kommer att radera %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?"
+msgstr[0] ""
+"Det här kommer att radera bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?"
+msgstr[1] ""
+"Det här kommer att radera %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?"
#: src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
@@ -1158,14 +1236,18 @@ msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
+msgstr ""
+"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
+msgstr ""
+"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1201,8 +1283,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\noch %d annat."
-msgstr[1] "\n\noch %d andra."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"och %d annat."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"och %d andra."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1288,7 +1376,9 @@ msgstr "Ogiltigt mönster"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell kan kopiera bildera till din biblioteksmapp eller importera dem utan att kopiera dem."
+msgstr ""
+"Shotwell kan kopiera bildera till din biblioteksmapp eller importera dem "
+"utan att kopiera dem."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1317,41 +1407,71 @@ msgstr "Tar bort bilder från bibliotek"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta
filen till papperskorgen?\n\nDen här åtgärden kan inte ångras."
-msgstr[1] "Det här kommer att ta bort %d bilder eller filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även
flytta filerna till papperskorgen?\n\nDen här åtgärden kan inte ångras."
+msgstr[0] ""
+"Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-"
+"bibliotek. Vill du även flytta filen till papperskorgen?\n"
+"\n"
+"Den här åtgärden kan inte ångras."
+msgstr[1] ""
+"Det här kommer att ta bort %d bilder eller filmer från ditt Shotwell-"
+"bibliotek. Vill du även flytta filerna till papperskorgen?\n"
+"\n"
+"Den här åtgärden kan inte ångras."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filmen till
papperskorgen?\n\nDen här åtgärden kan inte ångras."
-msgstr[1] "Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filmerna
till papperskorgen?\n\nDen här åtgärd kan inte ångras."
+msgstr[0] ""
+"Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du "
+"även flytta filmen till papperskorgen?\n"
+"\n"
+"Den här åtgärden kan inte ångras."
+msgstr[1] ""
+"Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du "
+"även flytta filmerna till papperskorgen?\n"
+"\n"
+"Den här åtgärd kan inte ångras."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta bilden till
papperskorgen?\n\nDen här åtgärden kan inte ångras."
-msgstr[1] "Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta bilderna
till papperskorgen?\n\nDen här åtgärden kan inte ångras."
+msgstr[0] ""
+"Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du "
+"även flytta bilden till papperskorgen?\n"
+"\n"
+"Den här åtgärden kan inte ångras."
+msgstr[1] ""
+"Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du "
+"även flytta bilderna till papperskorgen?\n"
+"\n"
+"Den här åtgärden kan inte ångras."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1359,8 +1479,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera dessa filer direkt?"
-msgstr[1] "%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera dessa filer direkt?"
+msgstr[0] ""
+"Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera "
+"dessa filer direkt?"
+msgstr[1] ""
+"%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera "
+"dessa filer direkt?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1547,7 +1671,9 @@ msgstr "Importen från %s kan inte fortsätta då ett fel uppstod:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "För att försöka att importera från en annan tjänst, välj en från ovanstående meny."
+msgstr ""
+"För att försöka att importera från en annan tjänst, välj en från ovanstående "
+"meny."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1557,8 +1683,14 @@ msgstr "Dataimporter"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Du har inte aktiverat några dataimport-pluginer.\n\nFör att använda kommandot Importera från
program, måste du åtminstone ha en plugin aktiverad. Pluginer kan aktiveras i programmets inställiningar."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Du har inte aktiverat några dataimport-pluginer.\n"
+"\n"
+"För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha en "
+"plugin aktiverad. Pluginer kan aktiveras i programmets inställiningar."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1969,7 +2101,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Kunde inte skriva ut bilden:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte skriva ut bilden:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1981,7 +2116,9 @@ msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: error code %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n %s"
+msgstr ""
+"Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1991,7 +2128,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Fel vid åtkomst till databasfilen:\n %s\n\nFelet var: \n%s"
+msgstr ""
+"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Felet var: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2266,7 +2408,9 @@ msgstr "%s är inte en fil."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s saknar stöd för filformatet för\n%s."
+msgstr ""
+"%s saknar stöd för filformatet för\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2738,7 +2882,8 @@ msgstr "Sök"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller etikett"
+msgstr ""
+"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller etikett"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2851,7 +2996,8 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på etiketten till \"%s\". Etiketten finns redan."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Kunde inte byta namn på sökningen till \"%s\" eftersom sökningen redan finns."
+msgstr ""
+"Kunde inte byta namn på sökningen till \"%s\" eftersom sökningen redan finns."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3160,10 +3306,15 @@ msgstr "_Rapportera ett problem..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ett allvarligt fel inträffade vid åtkomsten till Shotwells bibliotek. "
+"Shotwell kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ett allvarligt fel inträffade vid åtkomsten till Shotwells bibliotek. Shotwell kan inte
fortsätta.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3171,7 +3322,11 @@ msgstr "Besök Yorbas webbplats"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>\nOlof Nord <olof_nord_ hotmail com>\nAlexander Styre
<lessneurope yandex com>\nJoachim Johansson <joachim j gmail com>"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Olof Nord <olof_nord_ hotmail com>\n"
+"Alexander Styre <lessneurope yandex com>\n"
+"Joachim Johansson <joachim j gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3275,7 +3430,9 @@ msgstr "Sortera bilder efter betyg"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3478,7 +3635,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har aktiverat en kompatibel
insticksmodul för publicering. Välj <b>Redigera %s Inställningar</b> och aktivera en eller flera av de
insticksmoduler för publicering som finns under fliken <b>Insticksmoduler</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har "
+"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj <b>Redigera %s "
+"Inställningar</b> och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för "
+"publicering som finns under fliken <b>Insticksmoduler</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3492,39 +3653,59 @@ msgstr "Laddar upp %d av %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:"
+msgstr ""
+"Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående meny."
+msgstr ""
+"För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående "
+"meny."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "_Ny etikett..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "En temporär-fil som krävs för publiceringen saknas."
+msgstr ""
+"En temporärfil som krävs för publicering finns inte tillgänglig"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Du har redan loggat in och ut från Google under denna Shotwell-session.\nFör att fortsätta att
publicera till Google så måste du starta om Shotwell och försök att publicera igen."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Du har redan loggat in och ut från Google under denna Shotwell-session.\n"
+"För att fortsätta att publicera till Google så måste du starta om Shotwell "
+"och försök att publicera igen."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n\nDu måste redan ha registrerat ett Google-konto och
konfigurerat det för användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta konton genom att
logga in på YouTube med din webbläsare."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n"
+"\n"
+"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för "
+"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta "
+"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till YouTube inte fortsätta."
+msgstr ""
+"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
+"YouTube inte fortsätta."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3556,14 +3737,23 @@ msgstr "Standardtjänster för publicering"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n\nKlicka på Logga in för att logga in på Flickr med
din webbläsare. Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n"
+"\n"
+"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste "
+"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\nFör att fortsätta att
publicera till Flickr, starta om Shotwell och försök att publicera igen."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\n"
+"För att fortsätta att publicera till Flickr, starta om Shotwell och försök "
+"att publicera igen."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3574,7 +3764,9 @@ msgstr "Förbereder inloggning..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till Flickr inte fortsätta."
+msgstr ""
+"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
+"Flickr inte fortsätta."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3585,14 +3777,18 @@ msgstr "Verifierar behörighet..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Du är inloggad på Flickr som %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Du är inloggad på Flickr som %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\nupp per månad. Denna månad
har du %d megabyte kvar att ladda upp."
+msgstr ""
+"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n"
+"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att ladda upp."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3635,13 +3831,17 @@ msgstr "Bara jag"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixlar"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pixlar"
+msgstr ""
+"1024 x 768 pixlar"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3666,15 +3866,20 @@ msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen."
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-användarnamn och -lösenord."
+msgstr ""
+"Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-"
+"användarnamn och -lösenord."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen "
+"igen."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen"
@@ -3684,6 +3889,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Ogiltig länkadress"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
@@ -3714,14 +3920,22 @@ msgstr "Administratörer"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n\nKlicka på Logga in för att logga in på
Picasa Web Albums med din webbläsare. Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt
Picasa-konto."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Klicka på Logga in för att logga in på Picasa Web Albums med din webbläsare. "
+"Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Picasa-"
+"konto."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till Picasa inte fortsätta."
+msgstr ""
+"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
+"Picasa inte fortsätta."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3761,14 +3975,28 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixlar)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n\nOm du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du
skapa ett under inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell fråga dig om behörighet att skicka upp
bilder och publicera till din logg. Dessa behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n"
+"\n"
+"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under "
+"inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell fråga dig om "
+"behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa "
+"behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\nFör att fortsätta att
publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök att publicera igen."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n"
+"För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök "
+"att publicera igen."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3786,14 +4014,18 @@ msgstr "Testar anslutningen till Facebook..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till Facebook inte fortsätta."
+msgstr ""
+"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
+"Facebook inte fortsätta."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Du är inloggad på Facebook som %s.\n\n"
+msgstr ""
+"Du är inloggad på Facebook som %s.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3863,15 +4095,24 @@ msgstr "Core Data-importtjänster"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bilbliotek.\n\nVälj ett bibliotek att importera,
antingen det som Shotwell automatiskt hittar, eller ett du väljer manuellt."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bilbliotek.\n"
+"\n"
+"Välj ett bibliotek att importera, antingen det som Shotwell automatiskt "
+"hittar, eller ett du väljer manuellt."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bilbliotek.\n\nVälj en F-Spot-databasfil."
+msgstr ""
+"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bilbliotek.\n"
+"\n"
+"Välj en F-Spot-databasfil."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3879,35 +4120,48 @@ msgstr "Välj manuellt den F-Spot-databasfil du vill importera:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Det går inte att öppna den F-Spot-databasfil som du har valt: antingen saknas filen, eller så är det
inte en F-Spot-databas."
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Det går inte att öppna den F-Spot-databasfil som du har valt: antingen "
+"saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Det går inte att öppna den valda F-Spot-databasfilen: den här versionen av F-Spot-databasen stöds
inte av Shotwell"
+msgstr ""
+"Det går inte att öppna den valda F-Spot-databasfilen: den här versionen av F-"
+"Spot-databasen stöds inte av Shotwell"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när etikettabellen skulle
läsas."
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när "
+"etikettabellen skulle läsas."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när bildtabellen skulle läsas."
+msgstr ""
+"Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när "
+"bildtabellen skulle läsas."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell har hittat %d bilder i F-Spot-biblioteket och importerar dem nu. Dubbletter kommer att
hittas och tas bort automatiskt.\n\nDu kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta
bakgrunden."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell har hittat %d bilder i F-Spot-biblioteket och importerar dem nu. "
+"Dubbletter kommer att hittas och tas bort automatiskt.\n"
+"\n"
+"Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta bakgrunden."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3996,6 +4250,7 @@ msgstr "pixlar per tum"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etikett"
@@ -4133,6 +4388,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Logga ut"
@@ -4140,6 +4397,8 @@ msgstr "_Logga ut"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicera"
@@ -4166,6 +4425,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "Bild_storlek:"
@@ -4207,6 +4467,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "Användar_namn"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Lösenord"
@@ -4215,6 +4476,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Kom ihåg lösenord"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
@@ -4253,3 +4515,91 @@ msgstr "Logga ut"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Integritetsinställningar för video:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixlar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta. Detta publiceringsverktyg "
+"går inte att starta om."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du är inloggad på Tumblr som %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Besök webbplatsen för Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-postadress"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Du är nu inloggad på Tumblr som (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Bloggar:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Album (eller skriv nytt):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Ã…tkomst_typ:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Inaktivera _kommentarer"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Förbjud nedladdning av ursprunglig bild"
diff --git a/po/shotwell-core/ta.po b/po/ta.po
similarity index 78%
rename from po/shotwell-core/ta.po
rename to po/ta.po
index cd6d885..5acde7e 100644
--- a/po/shotwell-core/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# shkumar <shkumar redhat com>, 2012-2013
# shkumar <shkumar redhat com>, 2012
# shkumar <shkumar redhat com>, 2012
# verayin <vera yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -16,7 +17,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 08:20+0000\n"
"Last-Translator: shkumar <shkumar redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ta/)\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +48,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "கேமராவை அனà¯à®®à®µà¯à®©à¯à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. கோபà¯à®ªà¯ நிரà¯à®µà®¾à®•à®¿à®¯à¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ கேமராவை அனà¯à®®à®µà¯à®©à¯à®Ÿà¯ செயà¯à®¯
à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"கேமராவை அனà¯à®®à®µà¯à®©à¯à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. கோபà¯à®ªà¯ நிரà¯à®µà®¾à®•à®¿à®¯à¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ கேமராவை அனà¯à®®à®µà¯à®©à¯à®Ÿà¯ "
+"செயà¯à®¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -88,7 +92,9 @@ msgstr "எலà¯à®²à®¾ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ உ
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ கேமராவை அணà¯à®• அதை கோபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அனà¯à®®à®µà¯à®©à¯à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+msgstr ""
+"ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ கேமராவை அணà¯à®• அதை கோபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அனà¯à®®à®µà¯à®©à¯à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. "
+"தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -103,7 +109,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ கேமராவைப௠பூடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. கேமரா பூடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ நிலையில௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ கேமராவை
அணà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. வேற௠à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ கேமராவைப௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ அதை மூடிவிடà¯à®Ÿà¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯
à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ கேமராவைப௠பூடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. கேமரா பூடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ நிலையில௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ "
+"ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ கேமராவை அணà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. வேற௠à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ கேமராவைப௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®•à¯ "
+"கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ அதை மூடிவிடà¯à®Ÿà¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +123,9 @@ msgstr "வேற௠à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ கேமர
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "கேமராவிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ மாதிரிகà¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®šà®¿à®•à®³à¯ˆà®ªà¯ பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n%s"
+msgstr ""
+"கேமராவிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ மாதிரிகà¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®šà®¿à®•à®³à¯ˆà®ªà¯ பெற à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -173,10 +184,11 @@ msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ/வீடியோகà¯à®•à®³
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "பிழைகளின௠காரணமாக கேமராவிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ/வீடியோவை நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-msgstr[1] "பிழைகளின௠காரணமாக கேமராவிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ/வீடியோகà¯à®•à®³à¯ˆ நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"பிழைகளின௠காரணமாக கேமராவிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ/வீடியோவை நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+msgstr[1] ""
+"பிழைகளின௠காரணமாக கேமராவிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ/வீடியோகà¯à®•à®³à¯ˆ நீகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -401,7 +413,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகம௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®©à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பதிபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯ இணகà¯à®•à®®à®¾à®©à®¤à®¾à®• இலà¯à®²à¯ˆ. அத௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ %s (திடà¯à®Ÿ
வடிவம௠%d) à®à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾à®•à®¤à¯ தெரிகிறதà¯. இநà¯à®¤à®ªà¯ பதிபà¯à®ªà¯ %s (திடà¯à®Ÿ வடிவம௠%d) ஆகà¯à®®à¯.
ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®©à¯ சமீபதà¯à®¤à®¿à®¯ பதிபà¯à®ªà¯ˆà®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகம௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®©à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பதிபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯ இணகà¯à®•à®®à®¾à®©à®¤à®¾à®• இலà¯à®²à¯ˆ. அத௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ %s "
+"(திடà¯à®Ÿ வடிவம௠%d) à®à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾à®•à®¤à¯ தெரிகிறதà¯. இநà¯à®¤à®ªà¯ பதிபà¯à®ªà¯ %s (திடà¯à®Ÿ "
+"வடிவம௠%d) ஆகà¯à®®à¯. ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®©à¯ சமீபதà¯à®¤à®¿à®¯ பதிபà¯à®ªà¯ˆà®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -409,7 +424,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿ தரவகதà¯à®¤à¯ˆ பதிபà¯à®ªà¯ %s (திடà¯à®Ÿ வடிவமà¯%d) இல௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ பதிபà¯à®ªà¯ %s (திடà¯à®Ÿ
வடிவம௠%d) கà¯à®•à¯ பதிபà¯à®ªà¯‡à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. மேலà¯à®®à¯ தகவலà¯à®•à¯à®•à¯ %s இல௠உளà¯à®³ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ விகà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆà®•à¯ காணவà¯à®®à¯"
+msgstr ""
+"ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿ தரவகதà¯à®¤à¯ˆ பதிபà¯à®ªà¯ %s (திடà¯à®Ÿ வடிவமà¯%d) இல௠இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ பதிபà¯à®ªà¯ %s "
+"(திடà¯à®Ÿ வடிவம௠%d) கà¯à®•à¯ பதிபà¯à®ªà¯‡à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. மேலà¯à®®à¯ தகவலà¯à®•à¯à®•à¯ %s இல௠உளà¯à®³ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ "
+"விகà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆà®•à¯ காணவà¯à®®à¯"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -418,12 +436,17 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகமானத௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®©à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பதிபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯ இணகà¯à®•à®®à®¾à®©à®¤à®¾à®• இலà¯à®²à¯ˆ. அத௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ பதிபà¯à®ªà¯
%s (திடà¯à®Ÿ வடிவம௠%d) ஆல௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾à®•à®¤à¯ தெரிகிறதà¯. இநà¯à®¤à®ªà¯ பதிபà¯à®ªà¯ %s (திடà¯à®Ÿ வடிவம௠%d) ஆகà¯à®®à¯. %s à®
நீகà¯à®•à®¿ உஙà¯à®•à®³à¯ தரவகதà¯à®¤à¯ˆ காலி செயà¯à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகமானத௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®©à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பதிபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯ இணகà¯à®•à®®à®¾à®©à®¤à®¾à®• இலà¯à®²à¯ˆ. அத௠"
+"ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ பதிபà¯à®ªà¯ %s (திடà¯à®Ÿ வடிவம௠%d) ஆல௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾à®•à®¤à¯ தெரிகிறதà¯. இநà¯à®¤à®ªà¯ பதிபà¯à®ªà¯ "
+"%s (திடà¯à®Ÿ வடிவம௠%d) ஆகà¯à®®à¯. %s ஠நீகà¯à®•à®¿ உஙà¯à®•à®³à¯ தரவகதà¯à®¤à¯ˆ காலி செயà¯à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ "
+"மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®©à¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆà®šà¯ சரிபாரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠தெரியாத ஒர௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: %s"
+msgstr ""
+"ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®©à¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆà®šà¯ சரிபாரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠தெரியாத ஒர௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: %s"
#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
@@ -456,7 +479,9 @@ msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®©à¯à®± கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ வரி விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ à®®à¯à®´à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆà®•à¯ காண '%s --help' கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ இயகà¯à®•à®µà¯à®®à¯.\n"
+msgstr ""
+"இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®©à¯à®± கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ வரி விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ à®®à¯à®´à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆà®•à¯ காண '%s --help' கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ "
+"இயகà¯à®•à®µà¯à®®à¯.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -610,7 +635,8 @@ msgstr "விரிவான தகவலà¯"
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "இதனால௠ஒர௠பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ \"%s\" கà¯à®±à®¿ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
-msgstr[1] "இதனால௠%2$d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ \"%1$s\" கà¯à®±à®¿ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+msgstr[1] ""
+"இதனால௠%2$d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ \"%1$s\" கà¯à®±à®¿ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
@@ -637,8 +663,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "டெவலபà¯à®ªà®°à¯à®•à®³à¯ˆ மாறà¯à®±à®¿à®©à®¾à®²à¯ Shotwell இல௠நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯
செயலà¯à®¤à®µà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
-msgstr[1] "டெவலபà¯à®ªà®°à¯à®•à®³à¯ˆ மாறà¯à®±à®¿à®©à®¾à®²à¯ Shotwell இல௠நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯
செயலà¯à®¤à®µà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
+msgstr[0] ""
+"டெவலபà¯à®ªà®°à¯à®•à®³à¯ˆ மாறà¯à®±à®¿à®©à®¾à®²à¯ Shotwell இல௠நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ "
+"செயலà¯à®¤à®µà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
+msgstr[1] ""
+"டெவலபà¯à®ªà®°à¯à®•à®³à¯ˆ மாறà¯à®±à®¿à®©à®¾à®²à¯ Shotwell இல௠நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ "
+"செயலà¯à®¤à®µà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -653,20 +683,27 @@ msgstr "வீடியோவை à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ %s இல௠எழà¯à®¤à¯à®®à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤ ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ˆ
உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ %s இல௠எழà¯à®¤à¯à®®à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤ ஒர௠"
+"கோபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பிழை காரணமாக இநà¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n\n"
+msgstr ""
+"கோபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பிழை காரணமாக இநà¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nà®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿à®¯à¯ˆà®¤à¯ தொடர விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿à®¯à¯ˆà®¤à¯ தொடர விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -749,28 +786,34 @@ msgid "error message:"
msgstr "பிழை செயà¯à®¤à®¿:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வீடியோகà¯à®•à®³à®¾à®• அடையாளம௠காணபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வீடியோகà¯à®•à®³à®¾à®• அடையாளம௠காணபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Shotwell கà¯à®•à¯à®ªà¯ பà¯à®°à®¿à®•à®¿à®©à¯à®± வடிவமைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à¯:"
+msgstr ""
+"Shotwell கà¯à®•à¯à®ªà¯ பà¯à®°à®¿à®•à®¿à®©à¯à®± வடிவமைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/"
+"வீடியோகà¯à®•à®³à¯:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Shotwell இன௠தரவகதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à¯:"
+msgstr ""
+"Shotwell இன௠தரவகதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/"
+"வீடியோகà¯à®•à®³à¯:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%s à® \n\t%s கà¯à®•à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+msgstr ""
+"%s à® \n"
+"\t%s கà¯à®•à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -805,52 +848,67 @@ msgstr[1] "%d நகல௠பிரதி பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக 1 பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
-msgstr[1] "கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[0] ""
+"கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக 1 பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[1] ""
+"கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக 1 வீடியோவின௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
-msgstr[1] "கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக %d வீடியோகà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[0] ""
+"கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக 1 வீடியோவின௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[1] ""
+"கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக %d வீடியோகà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக 1 பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯/வீடியோவின௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
-msgstr[1] "கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[0] ""
+"கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக 1 பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯/வீடியோவின௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[1] ""
+"கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக 1 கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
-msgstr[1] "கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக %d கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[1] ""
+"கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ பிழை காரணமாக %d கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக 1 பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿
தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
-msgstr[1] "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿
தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[0] ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக 1 பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[1] ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக 1 வீடியோவின௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
-msgstr[1] "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக %d வீடியோகà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿
தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[0] ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக 1 வீடியோவின௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[1] ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக %d வீடியோகà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -860,8 +918,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக 1 பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®®à¯/வீடியோவின௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿
தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
-msgstr[1] "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿
தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[0] ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக 1 பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®®à¯/வீடியோவின௠"
+"இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[1] ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ "
+"இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -870,8 +932,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக 1 கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
-msgstr[1] "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக %d கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿
தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[0] ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக 1 கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[1] ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவகக௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிலை காரணமாக %d கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -892,7 +958,8 @@ msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d வீடிய
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "கேமரா பிழை காரணமாக 1 பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®®à¯/வீடியோவின௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
-msgstr[1] "கேமரா பிழை காரணமாக %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[1] ""
+"கேமரா பிழை காரணமாக %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -920,7 +987,8 @@ msgstr[1] "%d வீடியோகà¯à®•à®³à¯ சிதைநà¯à®¤à®¿à®°à¯
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®®à¯/வீடியோ சிதைநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®²à¯, அதன௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
-msgstr[1] "%d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à¯ சிதைநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®²à¯, அவறà¯à®±à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à¯ சிதைநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®²à¯, அவறà¯à®±à®¿à®©à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯:\n"
#: src/Dialogs.vala:761
#, c-format
@@ -1068,8 +1136,10 @@ msgstr "வெளியே செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ ரத
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "இதனால௠வெளியே உளà¯à®³ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ கைவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
-msgstr[1] "இதனால௠வெளியே உளà¯à®³ %d கோபà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ கைவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+msgstr[0] ""
+"இதனால௠வெளியே உளà¯à®³ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ கைவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
+msgstr[1] ""
+"இதனால௠வெளியே உளà¯à®³ %d கோபà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯ கைவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. தொடர வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1156,14 +1226,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "எகà¯à®¸à¯à®ªà¯‹à®šà®°à¯ நேரம௠இநà¯à®¤ அளவà¯à®•à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯\n%d %s, %d %s, %d %s மறà¯à®±à¯à®®à¯ %d %s."
+msgstr ""
+"எகà¯à®¸à¯à®ªà¯‹à®šà®°à¯ நேரம௠இநà¯à®¤ அளவà¯à®•à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s மறà¯à®±à¯à®®à¯ %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "எகà¯à®¸à¯à®ªà¯‹à®šà®°à¯ நேரம௠இநà¯à®¤ அளவà¯à®•à¯à®•à¯ பின௠நகரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯\n%d %s, %d %s, %d %s மறà¯à®±à¯à®®à¯ %d %s."
+msgstr ""
+"எகà¯à®¸à¯à®ªà¯‹à®šà®°à¯ நேரம௠இநà¯à®¤ அளவà¯à®•à¯à®•à¯ பின௠நகரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s மறà¯à®±à¯à®®à¯ %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1199,8 +1273,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nமறà¯à®±à¯à®®à¯ %d."
-msgstr[1] "\n\nமறà¯à®±à¯à®®à¯ %d."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"மறà¯à®±à¯à®®à¯ %d."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"மறà¯à®±à¯à®®à¯ %d."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1218,12 +1298,16 @@ msgstr "ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à¯à®•à¯à®•à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ˆ வரவ
#: src/Dialogs.vala:2025
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "தொடஙà¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯, இநà¯à®¤ வழிகளில௠நீஙà¯à®•à®³à¯ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ ஒர௠வழியில௠பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯:"
+msgstr ""
+"தொடஙà¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯, இநà¯à®¤ வழிகளில௠நீஙà¯à®•à®³à¯ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ ஒர௠வழியில௠பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">%s கோபà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">%s கோபà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯</span>"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1240,7 +1324,9 @@ msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ %s கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯
#: src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "இநà¯à®¤ வழிகளில௠எநà¯à®¤ ஒர௠ஒர௠வழியைப௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à¯à®®à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®²à®¾à®®à¯:"
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ வழிகளில௠எநà¯à®¤ ஒர௠ஒர௠வழியைப௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à¯à®®à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"செயà¯à®¯à®²à®¾à®®à¯:"
#: src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
@@ -1286,7 +1372,9 @@ msgstr "தவறான வடிவமà¯"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ உஙà¯à®•à®³à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®•à®¾à®®à®²à¯à®®à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯
à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ உஙà¯à®•à®³à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ நகலெடà¯à®•à¯à®•à®¾à®®à®²à¯à®®à¯ "
+"இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1315,41 +1403,71 @@ msgstr "தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ª
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®®à¯/வீடியோ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯
கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n\nஇநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-msgstr[1] "இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯
டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n\nஇநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+msgstr[0] ""
+"இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®®à¯/வீடியோ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ "
+"கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n"
+"\n"
+"இநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+msgstr[1] ""
+"இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯/வீடியோகà¯à®•à®³à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ "
+"டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n"
+"\n"
+"இநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வீடியோ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯
தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n\nஇநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-msgstr[1] "இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ %d வீடியோகà¯à®•à®³à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯
தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n\nஇநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+msgstr[0] ""
+"இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வீடியோ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ "
+"தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n"
+"\n"
+"இநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+msgstr[1] ""
+"இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ %d வீடியோகà¯à®•à®³à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ "
+"தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n"
+"\n"
+"இநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯
தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n\nஇநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-msgstr[1] "இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯
தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n\nஇநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+msgstr[0] ""
+"இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ "
+"தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n"
+"\n"
+"இநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+msgstr[1] ""
+"இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ "
+"தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?\n"
+"\n"
+"இநà¯à®¤ செயலை செயல௠தவிரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1357,8 +1475,11 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வீடியோவை டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. கோபà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®•à®µà®¾?"
-msgstr[1] "%d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வீடியோகà¯à®•à®³à¯ˆ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. கோபà¯à®ªà¯ˆ
நீகà¯à®•à®µà®¾?"
+msgstr[0] ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வீடியோவை டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. கோபà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®•à®µà®¾?"
+msgstr[1] ""
+"%d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வீடியோகà¯à®•à®³à¯ˆ டெஸà¯à®•à¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தொடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. "
+"கோபà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®•à®µà®¾?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1545,7 +1666,9 @@ msgstr "ஒர௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾à®²à¯ %s இலà¯
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "வேறொர௠சேவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•, மேலே உளà¯à®³ மெனà¯à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ ஒர௠சேவையைதà¯
தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"வேறொர௠சேவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•, மேலே உளà¯à®³ மெனà¯à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ ஒர௠"
+"சேவையைத௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1555,8 +1678,15 @@ msgstr "தரவ௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ தரவ௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செரà¯à®•à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯ எதà¯à®µà¯à®®à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n\nபயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿
செயà¯à®¯à¯à®®à¯ à®…à®®à¯à®šà®¤à¯à®¤à¯ˆà®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤, உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ ஒர௠தரவ௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செரà¯à®•à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯‡à®©à¯à®®à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•
வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯‡à®°à¯à®µà¯à®•à®³à¯ உரையாடல௠பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ செரà¯à®•à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ தரவ௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செரà¯à®•à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯ எதà¯à®µà¯à®®à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n"
+"\n"
+"பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ à®…à®®à¯à®šà®¤à¯à®¤à¯ˆà®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤, உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ ஒர௠தரவ௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"செரà¯à®•à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯‡à®©à¯à®®à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯‡à®°à¯à®µà¯à®•à®³à¯ உரையாடல௠பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ "
+"செரà¯à®•à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1740,8 +1870,10 @@ msgstr "நேரம௠சரி செயà¯à®¤à®²à¯ பிழை"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ சரிசெயà¯à®¤à®²à¯ செயலà¯à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®¤à®µà®¿à®°à¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-msgstr[1] "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ சரிசெயà¯à®¤à®²à¯ செயலà¯à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®¤à®µà®¿à®°à¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+msgstr[0] ""
+"பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ சரிசெயà¯à®¤à®²à¯ செயலà¯à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®¤à®µà®¿à®°à¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+msgstr[1] ""
+"பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ செயà¯à®¤ சரிசெயà¯à®¤à®²à¯ செயலà¯à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®¤à®µà®¿à®°à¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1967,7 +2099,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ அசà¯à®šà®¿à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n\n %s"
+msgstr ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ அசà¯à®šà®¿à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
+"\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1979,7 +2114,9 @@ msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®®à¯ %s à®à®¤à¯ த
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n %s"
+msgstr ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1989,7 +2126,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ அணà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯:\n %s\n\nஅநà¯à®¤à®ªà¯ பிழை: \n%s"
+msgstr ""
+"தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ அணà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"அநà¯à®¤à®ªà¯ பிழை: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2173,7 +2315,9 @@ msgstr "கà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯à®¤à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ காலி செய
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ உஙà¯à®•à®³à¯ à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®•à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ வகையில௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ அமைவாகà¯à®•à®®à¯
செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯.\n"
+msgstr ""
+"பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ உஙà¯à®•à®³à¯ à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®•à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à¯à®®à¯ வகையில௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ அமைவாகà¯à®•à®®à¯ "
+"செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2264,7 +2408,9 @@ msgstr "%s ஓர௠கோபà¯à®ªà®²à¯à®²."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s \n%s இன௠கோபà¯à®ªà¯ வடிவதà¯à®¤à¯ˆ ஆதரிகà¯à®•à®¾à®¤à¯."
+msgstr ""
+"%s \n"
+"%s இன௠கோபà¯à®ªà¯ வடிவதà¯à®¤à¯ˆ ஆதரிகà¯à®•à®¾à®¤à¯."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2636,7 +2782,8 @@ msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ வடிகடà¯à®Ÿà¯"
#: src/Resources.vala:259
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ ஒர௠வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ அடிபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+msgstr ""
+"காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ ஒர௠வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ அடிபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
#: src/Resources.vala:261
msgid "_Duplicate"
@@ -2736,7 +2883,9 @@ msgstr "கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿"
#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "ஒர௠படதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பெயர௠அலà¯à®²à®¤à¯ அதன௠மேலà¯à®³à¯à®³ கà¯à®±à®¿à®šà¯à®šà¯Šà®±à¯à®•à®³à¯ˆà®¤à¯ தடà¯à®Ÿà®šà¯à®šà¯ செயà¯à®¤à¯ அநà¯à®¤à®ªà¯ படதà¯à®¤à¯ˆà®•à¯ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®µà¯à®®à¯"
+msgstr ""
+"ஒர௠படதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பெயர௠அலà¯à®²à®¤à¯ அதன௠மேலà¯à®³à¯à®³ கà¯à®±à®¿à®šà¯à®šà¯Šà®±à¯à®•à®³à¯ˆà®¤à¯ தடà¯à®Ÿà®šà¯à®šà¯ செயà¯à®¤à¯ அநà¯à®¤à®ªà¯ படதà¯à®¤à¯ˆà®•à¯ "
+"கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®µà¯à®®à¯"
#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
@@ -2844,12 +2993,15 @@ msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ \"%s\" க
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "கà¯à®±à®¿à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯à®•à¯à®•à¯ \"%s\" என மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯, à®à®©à¯†à®©à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ அபà¯à®ªà®Ÿà®¿ ஒர௠கà¯à®±à®¿à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯."
+msgstr ""
+"கà¯à®±à®¿à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯à®•à¯à®•à¯ \"%s\" என மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯, à®à®©à¯†à®©à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ அபà¯à®ªà®Ÿà®¿ ஒர௠கà¯à®±à®¿à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ "
+"உளà¯à®³à®¤à¯."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "தேடலà¯à®•à¯à®•à¯ \"%s\" என மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯, à®à®©à¯†à®©à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ அபà¯à®ªà®Ÿà®¿ ஒர௠தேடல௠உளà¯à®³à®¤à¯."
+msgstr ""
+"தேடலà¯à®•à¯à®•à¯ \"%s\" என மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯, à®à®©à¯†à®©à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ அபà¯à®ªà®Ÿà®¿ ஒர௠தேடல௠உளà¯à®³à®¤à¯."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3158,10 +3310,14 @@ msgstr "ஒர௠சிகà¯à®•à®²à¯ கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯ பà¯à®•à®¾à®°
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ சேகரிபà¯à®ªà¯ அணà¯à®•à®²à®¿à®²à¯ பிழை. \n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ சேகரிபà¯à®ªà¯ அணà¯à®•à®²à®¿à®²à¯ பிழை. \n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3273,7 +3429,9 @@ msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ தரதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பட
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ வீடியோகà¯à®•à®³à¯ˆ இயகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n%s"
+msgstr ""
+"ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ வீடியோகà¯à®•à®³à¯ˆ இயகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3476,7 +3634,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ இணகà¯à®•à®®à®¾à®© வெளியீடà¯à®Ÿà¯ செரà¯à®•à¯ நிரல௠செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà®±à¯à®±à¯ˆ
வெளியிட à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. இதைச௠சரிசெயà¯à®¯, <b>%s விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯‡à®°à¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯</b> எனà¯à®ªà®¤à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à¯
<b>செரà¯à®•à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯</b> தாவலில௠உளà¯à®³ ஒனà¯à®±à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ மேறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ வெளியீடà¯à®Ÿà¯ செரà¯à®•à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ இணகà¯à®•à®®à®¾à®© வெளியீடà¯à®Ÿà¯ செரà¯à®•à¯ நிரல௠செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà®±à¯à®±à¯ˆ வெளியிட à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. இதைச௠சரிசெயà¯à®¯, <b>%s விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯‡à®°à¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆà®¤à¯ "
+"திரà¯à®¤à¯à®¤à¯</b> எனà¯à®ªà®¤à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à¯ <b>செரà¯à®•à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯</b> தாவலில௠உளà¯à®³ ஒனà¯à®±à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ "
+"மேறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ வெளியீடà¯à®Ÿà¯ செரà¯à®•à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯à®•à®³à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3494,35 +3656,54 @@ msgstr "ஒர௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾à®²à¯, %s இலà¯
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "வேற௠சேவையில௠வெளியிட à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•, மேலே உளà¯à®³ மெனà¯à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ ஒர௠சேவையைத௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"வேற௠சேவையில௠வெளியிட à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•, மேலே உளà¯à®³ மெனà¯à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ ஒர௠சேவையைத௠"
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ கà¯à®±à®¿à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ (_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "வெளியிடà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯à®¤à¯ தேவையான ஒர௠தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®•à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ Shotwell அமரà¯à®µà®¿à®©à¯ போத௠நீஙà¯à®•à®³à¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ ஒர௠Google சேவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ "
+"வெளியேறிவிடà¯à®Ÿà¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "இநà¯à®¤ Shotwell அமரà¯à®µà®¿à®©à¯ போத௠நீஙà¯à®•à®³à¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ ஒர௠Google சேவையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேறிவிடà¯à®Ÿà¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n\nGoogle
சேவைகளà¯à®•à¯à®•à¯ வெளியிடà¯à®¤à®²à¯ˆà®¤à¯ தொடர, Shotwell இலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேறிவிடà¯à®Ÿà¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தொடஙà¯à®•à®¿, பிறக௠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ வெளியிட
à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+"Google சேவைகளà¯à®•à¯à®•à¯ வெளியிடà¯à®¤à®²à¯ˆà®¤à¯ தொடர, Shotwell இலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேறிவிடà¯à®Ÿà¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ "
+"தொடஙà¯à®•à®¿, பிறக௠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ வெளியிட à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ YouTube இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n\nநீஙà¯à®•à®³à¯ தொடர, à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ ஒர௠Google
கணகà¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯ பதிவ௠பெறà¯à®±à¯ அதை YouTube கà¯à®•à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ அமைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. நீஙà¯à®•à®³à¯ பெரà¯à®®à¯à®ªà®¾à®²à®¾à®© கணகà¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ
YouTube தளதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¯ ஒர௠மà¯à®±à¯ˆà®¯à¯‡à®©à¯à®®à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ உலாவியைப௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®©à¯ இபà¯à®ªà®Ÿà®¿ அமைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ YouTube இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n"
+"\n"
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ தொடர, à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ ஒர௠Google கணகà¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯ பதிவ௠பெறà¯à®±à¯ அதை YouTube கà¯à®•à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ "
+"அமைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. நீஙà¯à®•à®³à¯ பெரà¯à®®à¯à®ªà®¾à®²à®¾à®© கணகà¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ YouTube தளதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¯ "
+"ஒர௠மà¯à®±à¯ˆà®¯à¯‡à®©à¯à®®à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ உலாவியைப௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®©à¯ இபà¯à®ªà®Ÿà®¿ அமைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "வெளியிடà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தேவையான ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. Youtube இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠தொடர à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+msgstr ""
+"வெளியிடà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தேவையான ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. Youtube இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠"
+"தொடர à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3554,14 +3735,24 @@ msgstr "பிரதான வெளியீட௠சேவைகளà¯"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ Flickr இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n\nFlickr இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¯ உஙà¯à®•à®³à¯ உலாவியிலà¯
பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆà®•à¯ கிளிக௠செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ Flickr கணகà¯à®•à¯ˆ இணைகà¯à®• Shotwell கà¯à®•à¯ à®…à®™à¯à®•à¯€à®•à®¾à®°à®®à¯ அளிகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ Flickr இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n"
+"\n"
+"Flickr இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¯ உஙà¯à®•à®³à¯ உலாவியில௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆà®•à¯ கிளிக௠செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯. உஙà¯à®•à®³à¯ "
+"Flickr கணகà¯à®•à¯ˆ இணைகà¯à®• Shotwell கà¯à®•à¯ à®…à®™à¯à®•à¯€à®•à®¾à®°à®®à¯ அளிகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ அமரà¯à®µà®¿à®©à¯ போத௠Flickr இல௠à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯ வெளியேறிவிடà¯à®Ÿà¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\nFlickr
இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠தொடர, ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேறி அதை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தொடஙà¯à®•à®¿ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ வெளியிட
à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ அமரà¯à®µà®¿à®©à¯ போத௠Flickr இல௠à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯ "
+"வெளியேறிவிடà¯à®Ÿà¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
+"Flickr இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠தொடர, ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேறி அதை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தொடஙà¯à®•à®¿ "
+"மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ வெளியிட à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3572,7 +3763,9 @@ msgstr "பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯à®•à¯à®•à¯ தயார௠செயà¯à®•
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "வெளியிடà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தேவையான ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. Flickr இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠தொடர à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+msgstr ""
+"வெளியிடà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தேவையான ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. Flickr இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠"
+"தொடர à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3583,14 +3776,19 @@ msgstr "à®…à®™à¯à®•à¯€à®•à®¾à®°à®¤à¯à®¤à¯ˆ சரிபாரà¯à®•à¯à®•à®¿
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ Flickr இல௠%s எனà¯à®± பெயரில௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n\n"
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ Flickr இல௠%s எனà¯à®± பெயரில௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ இலவச Flickr கணகà¯à®•à®¿à®²à¯ ஒர௠மாததà¯à®¤à®¿à®²à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ எவà¯à®µà®³à®µà¯ தரவைப௠பதிவேறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ எனà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯à®•à¯
கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ உளà¯à®³à®¤à¯.\nஇநà¯à®¤ மாததà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© உஙà¯à®•à®³à¯ பதிவேறà¯à®± ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ %d மெகாபைட௠மீதமà¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯ இலவச Flickr கணகà¯à®•à®¿à®²à¯ ஒர௠மாததà¯à®¤à®¿à®²à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ எவà¯à®µà®³à®µà¯ தரவைப௠பதிவேறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ "
+"எனà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯à®•à¯ கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ உளà¯à®³à®¤à¯.\n"
+"இநà¯à®¤ மாததà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© உஙà¯à®•à®³à¯ பதிவேறà¯à®± ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ %d மெகாபைட௠மீதமà¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3633,11 +3831,13 @@ msgstr "எனகà¯à®•à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 பிகà¯à®šà®²à¯à®•à®³à¯"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 பிகà¯à®šà®²à¯à®•à®³à¯"
@@ -3664,15 +3864,20 @@ msgstr "Piwigo இல௠வெளியிடà¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®’ர௠ப
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ Piwigo பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿ லைபà¯à®°à®°à®¿à®¯à®¿à®©à¯ URL மறà¯à®±à¯à®®à¯ அநà¯à®¤ லைபà¯à®°à®°à®¿à®•à¯à®•à®¾à®© Piwigo கணகà¯à®•à®¿à®©à¯ பயனர௠பெயர௠மறà¯à®±à¯à®®à¯
கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯ Piwigo பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿ லைபà¯à®°à®°à®¿à®¯à®¿à®©à¯ URL மறà¯à®±à¯à®®à¯ அநà¯à®¤ லைபà¯à®°à®°à®¿à®•à¯à®•à®¾à®© Piwigo கணகà¯à®•à®¿à®©à¯ பயனர௠"
+"பெயர௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ Piwigo பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿ லைபà¯à®°à®°à®¿à®¯à¯ˆà®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®•à¯Šà®³à¯à®³ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. நீஙà¯à®•à®³à¯ கொடà¯à®¤à¯à®¤ URL சரியா
எனப௠பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ Piwigo பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿ லைபà¯à®°à®°à®¿à®¯à¯ˆà®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®•à¯Šà®³à¯à®³ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. நீஙà¯à®•à®³à¯ கொடà¯à®¤à¯à®¤ "
+"URL சரியா எனப௠பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "பயனரà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯/அலà¯à®²à®¤à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ தவறà¯. மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
@@ -3682,6 +3887,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "தவறான URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "தவறான பயனர௠பெயர௠அலà¯à®²à®¤à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯†à®¾à®²à¯"
@@ -3712,14 +3918,22 @@ msgstr "நிரà¯à®µà®¾à®•à®¿à®•à®³à¯"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ Picasa Web Albums இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n\nஉஙà¯à®•à®³à¯ உலாவியில௠Picasa Web
Albums இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¯ உளà¯à®¨à¯à®´à¯ˆ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆà®•à¯ கிளிக௠செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯. Shotwell Connect உஙà¯à®•à®³à¯ Picasa Web Albums
கணகà¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ நீஙà¯à®•à®³à¯ அதனை à®…à®™à¯à®•à¯€à®•à®°à®¿à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ Picasa Web Albums இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n"
+"\n"
+"உஙà¯à®•à®³à¯ உலாவியில௠Picasa Web Albums இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¯ உளà¯à®¨à¯à®´à¯ˆ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆà®•à¯ கிளிக௠"
+"செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯. Shotwell Connect உஙà¯à®•à®³à¯ Picasa Web Albums கணகà¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ "
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ அதனை à®…à®™à¯à®•à¯€à®•à®°à®¿à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "வெளியிடà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தேவையான ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. Picasa இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠தொடர à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+msgstr ""
+"வெளியிடà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தேவையான ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. Picasa இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠"
+"தொடர à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3759,14 +3973,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 பிகà¯à®šà®²à¯à®•à®³à¯)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ Facebook இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n\nஉஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ Facebook கணகà¯à®•à¯ இலà¯à®²à®¾à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯,
பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயலின௠போத௠ஒர௠கணகà¯à®•à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿à®•à¯à®•à¯Šà®³à¯à®³à®²à®¾à®®à¯. பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà®¿à®©à¯ போத௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ கனெகà¯à®Ÿà¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆà®ªà¯
பதிவேறà¯à®±à®µà¯à®®à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ ஊடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ வெளியிடவà¯à®®à¯ உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ கேடà¯à®•à¯à®®à¯. ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ கனெகà¯à®Ÿà¯ செயலà¯à®ªà®Ÿ இநà¯à®¤ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯
தேவை."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ Facebook இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
+"\n"
+"உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ Facebook கணகà¯à®•à¯ இலà¯à®²à®¾à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯, பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயலின௠போத௠ஒர௠கணகà¯à®•à¯ˆ "
+"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿à®•à¯à®•à¯Šà®³à¯à®³à®²à®¾à®®à¯. பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà®¿à®©à¯ போத௠ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ கனெகà¯à®Ÿà¯ பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆà®ªà¯ பதிவேறà¯à®±à®µà¯à®®à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ "
+"ஊடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ வெளியிடவà¯à®®à¯ உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ கேடà¯à®•à¯à®®à¯. ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ கனெகà¯à®Ÿà¯ செயலà¯à®ªà®Ÿ இநà¯à®¤ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯ "
+"தேவை."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ அமரà¯à®µà®¿à®©à¯ போத௠Facebook இல௠à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯
வெளியேறிவிடà¯à®Ÿà¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\nFacebook இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠தொடர, ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேறி அதை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தொடஙà¯à®•à®¿
மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ வெளியிட à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ அமரà¯à®µà®¿à®©à¯ போத௠Facebook இல௠à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯ "
+"வெளியேறிவிடà¯à®Ÿà¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
+"Facebook இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠தொடர, ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேறி அதை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தொடஙà¯à®•à®¿ "
+"மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ வெளியிட à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3784,14 +4013,18 @@ msgstr "Facebook கà¯à®•à®¾à®© இணைபà¯à®ªà¯ˆ சோதிகà¯à®•à®¿
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "வெளியிடà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தேவையான ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. Facebook இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠தொடர à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+msgstr ""
+"வெளியிடà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தேவையான ஒர௠கோபà¯à®ªà¯ கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. Facebook இல௠வெளியிடà¯à®®à¯ செயலைத௠"
+"தொடர à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ Facebook இல௠%s எனà¯à®± பெயரில௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n\n"
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ Facebook இல௠%s எனà¯à®± பெயரில௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3861,15 +4094,25 @@ msgstr "பிரதான தரவ௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ சேவை
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவக இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ சேவைகà¯à®•à¯ வரவேறà¯à®•à®¿à®±à¯‹à®®à¯.\n\nà®®à¯à®©à¯à®ªà¯‡ உளà¯à®³à®¤à®¾à®• ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³
தரவகஙà¯à®•à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ ஒனà¯à®±à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯Šà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯‹ அலà¯à®²à®¤à¯ ஒர௠மாறà¯à®±à¯à®®à¯ F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯‹,
இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ ஒர௠தரவகதà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவக இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ சேவைகà¯à®•à¯ வரவேறà¯à®•à®¿à®±à¯‹à®®à¯.\n"
+"\n"
+"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯‡ உளà¯à®³à®¤à®¾à®• ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ தரவகஙà¯à®•à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ ஒனà¯à®±à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯Šà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯‹ அலà¯à®²à®¤à¯ ஒர௠"
+"மாறà¯à®±à¯à®®à¯ F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯‹, இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ ஒர௠தரவகதà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ "
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவக இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ சேவைகà¯à®•à¯ வரவேறà¯à®•à®¿à®±à¯‹à®®à¯.\n\nஒர௠F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯
தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவக இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ சேவைகà¯à®•à¯ வரவேறà¯à®•à®¿à®±à¯‹à®®à¯.\n"
+"\n"
+"ஒர௠F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3877,35 +4120,49 @@ msgstr "இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ நீஙà¯à®•à®³à¯‡ à®’à®°
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: அநà¯à®¤à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ இலà¯à®²à¯ˆ அலà¯à®²à®¤à¯ அத௠ஒரà¯
F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: அநà¯à®¤à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ இலà¯à®²à¯ˆ அலà¯à®²à®¤à¯ அத௠"
+"ஒர௠F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பதிபà¯à®ªà¯ˆ ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯
ஆதரிகà¯à®•à®¾à®¤à¯"
+msgstr ""
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ இநà¯à®¤à®ªà¯ பதிபà¯à®ªà¯ˆ "
+"ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ ஆதரிகà¯à®•à®¾à®¤à¯"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®ªà¯ படிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: கà¯à®±à®¿à®šà¯à®šà¯Šà®±à¯à®•à®³à¯ அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆà®¯à¯ˆà®ªà¯ படிகà¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯
பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®ªà¯ படிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: கà¯à®±à®¿à®šà¯à®šà¯Šà®±à¯à®•à®³à¯ அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆà®¯à¯ˆà®ªà¯ "
+"படிகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®ªà¯ படிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆà®¯à¯ˆà®ªà¯ படிகà¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯
பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+msgstr ""
+"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ˆà®ªà¯ படிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯: பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆà®¯à¯ˆà®ªà¯ "
+"படிகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆà®•à¯ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯, அவறà¯à®±à¯ˆ இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. நகலà¯
பிரதிகள௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ தானாக நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.\n\nநீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ உரையாடல௠பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ மூடிவிடà¯à®Ÿà¯,
ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à¯ˆ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯, ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயலை பினà¯à®ªà¯à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ தொடரà¯à®®à¯."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"F-ஸà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தரவகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ %d பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆà®•à¯ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯, அவறà¯à®±à¯ˆ இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ "
+"செயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. நகல௠பிரதிகள௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ தானாக நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.\n"
+"\n"
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ உரையாடல௠பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ மூடிவிடà¯à®Ÿà¯, ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯à®²à¯ˆ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯, ஷாடà¯à®µà¯†à®²à¯ "
+"இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயலை பினà¯à®ªà¯à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ தொடரà¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3994,6 +4251,7 @@ msgstr "ஒர௠அஙà¯à®•à¯à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© பிகà¯à®š
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "லேபிளà¯"
@@ -4105,7 +4363,10 @@ msgstr "உளà¯à®¨à¯à®´à¯ˆ (_L)"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr " (உரையானத௠fb பயனரà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯ˆà®ªà¯ பொறà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯, மேலà¯à®®à¯ அத௠பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ மாறà¯à®±à®®à¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ -
\nஇநà¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ இடà¯à®®à¯ எதà¯à®µà¯à®®à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯)"
+msgstr ""
+" (உரையானத௠fb பயனரà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯ˆà®ªà¯ பொறà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯, மேலà¯à®®à¯ அத௠பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ மாறà¯à®±à®®à¯ "
+"செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ - \n"
+"இநà¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ இடà¯à®®à¯ எதà¯à®µà¯à®®à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4125,12 +4386,16 @@ msgstr "வீடியோகà¯à®•à®³à¯à®®à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பà¯à®•à¯ˆà®ª
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "பதிவேறà¯à®±à¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯, இரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®®à¯, கேமரா மறà¯à®±à¯à®®à¯ பிற அடையாளம௠காணகà¯à®•à¯‚டிய தகவலை நீகà¯à®•à®µà¯à®®à¯ (_R)"
+msgstr ""
+"பதிவேறà¯à®±à¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯, இரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®®à¯, கேமரா மறà¯à®±à¯à®®à¯ பிற அடையாளம௠காணகà¯à®•à¯‚டிய தகவலை நீகà¯à®•à®µà¯à®®à¯ "
+"(_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "வெளியேற௠(_L)"
@@ -4138,6 +4403,8 @@ msgstr "வெளியேற௠(_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "வெளியிட௠(_P)"
@@ -4145,7 +4412,9 @@ msgstr "வெளியிட௠(_P)"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ உலாவியில௠Flickr இல௠நீஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à®¤à¯à®®à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ எணà¯à®£à¯ˆ
உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯ உலாவியில௠Flickr இல௠நீஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à®¤à¯à®®à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ "
+"எணà¯à®£à¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4157,13 +4426,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ Flickr இல௠(name) ஆக பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n\n(இநà¯à®¤ லேபிளின௠சரம௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯
நிரபà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ அமைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯, \nஆகவே இஙà¯à®•à¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯)"
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ Flickr இல௠(name) ஆக பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
+"\n"
+"(இநà¯à®¤ லேபிளின௠சரம௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯ நிரபà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ அமைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯, \n"
+"ஆகவே இஙà¯à®•à¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "பà¯à®²à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à®©à¯à®®à¯ˆ லேபிள௠(கà¯à®±à®¿à®¯à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ நிரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯) (_v)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ அளவà¯: (_s)"
@@ -4171,7 +4445,9 @@ msgstr "பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ அளவà¯: (_s)"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'நீஙà¯à®•à®³à¯ $name' ஆக பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯\n(பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ நிரபà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯)"
+msgstr ""
+"'நீஙà¯à®•à®³à¯ $name' ஆக பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯\n"
+"(பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ நிரபà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4190,7 +4466,9 @@ msgstr "பொத௠கேலரியில௠உளà¯à®³ ஆலà¯à®ªà®¤à¯
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype இதில௠தோனà¯à®±à¯à®®à¯\n(கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ நிரபà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯)"
+msgstr ""
+"$mediatype இதில௠தோனà¯à®±à¯à®®à¯\n"
+"(கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ நிரபà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4205,6 +4483,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "பயனர௠பெயர௠(_n)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ (_P)"
@@ -4213,6 +4492,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ நினைவில௠கொள௠(_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯"
@@ -4238,7 +4518,9 @@ msgstr "ஆலà¯à®ªà®®à¯ கரà¯à®¤à¯à®¤à¯:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "ஒர௠தலைபà¯à®ªà¯ அமைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯, கரà¯à®¤à¯à®¤à¯ அமைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯, தலைபà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯‡ கரà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®•à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ (_I)"
+msgstr ""
+"ஒர௠தலைபà¯à®ªà¯ அமைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯, கரà¯à®¤à¯à®¤à¯ அமைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯, தலைபà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯‡ கரà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®•à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ "
+"(_I)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4251,3 +4533,91 @@ msgstr "வெளியேறà¯"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "வீடியோ தனியà¯à®°à®¿à®®à¯ˆ அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ (_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "பதிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ˆ 2012 BJA எலகà¯à®Ÿà¯à®°à®¾à®©à®¿à®•à¯à®¸à¯"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 பிகà¯à®šà®²à¯à®•à®³à¯"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' எனà¯à®ªà®¤à¯ ஒர௠OAuth à®…à®™à¯à®•à¯€à®•à®°à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯ கோரிகà¯à®•à¯ˆà®•à¯à®•à®¾à®© சரியான ஒர௠பதிலளிபà¯à®ªà®²à¯à®²"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): தொடஙà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ; இநà¯à®¤ பபà¯à®³à®¿à®·à®°à¯ மறà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®•à¯à®•à®®à¯ "
+"செயà¯à®¯à®¤à¯à®¤à®•à¯à®•à®¤à®²à¯à®²."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ Tumblr கணகà¯à®•à¯à®•à¯à®•à¯à®°à®¿à®¯ பயனர௠பெயர௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯à®²à¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI à®à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ Tumblr இல௠%s ஆக பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "பதிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ˆ 2010+ எவà¯à®œà¯†à®©à®¿ பொலியாகà¯à®•à¯‹à®µà¯ <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki வலைதà¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆà®ªà¯ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ Yandex.Fotki இல௠பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ Tumblr இல௠(name) ஆக பà¯à®•à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
+"\n"
+"(இநà¯à®¤ லேபிளின௠சரம௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯ அமைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯, \n"
+"ஆகவே இஙà¯à®•à¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "வலைபà¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯à®•à®³à¯:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "ஆலà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯ (அலà¯à®²à®¤à¯ பà¯à®¤à®¿à®¤à®¾à®• ஒனà¯à®±à¯ˆ எழà¯à®¤à¯) (_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "அணà¯à®•à®²à¯ வகை (_t):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®³à¯ˆ à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•à¯ (_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "அசல௠பà¯à®•à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆà®ªà¯ பதிவிறகà¯à®•à¯à®µà®¤à¯ˆà®¤à¯ தடை செய௠(_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/te.po b/po/te.po
similarity index 86%
rename from po/shotwell-core/te.po
rename to po/te.po
index aa64bfb..d019f0b 100644
--- a/po/shotwell-core/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -2,21 +2,23 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2012-2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
# à°ªà±à°°à°µà±€à°£à± ఇళà±à°³ <mail2ipn gmail com>, 2011-2012
# à°ªà±à°°à°µà±€à°£à± ఇళà±à°³ <mail2ipn gmail com>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/te/)\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <krisnababu gmail com>\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,7 +105,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "కెమెరా మరొక à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à±à°šà±‡ లాకౠచేయబడింది. దానిని à°…à°¨à±â€Œà°²à°¾à°•à± చేసినపà±à°¡à± మాతà±à°°à°®à±‡ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± కెమెరానà±
వాడà±à°•à±à°¨à±‡ సౌలà°à±à°¯à°‚ ఉంటà±à°‚ది. దయచేసి కెమెరానౠవాడà±à°¤à±à°¨à±à°¨ ఇతర à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మూసివేసి మరలా à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿."
+msgstr ""
+"కెమెరా మరొక à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à±à°šà±‡ లాకౠచేయబడింది. దానిని à°…à°¨à±â€Œà°²à°¾à°•à± చేసినపà±à°¡à± మాతà±à°°à°®à±‡ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± కెమెరానౠవాడà±à°•à±à°¨à±‡
సౌలà°à±à°¯à°‚ "
+"ఉంటà±à°‚ది. దయచేసి కెమెరానౠవాడà±à°¤à±à°¨à±à°¨ ఇతర à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మూసివేసి మరలా à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -114,7 +118,9 @@ msgstr "దయచేసి కెమెరానౠవాడà±à°¤à±à°¨à±à°¨
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "కెమెరా à°¨à±à°‚à°¡à°¿ à°®à±à°¨à±à°œà±‚à°ªà±à°¨à± తెచà±à°šà±à°Ÿ వీలà±à°•à°¾à°²à±‡à°¦à±:\n%s"
+msgstr ""
+"కెమెరా à°¨à±à°‚à°¡à°¿ à°®à±à°¨à±à°œà±‚à°ªà±à°¨à± తెచà±à°šà±à°Ÿ వీలà±à°•à°¾à°²à±‡à°¦à±:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -173,8 +179,7 @@ msgstr "ఫొటోలà±/వీడియోలౠకెమెరా à°¨à±à°‚
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "దోషమà±à°² కారణంగా %d ఫొటో/వీడియో కెమెరా à°¨à±à°‚à°¡à°¿ తీసివేయలేకపోతోంది."
msgstr[1] "దోషమà±à°² కారణంగా %d ఫొటోలà±/వీడియోలనౠకెమెరా à°¨à±à°‚à°¡à°¿ తీసివేయలేకపోతోంది."
@@ -401,7 +406,9 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "మీ ఫొటో లైబà±à°°à°°à±€ à°ˆ షాటà±à°µà±†à°²à± రూపాంతరమà±à°¤à±‹ సరిపోదà±. అది షాటà±à°µà±†à°²à±%s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d) సృషà±à°Ÿà°‚చినటà±à°²à±à°‚ది.
ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°°à±‚పాంతరమౠ%s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d). ఇటీవలి రూపాంతరమౠమాతà±à°°à°®à±‡ వాడà±à°®à±"
+msgstr ""
+"మీ ఫొటో లైబà±à°°à°°à±€ à°ˆ షాటà±à°µà±†à°²à± రూపాంతరమà±à°¤à±‹ సరిపోదà±. అది షాటà±à°µà±†à°²à±%s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d) సృషà±à°Ÿà°‚చినటà±à°²à±à°‚ది. "
+"ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°°à±‚పాంతరమౠ%s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d). ఇటీవలి రూపాంతరమౠమాతà±à°°à°®à±‡ వాడà±à°®à±"
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -409,7 +416,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "షాటà±à°µà±†à°²à±%s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d) à°¨à±à°‚à°¡à°¿ %s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d) కొరకౠమీ ఫొటో లైబà±à°°à°°à±€ నవీకరించà±à°Ÿ వీలà±à°•à°¾à°²à±‡à°¦à±. మరినà±à°¨à°¿
వివరాలకౠ%s దగà±à°—à°° షాటà±à°µà±†à°²à± వికీ చూడà±à°®à±"
+msgstr ""
+"షాటà±à°µà±†à°²à±%s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d) à°¨à±à°‚à°¡à°¿ %s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d) కొరకౠమీ ఫొటో లైబà±à°°à°°à±€ నవీకరించà±à°Ÿ వీలà±à°•à°¾à°²à±‡à°¦à±. మరినà±à°¨à°¿ "
+"వివరాలకౠ%s దగà±à°—à°° షాటà±à°µà±†à°²à± వికీ చూడà±à°®à±"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -418,7 +427,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "మీ ఫొటో లైబà±à°°à°°à±€ à°ˆ షాటà±à°µà±†à°²à± రూపాంతరమà±à°¤à±‹ సరిపోదà±. అది షాటà±à°µà±†à°²à±%s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d) సృషà±à°Ÿà°‚చినటà±à°²à±à°‚ది.
ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°°à±‚పాంతరమౠ%s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d). మీ లైబà±à°°à°°à±€à°¨à±à°‚à°¡à°¿ %s తొలగించి మరియౠమరల మీ ఫొటోలౠదిగà±à°®à°¤à°¿ చేయడందà±à°µà°¾à°°à°¾ లైబà±à°°à°°à±€
à°¶à±à°à±à°°à°‚ చేయà±à°®à±."
+msgstr ""
+"మీ ఫొటో లైబà±à°°à°°à±€ à°ˆ షాటà±à°µà±†à°²à± రూపాంతరమà±à°¤à±‹ సరిపోదà±. అది షాటà±à°µà±†à°²à±%s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d) సృషà±à°Ÿà°‚చినటà±à°²à±à°‚ది. "
+"ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°°à±‚పాంతరమౠ%s (à°¸à±à°•à±€à°®à°¾ %d). మీ లైబà±à°°à°°à±€à°¨à±à°‚à°¡à°¿ %s తొలగించి మరియౠమరల మీ ఫొటోలౠదిగà±à°®à°¤à°¿ "
+"చేయడందà±à°µà°¾à°°à°¾ లైబà±à°°à°°à±€ à°¶à±à°à±à°°à°‚ చేయà±à°®à±."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -637,8 +649,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "à°…à°à°¿à°µà±ƒà°¦à±à°¦à°¿à°•à°¾à°°à±à°²à°¨à± మారà±à°šà±à°Ÿ à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ మీరౠయీ ఫోటోకౠషాటà±â€Œà°µà±†à°²à± నందౠచేసిన à°…à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°ªà±à°²à°¨à± తిరిగివà±à°‚à°šà±à°¨à±"
-msgstr[1] "à°…à°à°¿à°µà±ƒà°¦à±à°¦à°¿à°•à°¾à°°à±à°²à°¨à± మారà±à°šà±à°Ÿ à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ మీరౠయీ ఫోటోలకౠషాటà±â€Œà°µà±†à°²à± నందౠచేసిన à°…à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°ªà±à°²à°¨à±
తిరిగివà±à°‚à°šà±à°¨à±"
+msgstr[0] ""
+"à°…à°à°¿à°µà±ƒà°¦à±à°¦à°¿à°•à°¾à°°à±à°²à°¨à± మారà±à°šà±à°Ÿ à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ మీరౠయీ ఫోటోకౠషాటà±â€Œà°µà±†à°²à± నందౠచేసిన à°…à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°ªà±à°²à°¨à± తిరిగివà±à°‚à°šà±à°¨à±"
+msgstr[1] ""
+"à°…à°à°¿à°µà±ƒà°¦à±à°¦à°¿à°•à°¾à°°à±à°²à°¨à± మారà±à°šà±à°Ÿ à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ మీరౠయీ ఫోటోలకౠషాటà±â€Œà°µà±†à°²à± నందౠచేసిన à°…à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°ªà±à°²à°¨à± తిరిగివà±à°‚à°šà±à°¨à±"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -659,14 +673,19 @@ msgstr "%s కౠరాయౠహకà±à°•à±à°²à± లేకపోవà±à°Ÿà°µ
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "ఫైలౠదోషం వలన à°•à±à°°à°¿à°‚దఇవà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ ఫొటో à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿ వీలà±à°•à°¾à°²à±‡à°¦à±.\n\n"
+msgstr ""
+"ఫైలౠదోషం వలన à°•à±à°°à°¿à°‚దఇవà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ ఫొటో à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿ వీలà±à°•à°¾à°²à±‡à°¦à±.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nమీరౠఇంకా à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿à°¨à°¿ కొనసాగించాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"మీరౠఇంకా à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿à°¨à°¿ కొనసాగించాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -749,8 +768,7 @@ msgid "error message:"
msgstr "దోష సందేశం:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "ఫైళà±à°³à± ఛాయాచితà±à°°à°®à±à°²à±à°—à°¾ కాని వీడియోలà±à°—à°¾ కాని à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడని కారణంగా దిగà±à°®à°¤à°¿ కాలేదà±:"
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -770,7 +788,9 @@ msgstr "షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± ఛాయాచితà±à°°à°¾à°²à°¨à±/à°µ
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "%s నకలౠతీయలేక పోయెనà±\n\t %s à°•à±"
+msgstr ""
+"%s నకలౠతీయలేక పోయెనà±\n"
+"\t %s à°•à±"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -833,8 +853,7 @@ msgstr[1] "ఫైలౠలేదా హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± దోషమ
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -844,8 +863,7 @@ msgstr[1] "లైబà±à°°à°°à±€ లో రాయà±à°Ÿà°•à± హకà±à°•à±à°²
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -1156,14 +1174,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "à°Žà°•à±à°¸à°ªà±‹à°œà°°à± సమయం à°®à±à°‚à°¦à±à°•à± మారà±à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది\n%d %s, %d %s, %d %s, మరియౠ%d %s."
+msgstr ""
+"à°Žà°•à±à°¸à°ªà±‹à°œà°°à± సమయం à°®à±à°‚à°¦à±à°•à± మారà±à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, మరియౠ%d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "à°Žà°•à±à°¸à°ªà±‹à°œà°°à± సమయం వెనà±à°•à°•à± మారà±à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది\n%d %s, %d %s, %d %s, మరియౠ%d %s."
+msgstr ""
+"à°Žà°•à±à°¸à°ªà±‹à°œà°°à± సమయం వెనà±à°•à°•à± మారà±à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, మరియౠ%d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1199,8 +1221,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nమరియౠ%d ఇతర."
-msgstr[1] "\n\nమరియౠ%d ఇతరాలà±."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"మరియౠ%d ఇతర."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"మరియౠ%d ఇతరాలà±."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1315,41 +1343,71 @@ msgstr "లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ ఫొటోలనౠతొలగ
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ ఫొటో/వీడియోనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా ఫైలà±à°¨à°¿
తరలించడానికి ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n\nà°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
-msgstr[1] "ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ %d ఫొటోలà±/వీడియోలనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా
ఫైలà±à°¨à°¿ తరలించడానికి ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n\nà°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
+msgstr[0] ""
+"ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ ఫొటో/వీడియోనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా ఫైలà±à°¨à°¿
తరలించడానికి "
+"ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n"
+"\n"
+"à°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
+msgstr[1] ""
+"ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ %d ఫొటోలà±/వీడియోలనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా ఫైలà±à°¨à°¿ "
+"తరలించడానికి ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n"
+"\n"
+"à°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ వీడియోనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా ఫైలà±à°¨à°¿
తరలించడానికి ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n\nà°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
-msgstr[1] "ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ %d వీడియోలనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా ఫైలà±à°¨à°¿
తరలించడానికి ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n\nà°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
+msgstr[0] ""
+"ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ వీడియోనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా ఫైలà±à°¨à°¿ తరలించడానికి "
+"ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n"
+"\n"
+"à°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
+msgstr[1] ""
+"ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ %d వీడియోలనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా ఫైలà±à°¨à°¿
తరలించడానికి "
+"ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n"
+"\n"
+"à°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ ఫొటోనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా ఫైలà±à°¨à°¿
తరలించడానికి ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n\nà°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
-msgstr[1] "ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ %d ఫొటోలనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా పైళà±à°³à°¨à°¿
తరలించడానికి ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n\nà°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
+msgstr[0] ""
+"ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ ఫొటోనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా ఫైలà±à°¨à°¿ తరలించడానికి "
+"ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n"
+"\n"
+"à°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
+msgstr[1] ""
+"ఇది మీ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€ à°¨à±à°‚à°¡à°¿ %d ఫొటోలనౠతొలగిసà±à°¤à±à°‚ది. డెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± కూడా పైళà±à°³à°¨à°¿ తరలించడానికి
"
+"ఇషà±à°Ÿà°ªà°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?\n"
+"\n"
+"à°ˆ à°šà°°à±à°¯à°¨à± వెనకà±à°•à°¿ తీసà±à°•à±Šà°µà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°ªà°¡à°¦à±."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1358,7 +1416,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] "à°ˆ ఫొటో లేదా వీడియోనౠడెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à°¿ తరలించడం వీలà±à°•à°¾à°µà°¡à°‚లేదà±. à°ˆ ఫైలà±à°¨à°¿ తీసివేయాలా?"
-msgstr[1] "à°ˆ %d ఫొటోలౠలేదా వీడియోలనౠడెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à°¿ తరలించడం వీలà±à°•à°¾à°µà°¡à°‚లేదà±. à°ˆ ఫైళà±à°³à°¨à°¿
తీసివేయాలా?"
+msgstr[1] ""
+"à°ˆ %d ఫొటోలౠలేదా వీడియోలనౠడెసà±à°•à±â€à°Ÿà°¾à°ªà± చెతà±à°¤à°¬à±à°Ÿà±à°Ÿà°•à°¿ తరలించడం వీలà±à°•à°¾à°µà°¡à°‚లేదà±. à°ˆ ఫైళà±à°³à°¨à°¿ తీసివేయాలా?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1555,8 +1614,14 @@ msgstr "డేటా దిగà±à°®à°¤à±à°²à±"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "మీరౠయెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ దతà±à°¤à°¾à°‚à°¶ చొపà±à°ªà°¿à°‚తలనౠచేతనంగా కలిగిలేరà±.\n\nà°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°‚ à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°¤à°¨à±à°‚à°¡à°¿ దిగà±à°®à°¤à°¿à°¨à°¿
à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à±, మీరౠకనీసం వొక దతà±à°¤à°¾à°‚à°¶ చొపà±à°ªà°¿à°‚తనౠచేతనంగా కలిగివà±à°‚డాలి. చొపà±à°ªà°¿à°‚తలౠఆà°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°² డైలాగà±â€Œà°¨à±à°‚à°¡à°¿ చేతనం
చేయగలం."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"మీరౠయెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ దతà±à°¤à°¾à°‚à°¶ చొపà±à°ªà°¿à°‚తలనౠచేతనంగా కలిగిలేరà±.\n"
+"\n"
+"à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°‚ à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°¤à°¨à±à°‚à°¡à°¿ దిగà±à°®à°¤à°¿à°¨à°¿ à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à±, మీరౠకనీసం వొక దతà±à°¤à°¾à°‚à°¶ చొపà±à°ªà°¿à°‚తనౠచేతనంగా "
+"కలిగివà±à°‚డాలి. చొపà±à°ªà°¿à°‚తలౠఆà°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°² డైలాగà±â€Œà°¨à±à°‚à°¡à°¿ చేతనం చేయగలం."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1967,7 +2032,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ఫొటోనౠమà±à°¦à±à°°à°¿à°‚చలేకపోతà±à°‚ది:\n\n%s"
+msgstr ""
+"ఫొటోనౠమà±à°¦à±à°°à°¿à°‚చలేకపోతà±à°‚ది:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1979,7 +2047,9 @@ msgstr "ఫొటో డేటాబేసౠ%s తెరà±à°šà±à°Ÿ/సృష
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "ఫొటో డేటాబేసౠఫైలà±à°•à°¿ à°µà±à°°à°¾à°¯à°²à±‡à°•à°ªà±‹à°¤à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿:\n%s"
+msgstr ""
+"ఫొటో డేటాబేసౠఫైలà±à°•à°¿ à°µà±à°°à°¾à°¯à°²à±‡à°•à°ªà±‹à°¤à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1989,7 +2059,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "డేటాబేసౠఫైలà±à°¨à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°²à±‹ దోషమà±:\n%s\n\nదోషమౠà°à°®à°¿à°Ÿà°‚టే:\n%s"
+msgstr ""
+"డేటాబేసౠఫైలà±à°¨à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°²à±‹ దోషమà±:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"దోషమౠà°à°®à°¿à°Ÿà°‚టే:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2264,7 +2339,9 @@ msgstr "%s ఫైలౠకాదà±."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s తోడà±à°ªà°¾à°Ÿà± లేదౠ: ఫైలౠఫారà±à°®à°¾à°Ÿà±\n%s."
+msgstr ""
+"%s తోడà±à°ªà°¾à°Ÿà± లేదౠ: ఫైలౠఫారà±à°®à°¾à°Ÿà±\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2849,7 +2926,8 @@ msgstr "\"%s\" à°—à°¾ పేరౠమారà±à°šà±à°Ÿ à°•à±à°¦à°°à°¦à±, à°Ž
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "\"%s\" à°•à°¿ వెతà±à°•à±à°²à°¾à°Ÿ పేరà±à°¨à°¿ మారà±à°šà°²à±‡à°•à°ªà±‹à°¤à±à°‚ది, à°Žà°‚à°¦à±à°•à°‚టే à°…à°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ వెతà±à°•à°²à°¾à°Ÿ ఇంతకà±à°®à±à°‚దే ఉనà±à°¨à°¦à°¿."
+msgstr ""
+"\"%s\" à°•à°¿ వెతà±à°•à±à°²à°¾à°Ÿ పేరà±à°¨à°¿ మారà±à°šà°²à±‡à°•à°ªà±‹à°¤à±à°‚ది, à°Žà°‚à°¦à±à°•à°‚టే à°…à°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ వెతà±à°•à°²à°¾à°Ÿ ఇంతకà±à°®à±à°‚దే ఉనà±à°¨à°¦à°¿."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3001,7 +3079,8 @@ msgstr "à°ˆ ఫొటోకి à°•à°¤à±à°¤à±†à°°à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± అమరà±
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°°à°ªà°Ÿà°‚ మరియౠపà±à°°à°•à±ƒà°¤à°¿ దృశà±à°¯à°‚ తీరà±à°² మధà±à°¯ à°…à°‚à°šà±à°²à± సవరించవలసిన దీరà±à°˜à°šà°¤à±à°°à°¸à±à°°à°‚ à°¸à±à°¥à°¿à°°à°‚గావà±à°‚à°šà±à°®à±."
+msgstr ""
+"à°šà°¿à°¤à±à°°à°ªà°Ÿà°‚ మరియౠపà±à°°à°•à±ƒà°¤à°¿ దృశà±à°¯à°‚ తీరà±à°² మధà±à°¯ à°…à°‚à°šà±à°²à± సవరించవలసిన దీరà±à°˜à°šà°¤à±à°°à°¸à±à°°à°‚ à°¸à±à°¥à°¿à°°à°‚గావà±à°‚à°šà±à°®à±."
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3158,10 +3237,14 @@ msgstr "సమసà±à°¯à°¨à± నివేదించà±... (_R)"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€à°¨à°¿ వాడటానికి à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°¡à± à°’à°• ఫేటలౠదోషం సంà°à°µà°¿à°‚చింది. షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± ఇక కొనసాగించలేదà±.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± లైబà±à°°à°°à±€à°¨à°¿ వాడటానికి à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°¡à± à°’à°• ఫేటలౠదోషం సంà°à°µà°¿à°‚చింది. షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± ఇక
కొనసాగించలేదà±.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3169,7 +3252,9 @@ msgstr "యోరà±à°¬ వెబà±â€Œà°¸à±ˆà°Ÿà±à°¨à± సందరà±à°¶à°¿
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2010-12. Krishnababu K <kkrothap redhat com>, 2012."
+msgstr ""
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2010-12. Krishnababu K <kkrothap redhat "
+"com>, 2012."
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3273,7 +3358,9 @@ msgstr "రేటింగà±à°¨à± బటà±à°Ÿà°¿ ఫోటోలనౠపే
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± కొనà±à°¨à°¿ కారణాల వలà±à°² à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ వీడియోనౠపà±à°²à±‡ చేయలేకపోతà±à°‚ది:\n%s"
+msgstr ""
+"షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± కొనà±à°¨à°¿ కారణాల వలà±à°² à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ వీడియోనౠపà±à°²à±‡ చేయలేకపోతà±à°‚ది:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3476,7 +3563,10 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "మీరౠసారూపà±à°¯à°¤à°—à°² à°ªà±à°°à°šà±à°°à°£ చొపà±à°ªà°¿à°‚తనౠచేతనంగా కలిగిలేని కారణంగా యెంపికచేసిన అంశాలనౠషాటà±â€Œà°µà±†à°²à±
à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°‚చలేదà±. దీనిని సరిదిదà±à°¦à±à°Ÿà°•à±, <b>%s à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à°¨à± సరిచేయà±</b> యెంచà±à°•à±Šà°¨à°¿ à°…à°ªà±à°ªà±à°¡à± <b>చొపà±à°ªà°¿à°‚తలà±</b> టాబౠపైన
వొకటి లేదా అంతకనà±à°¨à°¾ యెకà±à°•à±à°µ à°ªà±à°°à°šà±à°°à°£ చొపà±à°ªà°¿à°‚తలనౠచేతనంచేయి."
+msgstr ""
+"మీరౠసారూపà±à°¯à°¤à°—à°² à°ªà±à°°à°šà±à°°à°£ చొపà±à°ªà°¿à°‚తనౠచేతనంగా కలిగిలేని కారణంగా యెంపికచేసిన అంశాలనౠషాటà±â€Œà°µà±†à°²à± "
+"à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°‚చలేదà±. దీనిని సరిదిదà±à°¦à±à°Ÿà°•à±, <b>%s à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à°¨à± సరిచేయà±</b> యెంచà±à°•à±Šà°¨à°¿ à°…à°ªà±à°ªà±à°¡à± <b>చొపà±à°ªà°¿à°‚తలà±</"
+"b> టాబౠపైన వొకటి లేదా అంతకనà±à°¨à°¾ యెకà±à°•à±à°µ à°ªà±à°°à°šà±à°°à°£ చొపà±à°ªà°¿à°‚తలనౠచేతనంచేయి."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3501,22 +3591,33 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "కొతà±à°¤ à°Ÿà±à°¯à°¾à°—à±...(_T)"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°‚చవలసిన తాతà±à°•à°¾à°²à°¿à°• ఫైలౠఅందà±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹à°²à±‡à°¦à±"
+msgstr ""
+"à°ªà±à°°à°šà±à°°à°£à°•à± అవసరమైన తాతà±à°•à°¾à°²à°¿à°• ఫైలౠఅందà±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేదà±"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "మీరౠపà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ యౠటà±à°¯à±‚à°¬à±â€Œà°²à±‹à°•à°¿ లాగినౠఅయిలేరà±.\n\nమీరౠఇదివరకే గూగà±à°²à± ఖాతానౠకలిగిఉంటే దానిని
ఉపయోగించి యూ à°Ÿà±à°¯à±‚బౠవాడటానికి à°®à±à°‚à°¦à±à°•à± కొనసాగండి. మీ విహారినిని ఉపయోగించి యూటà±à°¯à±‚బౠసైటà±à°²à±‹à°•à°¿ కనీసం à°’à°•à±à°•à°¸à°¾à°°à°¿
à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚à°šà°¿ చాలా ఖాతాలనౠఅమరà±à°šà±à°•à±‹à°µà°šà±à°šà±à°¨à±."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"మీరౠపà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ యౠటà±à°¯à±‚à°¬à±â€Œà°²à±‹à°•à°¿ లాగినౠఅయిలేరà±.\n"
+"\n"
+"మీరౠఇదివరకే గూగà±à°²à± ఖాతానౠకలిగిఉంటే దానిని ఉపయోగించి యూ à°Ÿà±à°¯à±‚బౠవాడటానికి à°®à±à°‚à°¦à±à°•à± కొనసాగండి. మీ విహారినిని "
+"ఉపయోగించి యూటà±à°¯à±‚బౠసైటà±à°²à±‹à°•à°¿ కనీసం à°’à°•à±à°•à°¸à°¾à°°à°¿ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚à°šà°¿ చాలా ఖాతాలనౠఅమరà±à°šà±à°•à±‹à°µà°šà±à°šà±à°¨à±."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3554,14 +3655,22 @@ msgstr "మూల à°®à±à°¦à±à°°à°£ సేవలà±"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "మీరౠపà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ Flickr కౠలాగినైలేరà±.\n\nFlickr కౠలాగినౠఅగà±à°Ÿà°•à± మీ వెబౠబà±à°°à±Œà°œà°°à± నందౠలాగినà±
నొకà±à°•à°‚à°¡à°¿. మీ Flickr ఖాతా లంకెకౠఅనà±à°¸à°‚ధానమగà±à°Ÿà°•à± మీరౠషాటà±â€Œà°µà±†à°²à±â€Œà°•à± అధికారం యీయవలెనà±."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"మీరౠపà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ Flickr కౠలాగినైలేరà±.\n"
+"\n"
+"Flickr కౠలాగినౠఅగà±à°Ÿà°•à± మీ వెబౠబà±à°°à±Œà°œà°°à± నందౠలాగినౠనొకà±à°•à°‚à°¡à°¿. మీ Flickr ఖాతా లంకెకౠ"
+"à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమగà±à°Ÿà°•à± మీరౠషాటà±â€Œà°µà±†à°²à±â€Œà°•à± అధికారం యీయవలెనà±."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "à°ˆ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± పనిలో à°«à±à°²à°¿à°•à°°à±â€Œà°²à±‹ లాగినౠఅయి మరల లాగà±à°…à°µà±à°Ÿà± à°…à°¯à±à°¯à°¾à°°à±.\nà°«à±à°²à°¿à°•à°°à±â€Œà°•à± à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°‚చడానికి,
షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± à°¨à±à°‚à°¡à°¿ నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà°¿ మరల à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà°¿ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"à°ˆ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± పనిలో à°«à±à°²à°¿à°•à°°à±â€Œà°²à±‹ లాగినౠఅయి మరల లాగà±à°…à°µà±à°Ÿà± à°…à°¯à±à°¯à°¾à°°à±.\n"
+"à°«à±à°²à°¿à°•à°°à±â€Œà°•à± à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°‚చడానికి, షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± à°¨à±à°‚à°¡à°¿ నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà°¿ మరల à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà°¿ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3583,14 +3692,18 @@ msgstr "ధృవీకరణనౠసరిచూసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "మీరౠ%s వలె Flickr లోనికి à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚చారà±.\n\n"
+msgstr ""
+"మీరౠ%s వలె Flickr లోనికి à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚చారà±.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "ఉచిత à°«à±à°²à°¿à°•à°°à± ఖాతా మీ నెలసరి à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à± పై పరిమితి à°µà±à°‚ది.\nà°ˆ నెలలో, మీ à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à± కోటాలో %d మెగాబైటà±à°²à±
మిగిలి à°µà±à°‚ది."
+msgstr ""
+"ఉచిత à°«à±à°²à°¿à°•à°°à± ఖాతా మీ నెలసరి à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à± పై పరిమితి à°µà±à°‚ది.\n"
+"à°ˆ నెలలో, మీ à°…à°ªà±â€Œà°²à±‹à°¡à± కోటాలో %d మెగాబైటà±à°²à± మిగిలి à°µà±à°‚ది."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3633,11 +3746,13 @@ msgstr "నా వరకే"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 పికà±à°¸à±†à°³à±à°³à±"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 పికà±à°¸à±†à°³à±à°³à±"
@@ -3664,17 +3779,22 @@ msgstr "పివిగో à°•à± à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "మీ Piwigo పోటో లైబà±à°°à°°à±€ యొకà±à°• URL అదేవిందగా మీ Piwigo ఖాతా వాడà±à°•à°°à°¿à°ªà±‡à°°à± మరియౠసంకేతపదంనౠలైబà±à°°à°°à±€ కొరకà±
à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±."
+msgstr ""
+"మీ Piwigo పోటో లైబà±à°°à°°à±€ యొకà±à°• URL అదేవిందగా మీ Piwigo ఖాతా వాడà±à°•à°°à°¿à°ªà±‡à°°à± మరియౠసంకేతపదంనౠలైబà±à°°à°°à±€ "
+"కొరకౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr "షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± మీ Piwigo ఫోటో లైబà±à°°à°°à±€à°¨à± సంపà±à°°à°¦à°¿à°‚చలేకపోయింది. మీరౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°¿à°¨ URL నిరà±à°¥à°¾à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿à°ªà±‡à°°à± మరియà±/లేదా సంకేతపదం చెలà±à°²à°¨à°¿à°¦à°¿. దయచేసి మరలా à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà±"
+msgstr ""
+"వాడà±à°•à°°à°¿à°ªà±‡à°°à± మరియà±/లేదా సంకేతపదం తపà±à°ªà±. దయచేసి మరలా à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3682,6 +3802,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "చెలà±à°²à°¨à°¿ URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "చెలà±à°²à°¨à°¿ వాడà±à°•à°°à°¿ పేరౠలేదా సంకేతపదం"
@@ -3712,8 +3833,13 @@ msgstr "నిరà±à°µà°¾à°¹à°•à±à°²à±"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "మీరౠపà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ పికాసా వెబౠఆలà±à°¬à°®à±à°¸à±à°•à± లాగినై లేరà±.\n\nపికాసా వెబౠఆలà±à°¬à°®à±à°¸à±à°•à± లాగినౠఅగà±à°Ÿà°•à± మీ వెబà±
à°¬à±à°°à±Œà°œà°°à± నందౠలాగినౠనొకà±à°•à°‚à°¡à°¿. షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± మీ పికాసా వెబౠఆలà±à°¬à°®à±à°¸à± ఖాతాకౠలింకౠఅవà±à°Ÿà°•à± మీరౠధృవీకరించాలి."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"మీరౠపà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ పికాసా వెబౠఆలà±à°¬à°®à±à°¸à±à°•à± లాగినై లేరà±.\n"
+"\n"
+"పికాసా వెబౠఆలà±à°¬à°®à±à°¸à±à°•à± లాగినౠఅగà±à°Ÿà°•à± మీ వెబౠబà±à°°à±Œà°œà°°à± నందౠలాగినౠనొకà±à°•à°‚à°¡à°¿. షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± మీ పికాసా వెబà±
ఆలà±à°¬à°®à±à°¸à± "
+"ఖాతాకౠలింకౠఅవà±à°Ÿà°•à± మీరౠధృవీకరించాలి."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
@@ -3759,14 +3885,26 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "మీరౠపà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ ఫేసà±â€Œà°¬à±à°•à±â€Œà°²à±‹à°•à°¿ à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚చిలేరà±.\n\nమీకౠఫేసà±â€Œà°¬à±à°•à± ఖాతా లేకపోతే, లాగౠఇనà±
à°…à°¯à±à°¯à±‡à°Ÿà°ªà±à°ªà±à°¡à± à°’à°•à°Ÿà°¿ సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°•à±‹à°µà°šà±à°šà±. లాగినౠఅయà±à°¯à±‡à°Ÿà°ªà±à°ªà±à°¡à±, షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± కనెకà±à°Ÿà± ఫోటోలనౠఅపà±à°²à±‹à°¡à± చేసి మీ ఫీడౠలో
à°®à±à°¦à±à°°à°£ చేయటకౠఅనà±à°®à°¤à°¿ à°…à°¡à±à°—à±à°¤à±à°‚ది. షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± కనెకà±à°Ÿà± పనిచేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± అవసరం."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"మీరౠపà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ ఫేసà±â€Œà°¬à±à°•à±â€Œà°²à±‹à°•à°¿ à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚చిలేరà±.\n"
+"\n"
+"మీకౠఫేసà±â€Œà°¬à±à°•à± ఖాతా లేకపోతే, లాగౠఇనౠఅయà±à°¯à±‡à°Ÿà°ªà±à°ªà±à°¡à± à°’à°•à°Ÿà°¿ సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°•à±‹à°µà°šà±à°šà±. లాగినౠఅయà±à°¯à±‡à°Ÿà°ªà±à°ªà±à°¡à±, షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± "
+"కనెకà±à°Ÿà± ఫోటోలనౠఅపà±à°²à±‹à°¡à± చేసి మీ ఫీడౠలో à°®à±à°¦à±à°°à°£ చేయటకౠఅనà±à°®à°¤à°¿ à°…à°¡à±à°—à±à°¤à±à°‚ది. షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± కనెకà±à°Ÿà± పనిచేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ "
+"à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± అవసరం."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "à°ˆ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± పనిలో ఫేసà±â€Œà°¬à±à°•à±â€Œà°²à±‹ లాగినౠఅయి మరల లాగà±à°…à°µà±à°Ÿà± à°…à°¯à±à°¯à°¾à°°à±.\nఫేసà±â€Œà°¬à±à°•à±â€Œà°•à± à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°‚చడానికి,
షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± à°¨à±à°‚à°¡à°¿ నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà°¿ మరలా à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà°¿ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"à°ˆ షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± పనిలో ఫేసà±â€Œà°¬à±à°•à±â€Œà°²à±‹ లాగినౠఅయి మరల లాగà±à°…à°µà±à°Ÿà± à°…à°¯à±à°¯à°¾à°°à±.\n"
+"ఫేసà±â€Œà°¬à±à°•à±â€Œà°•à± à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°‚చడానికి, షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± à°¨à±à°‚à°¡à°¿ నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà°¿ మరలా à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà°¿ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3791,7 +3929,9 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°šà±à°°à°£ కొరకౠఅవసరమైన ఫైలà±
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "మీరౠఫేసà±â€Œà°¬à±à°•à± లోనికి %s వలె à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚చారà±.\n\n"
+msgstr ""
+"మీరౠఫేసà±â€Œà°¬à±à°•à± లోనికి %s వలె à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚చారà±.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3861,15 +4001,24 @@ msgstr "అంతరà±à°à°¾à°— డేటా దిగà±à°®à°¤à°¿ సేవల
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot లైబà±à°°à°°à±€ దిగà±à°®à°¤à°¿ సేవనకౠసà±à°µà°¾à°—తం.\n\nషాటà±â€Œà°µà±†à°²à± నందౠకనà±à°—ొనబడిన లైబà±à°°à°°à±€à°²à°²à±‹ వొకదానిని గాని లేదా
à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¾à°¯ F-Spot డాటాబేసౠఫైలà±à°¨à± గాని యెంపికచేయà±à°Ÿ à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾, దయచేసి లైబà±à°°à°°à±€ దిగà±à°®à°¤à°¿à°•à±ˆ యెంపికచేయి."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot లైబà±à°°à°°à±€ దిగà±à°®à°¤à°¿ సేవనకౠసà±à°µà°¾à°—తం.\n"
+"\n"
+"షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± నందౠకనà±à°—ొనబడిన లైబà±à°°à°°à±€à°²à°²à±‹ వొకదానిని గాని లేదా à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¾à°¯ F-Spot డాటాబేసౠఫైలà±à°¨à± గాని
యెంపికచేయà±à°Ÿ "
+"à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾, దయచేసి లైబà±à°°à°°à±€ దిగà±à°®à°¤à°¿à°•à±ˆ యెంపికచేయి."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-à°¸à±à°ªà°¾à°Ÿà± లైబà±à°°à°°à±€ దిగà±à°®à°¤à°¿ సేవకౠసà±à°µà°¾à°—తం.\n\nదయచేసి F-à°¸à±à°ªà°¾à°Ÿà± డేటాబేసౠఫైలà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿."
+msgstr ""
+"F-à°¸à±à°ªà°¾à°Ÿà± లైబà±à°°à°°à±€ దిగà±à°®à°¤à°¿ సేవకౠసà±à°µà°¾à°—తం.\n"
+"\n"
+"దయచేసి F-à°¸à±à°ªà°¾à°Ÿà± డేటాబేసౠఫైలà±à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3877,20 +4026,20 @@ msgstr "దిగà±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± F-à°¸à±à°ªà°¾à°Ÿà± డేట
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr "ఎంపికచేసిన F-Spot డాటాబేసౠఫైలà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°®à±: ఫైలౠలేదౠలేదా అది F-Spot డాటాబేసౠకాదà±"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "ఎంపికచేసిన F-Spot డాటాబేసౠఫైలà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°®à±: F-Spot యొకà±à°• యీ వరà±à°·à°¨à± షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± చే తోడà±à°ªà°¾à°Ÿà±à°¨à±€à°¯à°¬à°¡à±à°Ÿ
లేదà±"
+msgstr ""
+"ఎంపికచేసిన F-Spot డాటాబేసౠఫైలà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°®à±: F-Spot యొకà±à°• యీ వరà±à°·à°¨à± షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± చే తోడà±à°ªà°¾à°Ÿà±à°¨à±€à°¯à°¬à°¡à±à°Ÿ లేదà±"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr "ఎంపికచేసిన F-à°¸à±à°ªà°¾à°Ÿà± డేటాబేసౠఫైలà±à°¨à± à°šà°¦à±à°µà±à°Ÿ వీలà±à°•à°¾à°¦à±: కొసల పటà±à°Ÿà°¿à°•à°¨à± à°šà°¦à±à°µà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°¡à± దోషం"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3902,10 +4051,16 @@ msgstr "ఎంపికచేసిన F-à°¸à±à°ªà°¾à°Ÿà± డేటాబే
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± F-Spot లైబà±à°°à°°à±€à°¨à°‚దౠ%d ఫొటోలనౠకనà±à°—ొనà±à°¨à°¦à°¿ మరియౠవాటిని à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ దిగà±à°®à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది. నకిలీలౠ"
+"à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడి తొలగించబడà±à°¨à±.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "షాటà±â€Œà°µà±†à°²à± F-Spot లైబà±à°°à°°à±€à°¨à°‚దౠ%d ఫొటోలనౠకనà±à°—ొనà±à°¨à°¦à°¿ మరియౠవాటిని à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ దిగà±à°®à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది. నకిలీలà±
à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడి తొలగించబడà±à°¨à±.\n\nà°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°—à±à°°à±Œà°‚డౠనందౠదిగà±à°®à°¤à°¿ జరà±à°—à±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± మీరౠయీ డైలాగà±â€Œà°¨à±
మూసివేసి షాటà±â€Œà°µà±†à°²à±â€Œà°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించవచà±à°šà±."
+"à°¬à±à°¯à°¾à°•à±â€Œà°—à±à°°à±Œà°‚డౠనందౠదిగà±à°®à°¤à°¿ జరà±à°—à±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± మీరౠయీ డైలాగà±â€Œà°¨à± మూసివేసి షాటà±â€Œà°µà±†à°²à±â€Œà°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించవచà±à°šà±."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3994,6 +4149,7 @@ msgstr "పికà±à°¸à±†à°²à± పరౠఇంచà±"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "లేబà±à°²à±"
@@ -4131,6 +4287,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà± (_L)"
@@ -4138,6 +4296,8 @@ msgstr "నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà± (_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "à°ªà±à°°à°šà±à°°à°¿à°‚à°šà± (_P)"
@@ -4164,6 +4324,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "ఫోటో పరిమాణం (_s):"
@@ -4205,6 +4366,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ పేరౠ(_n)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "సంకేతపదం (_P)"
@@ -4213,6 +4375,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "సంకేతపదం à°—à±à°°à±à°¤à±à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à± (_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚à°šà±"
@@ -4251,3 +4414,90 @@ msgstr "నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà±"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "వీడియో గోపà±à°¯à°¤ అమరికలà±(_s):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "కాపీరైటౠ2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 పిగà±à°œà±†à°²à±à°¸à±"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "OAuth ధృవీకరణ à°…à°à±à°¯à°°à±à°§à°¨à°•à± '%s' చెలà±à°²à±à°¨à°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ à°¸à±à°ªà°‚దనకాదà±"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚చలేదà±; à°ˆ à°ªà±à°°à°šà±à°°à°£à°•à°°à±à°¤ à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚చదగà±à°—ది కాదà±."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "మీరౠTumblr ఖాతాకౠచెందిన వాడà±à°•à°°à°¿à°ªà±‡à°°à± మరియౠసంకేతపదం à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±à°®à±."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI లోడౠచేయలేదà±: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"మీరౠTumblr à°•à± %s వలే లాగినై à°µà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "కాపీరైటౠ2010+ à°Žà°µà±à°—ెనియౠపొలà±à°¯à°¾à°•à±‹à°µà± <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki వెబà±â€Œà°¸à±ˆà°Ÿà±à°¨à°¿ సందరà±à°¶à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "మీరౠపà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ Yandex.Fotki లోనికి à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚చిలేరà±."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "ఈమెయిలౠచిరà±à°¨à°¾à°®à°¾ (_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"మీరౠTumblr à°•à± (name) వలే లాగినై à°µà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±.\n"
+"\n"
+"(à°ˆ లేబà±à°²à± యొకà±à°• à°¸à±à°Ÿà±à°°à°¿à°‚గౠకొడౠలోపల అమరà±à°šà°¬à°¡à°¿à°µà±à°‚ది, \n"
+"à°•à°¨à±à°• యికà±à°•à°¡ చేసిన మారà±à°ªà±à°²à± à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడవà±)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "à°¬à±à°²à°¾à°—à±à°¸à±:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "ఆలà±à°¬à°®à±â€Œà°²à± (లేదా కొతà±à°¤à°¦à°¿ à°µà±à°°à°¾à°¯à°¿) (_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ రకమౠ(_t):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°–à±à°¯à°²à°¨à± అచేతనపరà±à°šà± (_c)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "అసలౠఫొటో డౌనà±â€Œà°²à±‹à°¡à±à°¨à± నిషేదించౠ(_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/th.po b/po/th.po
similarity index 92%
rename from po/shotwell-core/th.po
rename to po/th.po
index e6d464c..5af6a64 100644
--- a/po/shotwell-core/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# bojang <neo bojang gmail com>, 2011
# bojang <neo bojang gmail com>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -15,7 +16,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/th/)\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
+"th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +47,8 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "ไม่สามารถยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¸à¸±à¸šà¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¹„ด้ ลà¸à¸‡à¸¢à¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¹‚ดยใช้โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¸à¸±à¸šà¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¹„ด้ ลà¸à¸‡à¸¢à¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¹‚ดยใช้โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -102,7 +105,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "à¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¸–ูà¸à¸¥à¹‡à¸à¸à¹‚ดยโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸·à¹ˆà¸™ Shotwell จะสามารถเข้าใช้ได้เมื่à¸à¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¹„ม่ถูà¸à¸¥à¹‡à¸à¸à¹€à¸—่านั้น
โปรดปิดโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸·à¹ˆà¸™à¸—ี่à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹à¸¥à¸°à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
+msgstr ""
+"à¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¸–ูà¸à¸¥à¹‡à¸à¸à¹‚ดยโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸·à¹ˆà¸™ Shotwell จะสามารถเข้าใช้ได้เมื่à¸à¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¹„ม่ถูà¸à¸¥à¹‡à¸à¸à¹€à¸—่านั้น "
+"โปรดปิดโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸·à¹ˆà¸™à¸—ี่à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹à¸¥à¸°à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -113,7 +118,9 @@ msgstr "โปรดปิดโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸·à¹ˆà¸™à¸—ี่à¸à¸³à¸¥
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "ไม่สามารถดึงภาพตัวà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡:\n%s"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถดึงภาพตัวà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸à¸¥à¹‰à¸à¸‡:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -168,8 +175,7 @@ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¥à¸š รูปภาพ/วิดีโภà¸à¸à¸à¸ˆ
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
@@ -648,14 +654,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "ไม่สามารถส่งà¸à¸à¸à¸ าพที่เลืà¸à¸à¹€à¸™à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸à¸´à¸”ความผิดภาพ\n\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถส่งà¸à¸à¸à¸ าพที่เลืà¸à¸à¹€à¸™à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸à¸´à¸”ความผิดภาพ\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ªà¹ˆà¸‡à¸à¸à¸à¸•à¹ˆà¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ªà¹ˆà¸‡à¸à¸à¸à¸•à¹ˆà¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -736,8 +747,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -813,22 +823,22 @@ msgstr[0] ""
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "à¸à¸²à¸£à¸™à¸³à¹€à¸‚้าภาพถ่าย %d ภาพ ล้มเหลว เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่สามารถเขียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸‡à¹„ลบรารี่ภาพถ่ายได้\n"
+msgstr[0] ""
+"à¸à¸²à¸£à¸™à¸³à¹€à¸‚้าภาพถ่าย %d ภาพ ล้มเหลว เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่สามารถเขียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸‡à¹„ลบรารี่ภาพถ่ายได้\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "à¸à¸²à¸£à¸™à¸³à¹€à¸‚้าวีดีโภ%d ไฟล์ ล้มเหลว เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่สามารถเขียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸‡à¹„ลบรารี่ภาพถ่ายได้\n"
+msgstr[0] ""
+"à¸à¸²à¸£à¸™à¸³à¹€à¸‚้าวีดีโภ%d ไฟล์ ล้มเหลว เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่สามารถเขียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸‡à¹„ลบรารี่ภาพถ่ายได้\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -838,7 +848,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "à¸à¸²à¸£à¸™à¸³à¹€à¸‚้าภาพถ่าย/วีดีโภ%d ไฟล์ ล้มเหลว เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่สามารถเขียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸‡à¹„ลบรารี่ภาพถ่ายได้\n"
+msgstr[0] ""
+"à¸à¸²à¸£à¸™à¸³à¹€à¸‚้าภาพถ่าย/วีดีโภ%d ไฟล์ ล้มเหลว เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่สามารถเขียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸‡à¹„ลบรารี่ภาพถ่ายได้\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -1109,14 +1120,18 @@ msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "เวลาถ่ายจะถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸à¸™à¹„ปข้างหน้าโดย\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"เวลาถ่ายจะถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸à¸™à¹„ปข้างหน้าโดย\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "เวลาถ่ายจะถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸à¸™à¸à¸¥à¸±à¸šà¸«à¸¥à¸±à¸‡à¹‚ดย\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"เวลาถ่ายจะถูà¸à¹€à¸¥à¸·à¹ˆà¸à¸™à¸à¸¥à¸±à¸šà¸«à¸¥à¸±à¸‡à¹‚ดย\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1148,7 +1163,10 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nà¹à¸¥à¸° %d à¸à¸·à¹ˆà¸™à¹†"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"à¹à¸¥à¸° %d à¸à¸·à¹ˆà¸™à¹†"
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1263,11 +1281,13 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1275,11 +1295,13 @@ msgstr[0] ""
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1287,14 +1309,19 @@ msgstr[0] ""
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "นี่จะเป็นà¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¸ าพถ่าย %d จาà¸à¹„ลบรารีขà¸à¸‡ Shotwell
คุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¸¥à¸‡à¸–ังขยะหรืà¸à¹„ม่?\n\nà¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸—ำนี้ไม่สามารถเรียà¸à¸„ืนได้"
+msgstr[0] ""
+"นี่จะเป็นà¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¸ าพถ่าย %d จาà¸à¹„ลบรารีขà¸à¸‡ Shotwell คุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¸¥à¸‡à¸–ังขยะหรืà¸à¹„ม่?\n"
+"\n"
+"à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸—ำนี้ไม่สามารถเรียà¸à¸„ืนได้"
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1498,7 +1525,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -1907,7 +1936,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ไม่สามารถพิมพ์ภาพถ่าย:\n\n%s"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถพิมพ์ภาพถ่าย:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -2204,7 +2236,9 @@ msgstr "%s ไม่ใช่à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ไม่สนับสนุนรูปà¹à¸šà¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚à¸à¸‡\n%s"
+msgstr ""
+"%s ไม่สนับสนุนรูปà¹à¸šà¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚à¸à¸‡\n"
+"%s"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3098,10 +3132,15 @@ msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸£à¹‰à¸²à¸¢à¹à¸£à¸‡à¹€à¸¡à¸·à¹ˆà¸à¹€à¸‚้าใช้ไลบรารีขà¸à¸‡ Shotwell ทำให้ Shotwell "
+"ไม่สามารถดำเนินà¸à¸²à¸£à¸•à¹ˆà¸à¹„ด้\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸£à¹‰à¸²à¸¢à¹à¸£à¸‡à¹€à¸¡à¸·à¹ˆà¸à¹€à¸‚้าใช้ไลบรารีขà¸à¸‡ Shotwell ทำให้ Shotwell
ไม่สามารถดำเนินà¸à¸²à¸£à¸•à¹ˆà¸à¹„ด้\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3109,7 +3148,9 @@ msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ Yorba"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Piyachat Chinsaeng <neo bojang gmail com>\nSira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>"
+msgstr ""
+"Piyachat Chinsaeng <neo bojang gmail com>\n"
+"Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3440,21 +3481,26 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
@@ -3493,14 +3539,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "คุณเคยเข้าใช้ Flickr โดยผ่านวาระ Shotwell à¹à¸¥à¹‰à¸§\nปิดà¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸›à¸´à¸” Shotwell ใหม่ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹€à¸œà¸¢à¹à¸žà¸£à¹ˆà¸¥à¸‡ Flickr
à¸à¸µà¸à¸„รั้ง "
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"คุณเคยเข้าใช้ Flickr โดยผ่านวาระ Shotwell à¹à¸¥à¹‰à¸§\n"
+"ปิดà¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸›à¸´à¸” Shotwell ใหม่ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹€à¸œà¸¢à¹à¸žà¸£à¹ˆà¸¥à¸‡ Flickr à¸à¸µà¸à¸„รั้ง "
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3522,14 +3572,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "คุณเข้าระบบขà¸à¸‡ Flickr เป็น %s\n\n"
+msgstr ""
+"คุณเข้าระบบขà¸à¸‡ Flickr เป็น %s\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "บัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰ Flickr à¹à¸šà¸šà¸Ÿà¸£à¸µà¸‚à¸à¸‡à¸„ุณจำà¸à¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸›à¹‚หลดข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸•à¹ˆà¸à¹€à¸”ืà¸à¸™\nในเดืà¸à¸™à¸™à¸µà¹‰ คุณเหลืà¸à¹‚ควต้าในà¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸›à¹‚หลด
%d เมà¸à¸°à¹„บต์ "
+msgstr ""
+"บัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰ Flickr à¹à¸šà¸šà¸Ÿà¸£à¸µà¸‚à¸à¸‡à¸„ุณจำà¸à¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸›à¹‚หลดข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸•à¹ˆà¸à¹€à¸”ืà¸à¸™\n"
+"ในเดืà¸à¸™à¸™à¸µà¹‰ คุณเหลืà¸à¹‚ควต้าในà¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸›à¹‚หลด %d เมà¸à¸°à¹„บต์ "
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3572,11 +3626,13 @@ msgstr "ฉันเท่านั้น"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 พิà¸à¹€à¸‹à¸¥"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 พิà¸à¹€à¸‹à¸¥"
@@ -3607,11 +3663,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
@@ -3621,6 +3678,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr ""
@@ -3651,7 +3709,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3698,14 +3757,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "คุณยังไม่ได้เข้าระบบขà¸à¸‡ Facebook\n\nถ้ายังไม่มีบัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚à¸à¸‡ Facebook
คุณสามารถสร้างบัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ด้ในขั้นตà¸à¸™à¹€à¸‚้าระบบ เมื่à¸à¹€à¸‚้าระบบà¹à¸¥à¹‰à¸§ Shotwell
จะขà¸à¸à¸™à¸¸à¸à¸²à¸•à¸à¸±à¸›à¹‚หลดภาพà¹à¸¥à¸°à¹€à¸œà¸¢à¹à¸žà¸£à¹ˆà¸¥à¸‡à¸à¸£à¸°à¸”านข้à¸à¸„วามขà¸à¸‡à¸„ุณ โดยต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¸à¸™à¸¸à¸à¸²à¸•à¹€à¸žà¸·à¹ˆà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™ Shotwell Connect"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"คุณยังไม่ได้เข้าระบบขà¸à¸‡ Facebook\n"
+"\n"
+"ถ้ายังไม่มีบัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚à¸à¸‡ Facebook คุณสามารถสร้างบัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ด้ในขั้นตà¸à¸™à¹€à¸‚้าระบบ เมื่à¸à¹€à¸‚้าระบบà¹à¸¥à¹‰à¸§ "
+"Shotwell จะขà¸à¸à¸™à¸¸à¸à¸²à¸•à¸à¸±à¸›à¹‚หลดภาพà¹à¸¥à¸°à¹€à¸œà¸¢à¹à¸žà¸£à¹ˆà¸¥à¸‡à¸à¸£à¸°à¸”านข้à¸à¸„วามขà¸à¸‡à¸„ุณ "
+"โดยต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¸à¸™à¸¸à¸à¸²à¸•à¹€à¸žà¸·à¹ˆà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™ Shotwell Connect"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "คุณเคยเข้าà¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸šà¸šà¸‚à¸à¸‡ Facebook โดยใช้วาระขà¸à¸‡ Shotwell\nเพื่à¸à¹€à¸œà¸¢à¹à¸žà¸£à¹ˆà¸ าพถ่ายลง Facebook
ให้ปิดà¹à¸¥à¸°à¹€à¸›à¸´à¸” Shotwell ใหม่à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹€à¸œà¸¢à¹à¸žà¸£à¹ˆà¸ าพถ่ายà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"คุณเคยเข้าà¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸šà¸šà¸‚à¸à¸‡ Facebook โดยใช้วาระขà¸à¸‡ Shotwell\n"
+"เพื่à¸à¹€à¸œà¸¢à¹à¸žà¸£à¹ˆà¸ าพถ่ายลง Facebook ให้ปิดà¹à¸¥à¸°à¹€à¸›à¸´à¸” Shotwell ใหม่à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹€à¸œà¸¢à¹à¸žà¸£à¹ˆà¸ าพถ่ายà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3800,7 +3871,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3816,8 +3889,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3828,8 +3901,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3841,9 +3913,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3933,6 +4007,7 @@ msgstr "พิà¸à¹€à¸‹à¸¥à¸•à¹ˆà¸à¸™à¸´à¹‰à¸§"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr ""
@@ -4070,6 +4145,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_à¸à¸à¸à¸ˆà¸²à¸à¸£à¸°à¸šà¸š"
@@ -4077,6 +4154,8 @@ msgstr "_à¸à¸à¸à¸ˆà¸²à¸à¸£à¸°à¸šà¸š"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "เ_ผยà¹à¸žà¸£à¹ˆ"
@@ -4103,6 +4182,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_ขนาดภาพถ่าย:"
@@ -4144,6 +4224,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr ""
@@ -4152,6 +4233,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -4190,3 +4272,83 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr ""
diff --git a/po/shotwell-core/tr.po b/po/tr.po
similarity index 85%
rename from po/shotwell-core/tr.po
rename to po/tr.po
index 3da78f0..33f2b96 100644
--- a/po/shotwell-core/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Ferhat Tunctan <ferhattnctn66 gmail com>, 2012
# Huseyin DemirtaÅŸ <hsyn demirtas gmail com>, 2011
@@ -11,14 +11,16 @@
# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011
# Muhammet Yüksel <bulutyg gmail com>, 2011
# verayin <vera yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/tr/)\n"
+"Last-Translator: Ferhat Tunctan <ferhattnctn66 gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -90,7 +92,9 @@ msgstr "Tüm fotoğrafları kütüphaneye aktar"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına ihtiyaç duyuyor. Devam
edilsin mi?"
+msgstr ""
+"Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına "
+"ihtiyaç duyuyor. Devam edilsin mi?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -105,7 +109,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Kamera, başka bir uygulama tarafından kullanılıyor. Shotwell, kameraya yalnızca boştayken
erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı kapatın ve yeniden deneyin."
+msgstr ""
+"Kamera, başka bir uygulama tarafından kullanılıyor. Shotwell, kameraya "
+"yalnızca boştayken erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı "
+"kapatın ve yeniden deneyin."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -116,7 +123,9 @@ msgstr "Lütfen kamerayı kullanırken diğer programları kapatın."
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Kameradan önizlemeler alınamadı:\n%s"
+msgstr ""
+"Kameradan önizlemeler alınamadı:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -175,8 +184,7 @@ msgstr "Fotoğraflar/Videolar kameradan kaldırılıyor"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "%d fotoÄŸraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor."
msgstr[1] "%d fotoÄŸraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor."
@@ -403,7 +411,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s (schema %d) ile
oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen Shotwell'in son sürümünü kullanın."
+msgstr ""
+"Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s "
+"(schema %d) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen "
+"Shotwell'in son sürümünü kullanın."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -411,7 +422,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell fotoğraf kütüphanenizi sürüm %s (schema %d) den %s (schema %d) 'e güncellemeyi başaramadı.
Daha fazla bilgi için lütfen Shotwelll Wiki'yi buradan %s kontrol edin."
+msgstr ""
+"Shotwell fotoğraf kütüphanenizi sürüm %s (schema %d) den %s (schema %d) 'e "
+"güncellemeyi başaramadı. Daha fazla bilgi için lütfen Shotwelll Wiki'yi "
+"buradan %s kontrol edin."
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -420,7 +434,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s (schema %d) ile
oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen kütüphanenizi %s i silerek temizleyin ve
resimlerini tekrar içe aktarın."
+msgstr ""
+"Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s "
+"(schema %d) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen "
+"kütüphanenizi %s i silerek temizleyin ve resimlerini tekrar içe aktarın."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -458,7 +475,9 @@ msgstr "[DOSYA]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için '%s --help' komutunu
çalıştırın.\n"
+msgstr ""
+"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için '%s "
+"--help' komutunu çalıştırın.\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -611,8 +630,12 @@ msgstr "Ayrıntılı Bilgi"
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Bu işlem \"%s\" etiketini %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak. Devam edilsin mi? "
-msgstr[1] "Bu işlem \"%s\" etiketini %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak. Devam edilsin mi? "
+msgstr[0] ""
+"Bu işlem \"%s\" etiketini %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak. Devam edilsin "
+"mi? "
+msgstr[1] ""
+"Bu işlem \"%s\" etiketini %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak. Devam edilsin "
+"mi? "
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
@@ -639,8 +662,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz tüm değişiklikleri
geri alacak"
-msgstr[1] "Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz tüm değişiklikleri
geri alacak"
+msgstr[0] ""
+"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz "
+"tüm değişiklikleri geri alacak"
+msgstr[1] ""
+"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz "
+"tüm değişiklikleri geri alacak"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -655,20 +682,27 @@ msgstr "Video Ihracatı"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell bu fotoğrafı düzenlemek için bir dosya oluşturamıyor çünkü %s ye yazmaya izniniz yok."
+msgstr ""
+"Shotwell bu fotoğrafı düzenlemek için bir dosya oluşturamıyor çünkü %s ye "
+"yazmaya izniniz yok."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "İzleyen fotoğraf bir dosya hatası nedeniyle dışa aktarılamadı.\n\n"
+msgstr ""
+"İzleyen fotoğraf bir dosya hatası nedeniyle dışa aktarılamadı.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nDışa aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dışa aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -751,8 +785,7 @@ msgid "error message:"
msgstr "hata mesajı:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -807,52 +840,68 @@ msgstr[1] "%d fotoğraf/video kopyası içe aktarılmadı:\n"
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
-msgstr[1] "%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
-msgstr[1] "%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
-msgstr[1] "%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı "
+"başarısız:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı "
+"başarısız:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n"
-msgstr[1] "%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü yazılabilir değildi:\n"
-msgstr[1] "%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü yazılabilir değildi:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
+"yazılabilir değildi:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
+"yazılabilir değildi:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü yazılabilir değildi:\n"
-msgstr[1] "%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü yazılabilir değildi:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
+"yazılabilir değildi:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
+"yazılabilir değildi:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -862,8 +911,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü yazılabilir
deÄŸildi:\n"
-msgstr[1] "%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü yazılabilir
deÄŸildi:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi "
+"klasörü yazılabilir değildi:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi "
+"klasörü yazılabilir değildi:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -872,8 +925,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü yazılabilir değildi:\n"
-msgstr[1] "%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü yazılabilir değildi:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
+"yazılabilir değildi:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
+"yazılabilir değildi:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -893,8 +950,10 @@ msgstr[1] "%d videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
-msgstr[1] "%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
@@ -1070,8 +1129,12 @@ msgstr "Harici Düzenlemelere Dönsün mü?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek. Devam edilsin mi?"
-msgstr[1] "Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek. Devam edilsin mi?"
+msgstr[0] ""
+"Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek. Devam "
+"edilsin mi?"
+msgstr[1] ""
+"Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek. Devam "
+"edilsin mi?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1158,14 +1221,18 @@ msgstr "%d/m/%Y, %I:%M:%S %p"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Çekim tarihi ileri ötelenecek\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Çekim tarihi ileri ötelenecek\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Çekim tarihi ötelenecek\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Çekim tarihi ötelenecek\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1201,8 +1268,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nVe %d diÄŸer(ler)i."
-msgstr[1] "\n\nVe %d diÄŸer(ler)i."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Ve %d diÄŸer(ler)i."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Ve %d diÄŸer(ler)i."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1220,7 +1293,9 @@ msgstr "Shotwell'e HoÅŸgeldiniz!"
#: src/Dialogs.vala:2025
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Başlangıç olarak, fotoğraflarınızı şu yöntemlerden birini kullanarak içe aktarabilirsiniz:"
+msgstr ""
+"Başlangıç olarak, fotoğraflarınızı şu yöntemlerden birini kullanarak içe "
+"aktarabilirsiniz:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
@@ -1242,7 +1317,8 @@ msgstr "_%s klasörünüzden fotoğrafları içe aktarın"
#: src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Ayrıca fotoğrafları bu yollardan herhangi biriyle içe aktarabilirsiniz:"
+msgstr ""
+"Ayrıca fotoğrafları bu yollardan herhangi biriyle içe aktarabilirsiniz:"
#: src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
@@ -1288,7 +1364,9 @@ msgstr "Geçersiz şablon"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell fotoğrafları kütüphane klasörünün içine kopyalayabilir ya da kopyalama olmadan içe
aktarabilir."
+msgstr ""
+"Shotwell fotoğrafları kütüphane klasörünün içine kopyalayabilir ya da "
+"kopyalama olmadan içe aktarabilir."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1317,41 +1395,71 @@ msgstr "Kütüphaneden Fotoğraflar Kaldırılıyor"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları
masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n\nBu eylem geri alınamaz."
-msgstr[1] "Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları
masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n\nBu eylem geri alınamaz."
+msgstr[0] ""
+"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca "
+"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
+"\n"
+"Bu eylem geri alınamaz."
+msgstr[1] ""
+"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca "
+"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
+"\n"
+"Bu eylem geri alınamaz."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları masaüstünüzdeki çöp
kutusuna taşımak ister misiniz?\n\nBu eylem geri alınamaz."
-msgstr[1] "Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları masaüstünüzdeki çöp
kutusuna taşımak ister misiniz?\n\nBu eylem geri alınamaz."
+msgstr[0] ""
+"Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları "
+"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
+"\n"
+"Bu eylem geri alınamaz."
+msgstr[1] ""
+"Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları "
+"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
+"\n"
+"Bu eylem geri alınamaz."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları masaüstünüzdeki çöp
kutusuna taşımak ister misiniz?\n\nBu eylem geri alınamaz."
-msgstr[1] "Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları masaüstünüzdeki çöp
kutusuna taşımak ister misiniz?\n\nBu eylem geri alınamaz."
+msgstr[0] ""
+"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları "
+"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
+"\n"
+"Bu eylem geri alınamaz."
+msgstr[1] ""
+"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları "
+"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
+"\n"
+"Bu eylem geri alınamaz."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1359,8 +1467,12 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar silinsin mi?"
-msgstr[1] "%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar silinsin mi?"
+msgstr[0] ""
+"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar "
+"silinsin mi?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar "
+"silinsin mi?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1547,7 +1659,9 @@ msgstr "%s den içe aktarım devam edemez çünkü bir hata oluştu:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Başka bir hizmetten içe aktarmayı denemek için, yukarıdaki menüden birini seçin."
+msgstr ""
+"Başka bir hizmetten içe aktarmayı denemek için, yukarıdaki menüden birini "
+"seçin."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1557,8 +1671,15 @@ msgstr "Veri İçe Aktarımları"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Herhangi bir etkinleştirilmiş veri içe aktarma eklentiniz yok.\n\nUygulamadan İçe Aktar
işlevselliğini kullanmak için, en azından bir veri içe aktarma eklentiniz etkin olmalı. Eklentiler Tercihler
bölümünden etkinleştirilebilinir."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Herhangi bir etkinleştirilmiş veri içe aktarma eklentiniz yok.\n"
+"\n"
+"Uygulamadan İçe Aktar işlevselliğini kullanmak için, en azından bir veri içe "
+"aktarma eklentiniz etkin olmalı. Eklentiler Tercihler bölümünden "
+"etkinleÅŸtirilebilinir."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1742,8 +1863,10 @@ msgstr "Saat Ayarlama Hatası"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz."
-msgstr[1] "Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz."
+msgstr[0] ""
+"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz."
+msgstr[1] ""
+"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -1969,7 +2092,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Fotoğraf yazdırılamıyor:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Fotoğraf yazdırılamıyor:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1981,7 +2107,9 @@ msgstr "Fotoğraf veri tabanı açılmadı/oluşturulamadı %s: hata kodu %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Fotoğraf veritabanı dosyasına yazılamıyor:\n %s"
+msgstr ""
+"Fotoğraf veritabanı dosyasına yazılamıyor:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1991,7 +2119,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Veritabanı dosyasına erişirken hata:\n %s\n\nHata şuydu: \n%s"
+msgstr ""
+"Veritabanı dosyasına erişirken hata:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Hata ÅŸuydu: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2175,7 +2308,9 @@ msgstr "Çöp Kutusu Boşaltılıyor..."
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell, fotoğrafları içe aktarmak için ev dizinini kullanacak şekilde yapılandırıldı .\n"
+msgstr ""
+"Shotwell, fotoğrafları içe aktarmak için ev dizinini kullanacak şekilde "
+"yapılandırıldı .\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2266,7 +2401,9 @@ msgstr "%s bir dosya deÄŸil."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s şu dosya biçimini desteklemiyor:\n%s."
+msgstr ""
+"%s şu dosya biçimini desteklemiyor:\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2851,7 +2988,9 @@ msgstr "Etiket \"%s\" olarak adlandırılamadı, çünkü etiket zaten mevcut."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Aramayı \"% s \" olarak yeniden adlandırma başarısız çünkü bu isimle bir arama zaten var, "
+msgstr ""
+"Aramayı \"% s \" olarak yeniden adlandırma başarısız çünkü bu isimle bir "
+"arama zaten var, "
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3160,10 +3299,15 @@ msgstr "_Bir Sorun Bildirin..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell kütüphanesine erişim sırasında kritik bir hata meydana geldi. "
+"Shotwell işlemi sürdüremiyor.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell kütüphanesine erişim sırasında kritik bir hata meydana geldi. Shotwell işlemi
sürdüremiyor.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3171,7 +3315,10 @@ msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yiğit Ateş <yigitates52 gmail com>\nHüseyin Demirtaş <h demirtas l10n gmail com>\nFerhat Tunçtan
<ferhattnctn19 yahoo com tr>"
+msgstr ""
+"YiÄŸit AteÅŸ <yigitates52 gmail com>\n"
+"Hüseyin Demirtaş <h demirtas l10n gmail com>\n"
+"Ferhat Tunçtan <ferhattnctn19 yahoo com tr>"
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3478,7 +3625,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell seçili öğeleri yayımlayamaz çünkü uyumlu bir yayımlama eklentiniz etkinleştirilmemiş. Bunu
düzeltmek için, <b> Düzenle %s Tercihler </b> yi seçin ve <b> Eklentiler</b> sekmesinden bir veya daha fazla
yayımlama eklentisini etkinleştirin."
+msgstr ""
+"Shotwell seçili öğeleri yayımlayamaz çünkü uyumlu bir yayımlama eklentiniz "
+"etkinleştirilmemiş. Bunu düzeltmek için, <b> Düzenle %s Tercihler </b> yi "
+"seçin ve <b> Eklentiler</b> sekmesinden bir veya daha fazla yayımlama "
+"eklentisini etkinleÅŸtirin."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3496,35 +3647,49 @@ msgstr "%s e yayımlamaya devam edilemiyor çünkü bir hata oluştu:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Başka bir serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden bir tane seçin."
+msgstr ""
+"Başka bir serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden bir tane "
+"seçin."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Yeni _Etiket..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Yayımlama için gerekli geçici bir dosya kullanılamıyor"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Şu anda YouTube'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n\nDevam etmek için YouTube'la birlikte
kullanabilecek şekilde ayarlanmış bir Google hesabınız olmalı. Tarayıcınızı kullanıp en az bir kez YouTube
sitesinde oturum açarak pek çok hesap kurabilirsiniz. "
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Şu anda YouTube'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için YouTube'la birlikte kullanabilecek şekilde ayarlanmış bir "
+"Google hesabınız olmalı. Tarayıcınızı kullanıp en az bir kez YouTube "
+"sitesinde oturum açarak pek çok hesap kurabilirsiniz. "
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. YouTube'da yayımlama devam edemiyor."
+msgstr ""
+"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. YouTube'da yayımlama devam "
+"edemiyor."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3556,14 +3721,23 @@ msgstr "Çekirdek Yayımlama Hizmetleri"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Şu anda Flickr'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n\nFlickr'a giriş yapmak için web tarayıcınızda
Oturum Aç'a tıklayın. Flickr hesabınıza Shotwell Connect'i bağlamak için yetki vermeniz gerekiyor."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Şu anda Flickr'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n"
+"\n"
+"Flickr'a giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a tıklayın. Flickr "
+"hesabınıza Shotwell Connect'i bağlamak için yetki vermeniz gerekiyor."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Bu Shotwell oturumu süresince zaten Flickr'da oturum açıp kapattınız.\nFlickr'da yayımlamaya devam
etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Flickr'da oturum açıp kapattınız.\n"
+"Flickr'da yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden "
+"başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3574,7 +3748,9 @@ msgstr "Giriş için hazırlanıyor..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Flickr'da yayımlama devam edemiyor."
+msgstr ""
+"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Flickr'da yayımlama devam "
+"edemiyor."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3585,14 +3761,19 @@ msgstr "Yetkilendirme doğrulanıyor..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Flickr'da %s olarak oturum açtınız.\n\n"
+msgstr ""
+"Flickr'da %s olarak oturum açtınız.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "Ücretsiz Flickr hesabınızla aylık olarak karşıya yükleyebileceğiniz veri miktarı sınırlıdır.\nBu ay,
%d megabyte karşıya yükleme kotanız kaldı."
+msgstr ""
+"Ücretsiz Flickr hesabınızla aylık olarak karşıya yükleyebileceğiniz veri "
+"miktarı sınırlıdır.\n"
+"Bu ay, %d megabyte karşıya yükleme kotanız kaldı."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3635,13 +3816,19 @@ msgstr "Yalnızca ben"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 benek"
+msgstr ""
+"500 x 375 piksel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 benek"
+msgstr ""
+"1024 x 768 piksel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3666,15 +3853,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Piwigo fotoğraf kitaplığınızın URL'sinin yanı sıra bu kütüphane için Piwigo hesabınızla ilişkili
kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz."
+msgstr ""
+"Piwigo fotoğraf kitaplığınızın URL'sinin yanı sıra bu kütüphane için Piwigo "
+"hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell Piwigo fotoğraf kütüphanenizle bağlantı kuramıyor. Lüften girdiğiniz URL'yi kontrol edin"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell Piwigo fotoğraf kütüphanenizle bağlantı kuramıyor. Lüften "
+"girdiÄŸiniz URL'yi kontrol edin"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Kullanıcı adı ve/veya şifre geçersiz. Lütfen tekrar deneyin"
@@ -3684,6 +3876,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı veya Şifre"
@@ -3714,14 +3907,22 @@ msgstr "Yöneticiler"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Şu anda Picasa Web Albümlerinde oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n\nPicasa Web Albümleri'ne giriş
yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a tıklayın. Picasa Web Albümlerinize Shotwell Connect'i bağlamak için
yetki vermeniz gerekiyor."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Şu anda Picasa Web Albümlerinde oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n"
+"\n"
+"Picasa Web Albümleri'ne giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a "
+"tıklayın. Picasa Web Albümlerinize Shotwell Connect'i bağlamak için yetki "
+"vermeniz gerekiyor."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Picasa'ya yayımlama devam edemiyor."
+msgstr ""
+"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Picasa'ya yayımlama devam "
+"edemiyor."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3761,14 +3962,29 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksel)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Facebook'ta oturum açmadınız.\n\nHenüz bir Facebook hesabınız yoksa, oturum açma sürecinde bir tane
oluşturabilirsiniz. Oturum açma sırasında, Shotwell Bağlantısı fotoğraflarınızı karşıya yüklemek ve
beslemelerinizde yayımlamak için izin isteyebilir. Shotwell Bağlantısı'nın işlevini yerine getirmesi için bu
izinler gereklidir."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Facebook'ta oturum açmadınız.\n"
+"\n"
+"Henüz bir Facebook hesabınız yoksa, oturum açma sürecinde bir tane "
+"oluşturabilirsiniz. Oturum açma sırasında, Shotwell Bağlantısı "
+"fotoğraflarınızı karşıya yüklemek ve beslemelerinizde yayımlamak için izin "
+"isteyebilir. Shotwell Bağlantısı'nın işlevini yerine getirmesi için bu "
+"izinler gereklidir."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Bu Shotwell oturumu süresince zaten Facebook'ta oturum açıp kapattınız.\nFacebook'ta yayımlamaya
devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Facebook'ta oturum açıp kapattınız.\n"
+"Facebook'ta yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden "
+"başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3786,14 +4002,18 @@ msgstr "Facebook bağlantısı sınanıyor..."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Facebook'ta yayımlama devam edemiyor."
+msgstr ""
+"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Facebook'ta yayımlama devam "
+"edemiyor."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Facebook'a %s olarak giriş yaptınız.\n\n"
+msgstr ""
+"Facebook'a %s olarak giriş yaptınız.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3863,15 +4083,24 @@ msgstr "Çekirdek Veri İçe Aktarma Hizmetleri"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n\nLüften içe aktarım için ya Shotwell'in
bulduğu mevcut kütüphanelerden birini veya alternatif bir F-Spot veritabanı dosyasını seçin."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Lüften içe aktarım için ya Shotwell'in bulduğu mevcut kütüphanelerden birini "
+"veya alternatif bir F-Spot veritabanı dosyasını seçin."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n\nLütfen bir F-Spot veritabanı dosyası seçin."
+msgstr ""
+"F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Lütfen bir F-Spot veritabanı dosyası seçin."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3879,35 +4108,47 @@ msgstr "İçe aktarma için el ile bir F-Spot veritabanı dosyası seçin:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: dosya yok ya da bir F-Spot veritabanı değil"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: dosya yok ya da bir F-Spot "
+"veritabanı değil"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: F-Spot veritabanının bu sürümü Shotwell tarafından
desteklenmiyor"
+msgstr ""
+"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: F-Spot veritabanının bu sürümü "
+"Shotwell tarafından desteklenmiyor"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: etiket tablosu okurken hata"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: etiket tablosu okurken hata"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: fotoğraf tablosu okunurken hata"
+msgstr ""
+"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: fotoğraf tablosu okunurken hata"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell F-Spot kitaplığında %d fotoğraf buldu ve şu anda bunları içe "
+"aktarmakta. Yinelemeler otomatik olarak algılanır ve kaldırılır.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell F-Spot kitaplığında %d fotoğraf buldu ve şu anda bunları içe aktarmakta. Yinelemeler
otomatik olarak algılanır ve kaldırılır.\n\nBu iletişim kutusunu kapatıp içe aktarma arka planda sürerken
Shotwell kullanmaya baÅŸlayabilirsiniz."
+"Bu iletişim kutusunu kapatıp içe aktarma arka planda sürerken Shotwell "
+"kullanmaya baÅŸlayabilirsiniz."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3996,6 +4237,7 @@ msgstr "inç başına benek miktarı"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "etiket"
@@ -4133,6 +4375,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Çıkış"
@@ -4140,6 +4384,8 @@ msgstr "_Çıkış"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Yayımla"
@@ -4166,6 +4412,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "FotoÄŸraf _boyutu:"
@@ -4207,6 +4454,7 @@ msgid "User _name"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Åžifre"
@@ -4215,6 +4463,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "GiriÅŸ"
@@ -4253,3 +4502,93 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Telif Hakkı 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 piksel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"'% s' bir OAuth kimlik doğrulama isteği için geçerli bir yanıt değildir"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): başlatılamıyor; bu yayımcı yeniden başlatılabilir "
+"deÄŸildir."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Lütfen Tumblr hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Kullanıcı arayüzü yüklenemedi: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Telif Hakkı 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Yandex.Fotki web sitesini ziyaret edin"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Şu anda Yandex.Fotki için oturum açmış değilsiniz."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Eposta adresi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"(isim) olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n"
+"\n"
+"(bu etiketin bağı yerleşiktir ve kodun içine ayarlıdır, \n"
+"yani burada yapılan değişiklikler gösterilmeyecek)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Bloglar:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albümler (ya da yeni bir tane yaz):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Erişim _türü:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Yorumları devre _dışı bırak"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Özgün fotoğrafı indirmeyi yasakla"
diff --git a/po/shotwell-core/uk.po b/po/uk.po
similarity index 77%
rename from po/shotwell-core/uk.po
rename to po/uk.po
index dd82356..b5fe06c 100644
--- a/po/shotwell-core/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,12 +2,14 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# verayin <vera yorba org>, 2011
# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2011-2013
# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2013
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -15,12 +17,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/Event.vala:737
#, c-format
@@ -45,7 +49,9 @@ msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ приÑтрій фотоапарата. Спробуйте демонтувати фотоапарат за допомогою менеджера
файлів."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ приÑтрій фотоапарата. Спробуйте демонтувати "
+"фотоапарат за допомогою менеджера файлів."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -87,7 +93,9 @@ msgstr "Імпортувати вÑÑ– фотографії до вашої бі
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell потрібно демонтувати приÑтрій фотоапарата з файлової ÑиÑтеми, щоб отримати до нього доÑтуп.
Продовжити?"
+msgstr ""
+"Shotwell потрібно демонтувати приÑтрій фотоапарата з файлової ÑиÑтеми, щоб "
+"отримати до нього доÑтуп. Продовжити?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -102,18 +110,26 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "ПриÑтрій фотоапарата заблоковано Ñторонньою програмою. Shotwell зможе отримати доÑтуп до фотоапарата
лише піÑÐ»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ розблокуваннÑ. Будь лаÑка, завершіть роботу будь-Ñких інших програм, Ñкі працюють з
фотоапаратом, Ñ– повторіть Ñпробу."
+msgstr ""
+"ПриÑтрій фотоапарата заблоковано Ñторонньою програмою. Shotwell зможе "
+"отримати доÑтуп до фотоапарата лише піÑÐ»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ розблокуваннÑ. Будь лаÑка, "
+"завершіть роботу будь-Ñких інших програм, Ñкі працюють з фотоапаратом, Ñ– "
+"повторіть Ñпробу."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Будь лаÑка, завершіть роботу будь-Ñких Ñторонніх програми, Ñкі працюють з фотоапаратом."
+msgstr ""
+"Будь лаÑка, завершіть роботу будь-Ñких Ñторонніх програми, Ñкі працюють з "
+"фотоапаратом."
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ дані мініатюр з фотоапарата:\n%s"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ дані мініатюр з фотоапарата:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -176,11 +192,13 @@ msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ або відео з фотоа
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки."
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки."
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки."
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки."
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
@@ -405,7 +423,10 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "Ваша бібліотека фотографій неÑуміÑна з цією верÑією Shotwell. Ймовірно, Ñ—Ñ— було Ñтворено за
допомогою Shotwell %s (Ñхема %d). Ви працюєте з верÑією програми %s (Ñхема %d). Будь лаÑка, кориÑтуйтеÑÑ
Ñвіжими верÑÑ–Ñми Shotwell."
+msgstr ""
+"Ваша бібліотека фотографій неÑуміÑна з цією верÑією Shotwell. Ймовірно, Ñ—Ñ— "
+"було Ñтворено за допомогою Shotwell %s (Ñхема %d). Ви працюєте з верÑією "
+"програми %s (Ñхема %d). Будь лаÑка, кориÑтуйтеÑÑ Ñвіжими верÑÑ–Ñми Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -413,7 +434,10 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell не вдалоÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ вашу бібліотеку фотографій з верÑÑ–Ñ— %s (Ñхема %d) до верÑÑ–Ñ— %s (Ñхема
%d). Докладніше про процедуру Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° дізнатиÑÑ Ð· вікі Shotwell за адреÑою %s"
+msgstr ""
+"Shotwell не вдалоÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ вашу бібліотеку фотографій з верÑÑ–Ñ— %s (Ñхема "
+"%d) до верÑÑ–Ñ— %s (Ñхема %d). Докладніше про процедуру Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° "
+"дізнатиÑÑ Ð· вікі Shotwell за адреÑою %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -422,7 +446,11 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "Ваша бібліотека фотографій неÑуміÑна з цією верÑією Shotwell. Бібліотеку було Ñтворено за допомогою
верÑÑ–Ñ— програми Shotwell %s (Ñхема %d). Ви кориÑтуєтеÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñією %s (Ñхема %d). Будь лаÑка, Ñпорожніть вашу
бібліотеку (Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ñлід вилучити %s) Ñ– повторно імпортуйте ваші фотографії."
+msgstr ""
+"Ваша бібліотека фотографій неÑуміÑна з цією верÑією Shotwell. Бібліотеку "
+"було Ñтворено за допомогою верÑÑ–Ñ— програми Shotwell %s (Ñхема %d). Ви "
+"кориÑтуєтеÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñією %s (Ñхема %d). Будь лаÑка, Ñпорожніть вашу бібліотеку "
+"(Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ñлід вилучити %s) Ñ– повторно імпортуйте ваші фотографії."
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -460,7 +488,9 @@ msgstr "[ФÐЙЛ]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Щоб переглÑнути повний ÑпиÑок можливих параметрів командного Ñ€Ñдка, віддайте команду «%s --help».\n"
+msgstr ""
+"Щоб переглÑнути повний ÑпиÑок можливих параметрів командного Ñ€Ñдка, віддайте "
+"команду «%s --help».\n"
#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
@@ -635,7 +665,8 @@ msgstr "В_илучити"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "У результаті Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— буде вилучено збережений пошук «%s». Продовжити?"
+msgstr ""
+"У результаті Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— буде вилучено збережений пошук «%s». Продовжити?"
#: src/Dialogs.vala:35
#, c-format
@@ -645,9 +676,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
-msgstr[0] "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ° призведе до ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, Ñкі було внеÑено у цю фотографію за
допомогою Shotwell"
-msgstr[1] "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ° призведе до ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, Ñкі було внеÑено у ці фотографії за
допомогою Shotwell"
-msgstr[2] "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ° призведе до ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, Ñкі було внеÑено у ці фотографії за
допомогою Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ° призведе до ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, Ñкі було внеÑено у "
+"цю фотографію за допомогою Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ° призведе до ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, Ñкі було внеÑено у "
+"ці фотографії за допомогою Shotwell"
+msgstr[2] ""
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÐ° призведе до ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, Ñкі було внеÑено у "
+"ці фотографії за допомогою Shotwell"
#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
@@ -662,20 +699,28 @@ msgstr "ЕкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell не вдалоÑÑ Ñтворити файл Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— фотографії, оÑкільки у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” прав доÑтупу
на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ %s."
+msgstr ""
+"Shotwell не вдалоÑÑ Ñтворити файл Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— фотографії, оÑкільки "
+"у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” прав доÑтупу на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати фотографію з наведеною нижче назвою через помилку у файлі.\n\n"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати фотографію з наведеною нижче назвою через помилку у "
+"файлі.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nБажаєте продовжити екÑпортуваннÑ?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Бажаєте продовжити екÑпортуваннÑ?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -752,7 +797,8 @@ msgstr "мультимедійні дані з наÑвним дублікато
#: src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Фотографії та відео, Ñкі не було імпортовано через помилки на фотоапараті:"
+msgstr ""
+"Фотографії та відео, Ñкі не було імпортовано через помилки на фотоапараті:"
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
@@ -760,28 +806,35 @@ msgid "error message:"
msgstr "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Файли, Ñкі не було імпортовано через те, що ці файли не файлами фотографій або відео:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Файли, Ñкі не було імпортовано через те, що ці файли не файлами фотографій "
+"або відео:"
#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
-msgstr "Фотографії та відео, Ñкі не було імпортовано через те, що дані зберігалиÑÑ Ñƒ форматі, Ñкий Shotwell
не може оброблÑти:"
+msgstr ""
+"Фотографії та відео, Ñкі не було імпортовано через те, що дані зберігалиÑÑ Ñƒ "
+"форматі, Ñкий Shotwell не може оброблÑти:"
#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Фотографії Ñ– відео, Ñкі не було імпортовано через те, що Shotwell не вдалоÑÑ Ñкопіювати Ñ—Ñ… до
бібліотеки програми:"
+msgstr ""
+"Фотографії Ñ– відео, Ñкі не було імпортовано через те, що Shotwell не вдалоÑÑ "
+"Ñкопіювати Ñ—Ñ… до бібліотеки програми:"
#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "не вдалоÑÑ Ñкопіювати %s\n\tдо %s"
+msgstr ""
+"не вдалоÑÑ Ñкопіювати %s\n"
+"\tдо %s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -819,58 +872,90 @@ msgstr[2] "Ðе імпортовано %d дублікат фотографії
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію через помилку у файлі або апаратну помилку:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію через помилки у файлах або апаратні "
+"помилки:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії через помилки у файлах або апаратні "
+"помилки:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію через помилку у файлі або апаратну "
+"помилку:\n"
#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилку у файлі або апаратну помилку:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилки у файлах або апаратні "
+"помилки:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилки у файлах або апаратні "
+"помилки:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилку у файлі або апаратну помилку:\n"
#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії або відео через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео через помилку у файлі або апаратну помилку:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео через помилки у файлах або "
+"апаратні помилки:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії або відео через помилки у файлах або "
+"апаратні помилки:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео через помилку у файлі або "
+"апаратну помилку:\n"
#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файли через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файлів через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файли через помилки у файлах або апаратні "
+"помилки:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файлів через помилки у файлах або апаратні "
+"помилки:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від запиÑу:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від запиÑу:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від запиÑу:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію, оÑкільки теку бібліотеки фотографій "
+"захищено від запиÑу:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії, оÑкільки теку бібліотеки фотографій "
+"захищено від запиÑу:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію, оÑкільки теку бібліотеки фотографій "
+"захищено від запиÑу:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від запиÑу:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від запиÑу:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від запиÑу:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео, оÑкільки теку бібліотеки фотографій "
+"захищено від запиÑу:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео, оÑкільки теку бібліотеки фотографій "
+"захищено від запиÑу:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео, оÑкільки теку бібліотеки фотографій "
+"захищено від запиÑу:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -880,9 +965,15 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від
запиÑу:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії або відео, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від
запиÑу:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від
запиÑу:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео, оÑкільки теку бібліотеки "
+"фотографій захищено від запиÑу:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії або відео, оÑкільки теку бібліотеки "
+"фотографій захищено від запиÑу:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео, оÑкільки теку бібліотеки "
+"фотографій захищено від запиÑу:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -891,41 +982,62 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файл, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від запиÑу:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файли, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від запиÑу:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файлів, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено від запиÑу:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файл, оÑкільки теку бібліотеки фотографій захищено "
+"від запиÑу:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файли, оÑкільки теку бібліотеки фотографій "
+"захищено від запиÑу:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файлів, оÑкільки теку бібліотеки фотографій "
+"захищено від запиÑу:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії або відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео через помилки у роботі з "
+"фотоапаратом:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії або відео через помилки у роботі з "
+"фотоапаратом:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію або відео через помилки у роботі з "
+"фотоапаратом:\n"
#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файлів через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d файлів через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
@@ -947,9 +1059,12 @@ msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d відео, оÑкіл
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію/відео, оÑкільки Ñ—Ñ… пошкоджено:\n"
-msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії/відео, оÑкільки Ñ—Ñ… пошкоджено:\n"
-msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографій/відео, оÑкільки Ñ—Ñ… пошкоджено:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографію/відео, оÑкільки Ñ—Ñ… пошкоджено:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографії/відео, оÑкільки Ñ—Ñ… пошкоджено:\n"
+msgstr[2] ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ %d фотографій/відео, оÑкільки Ñ—Ñ… пошкоджено:\n"
#: src/Dialogs.vala:761
#, c-format
@@ -1111,9 +1226,15 @@ msgstr "СкаÑувати зовнішні зміни?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Ð’Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії приведе до Ð·Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, внеÑених у %d зовнішній файл. Продовжити?"
-msgstr[1] "Ð’Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії призведе до Ð·Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, внеÑених у %d зовнішніх файли. Продовжити?"
-msgstr[2] "Ð’Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії призведе до Ð·Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, внеÑених у %d зовнішній файл. Продовжити?"
+msgstr[0] ""
+"Ð’Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії приведе до Ð·Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, внеÑених у %d зовнішній "
+"файл. Продовжити?"
+msgstr[1] ""
+"Ð’Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії призведе до Ð·Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, внеÑених у %d зовнішніх "
+"файли. Продовжити?"
+msgstr[2] ""
+"Ð’Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії призведе до Ð·Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… змін, внеÑених у %d зовнішній "
+"файл. Продовжити?"
#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
@@ -1201,14 +1322,18 @@ msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð¹Ð¾Ð¼ÐºÐ¸ буде зÑунуто вперед на\n%d %s, %d %s, %d %s Ñ– %d %s."
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð·Ð¹Ð¾Ð¼ÐºÐ¸ буде зÑунуто вперед на\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s Ñ– %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð¹Ð¾Ð¼ÐºÐ¸ буде зÑунуто назад на\n%d %s, %d %s, %d %s Ñ– %d %s."
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð·Ð¹Ð¾Ð¼ÐºÐ¸ буде зÑунуто назад на\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s Ñ– %d %s."
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1248,9 +1373,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nІ ще %d."
-msgstr[1] "\n\nІ ще %d."
-msgstr[2] "\n\nІ ще %d."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"І ще %d."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"І ще %d."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"І ще %d."
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1268,12 +1402,16 @@ msgstr "Вітаємо у Shotwell!"
#: src/Dialogs.vala:2025
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Щоб розпочати кориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¾ÑŽ, імпортуйте фотографії у один з таких ÑпоÑобів:"
+msgstr ""
+"Щоб розпочати кориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¾ÑŽ, імпортуйте фотографії у один з таких "
+"ÑпоÑобів:"
#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "СкориÑтайтеÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ меню <span weight=\"bold\">Файл %s Імпортувати з теки</span>"
+msgstr ""
+"СкориÑтайтеÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ меню <span weight=\"bold\">Файл %s Імпортувати з теки</"
+"span>"
#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -1281,7 +1419,8 @@ msgstr "ПеретÑгніть Ñ– Ñкиньте позначки фотогра
#: src/Dialogs.vala:2046
msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "З’єднайте цифровий фотоапарат з вашим комп’ютером і імпортуйте фотографії"
+msgstr ""
+"З’єднайте цифровий фотоапарат з вашим комп’ютером і імпортуйте фотографії"
#: src/Dialogs.vala:2056
#, c-format
@@ -1336,7 +1475,9 @@ msgstr "Ðекоректний шаблон"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може проÑто імпортувати Ñ—Ñ… без
безпоÑереднього копіюваннÑ."
+msgstr ""
+"Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може "
+"проÑто імпортувати Ñ—Ñ… без безпоÑереднього копіюваннÑ."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1365,44 +1506,95 @@ msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ з бібліотеки"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію або відео.
Бажаєте, щоб програма переÑунула файл вилучених фотографій до теки Ñмітника?\n\nРезультати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не
можна буде ÑкаÑувати."
-msgstr[1] "ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографії або відео.
Бажаєте, щоб програма переÑунула файли вилучених фотографій до теки Ñмітника?\n\nРезультати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не
можна буде ÑкаÑувати."
-msgstr[2] "ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію або відео.
Бажаєте, щоб програма переÑунула файл вилученої фотографії до теки Ñмітника?\n\nРезультати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не
можна буде ÑкаÑувати."
+msgstr[0] ""
+"ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d "
+"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма переÑунула файл вилучених "
+"фотографій до теки Ñмітника?\n"
+"\n"
+"Результати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде ÑкаÑувати."
+msgstr[1] ""
+"ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d "
+"фотографії або відео. Бажаєте, щоб програма переÑунула файли вилучених "
+"фотографій до теки Ñмітника?\n"
+"\n"
+"Результати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде ÑкаÑувати."
+msgstr[2] ""
+"ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d "
+"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма переÑунула файл вилученої "
+"фотографії до теки Ñмітника?\n"
+"\n"
+"Результати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде ÑкаÑувати."
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб
програма переÑунула файл вилучених фотографій до теки Ñмітника?\n\nРезультати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде
ÑкаÑувати."
-msgstr[1] "ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб
програма переÑунула файли вилучених фотографій до теки Ñмітника?\n\nРезультати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде
ÑкаÑувати."
-msgstr[2] "ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб
програма переÑунула файл вилученої фотографії до теки Ñмітника?\n\nРезультати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде
ÑкаÑувати."
+msgstr[0] ""
+"ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d "
+"відео. Бажаєте, щоб програма переÑунула файл вилучених фотографій до теки "
+"Ñмітника?\n"
+"\n"
+"Результати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде ÑкаÑувати."
+msgstr[1] ""
+"ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d "
+"відео. Бажаєте, щоб програма переÑунула файли вилучених фотографій до теки "
+"Ñмітника?\n"
+"\n"
+"Результати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде ÑкаÑувати."
+msgstr[2] ""
+"ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d "
+"відео. Бажаєте, щоб програма переÑунула файл вилученої фотографії до теки "
+"Ñмітника?\n"
+"\n"
+"Результати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде ÑкаÑувати."
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію. Бажаєте,
щоб програма переÑунула файл вилучених фотографій до теки Ñмітника?\n\nРезультати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде
ÑкаÑувати."
-msgstr[1] "ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографії. Бажаєте,
щоб програма переÑунула файли вилучених фотографій до теки Ñмітника?\n\nРезультати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна
буде ÑкаÑувати."
-msgstr[2] "ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію. Бажаєте,
щоб програма переÑунула файл вилученої фотографії до теки Ñмітника?\n\nРезультати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде
ÑкаÑувати."
+msgstr[0] ""
+"ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d "
+"фотографію. Бажаєте, щоб програма переÑунула файл вилучених фотографій до "
+"теки Ñмітника?\n"
+"\n"
+"Результати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде ÑкаÑувати."
+msgstr[1] ""
+"ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d "
+"фотографії. Бажаєте, щоб програма переÑунула файли вилучених фотографій до "
+"теки Ñмітника?\n"
+"\n"
+"Результати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде ÑкаÑувати."
+msgstr[2] ""
+"ВнаÑлідок Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d "
+"фотографію. Бажаєте, щоб програма переÑунула файл вилученої фотографії до "
+"теки Ñмітника?\n"
+"\n"
+"Результати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ— не можна буде ÑкаÑувати."
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1410,9 +1602,15 @@ msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d файл фотографій або відеофайл не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑунути до теки Ñмітника Ñтільниці. Вилучити ці
файли?"
-msgstr[1] "%d файли фотографій або відеофайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑунути до теки Ñмітника Ñтільниці. Вилучити ці
файли?"
-msgstr[2] "%d файл фотографії або відеофайл не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑунути до теки Ñмітника Ñтільниці. Вилучити цей
файл?"
+msgstr[0] ""
+"%d файл фотографій або відеофайл не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑунути до теки Ñмітника "
+"Ñтільниці. Вилучити ці файли?"
+msgstr[1] ""
+"%d файли фотографій або відеофайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑунути до теки Ñмітника "
+"Ñтільниці. Вилучити ці файли?"
+msgstr[2] ""
+"%d файл фотографії або відеофайл не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑунути до теки Ñмітника "
+"Ñтільниці. Вилучити цей файл?"
#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
@@ -1600,7 +1798,9 @@ msgstr "Ðеможливо продовжувати Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Щоб Ñпробувати імпортувати дані з іншої Ñлужби, виберіть Ñлужбу з розташованого вище меню."
+msgstr ""
+"Щоб Ñпробувати імпортувати дані з іншої Ñлужби, виберіть Ñлужбу з "
+"розташованого вище меню."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
@@ -1610,8 +1810,15 @@ msgstr "Ð†Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "Ðе увімкнено жодного додатка імпортуваннÑ.\n\nЗ метою кориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñм з інших програм вам
Ñлід увімкнути хоча б один додаток Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…. Додатки можна увімкнути за допомогою діалогового вікна
параметрів програми."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ðе увімкнено жодного додатка імпортуваннÑ.\n"
+"\n"
+"З метою кориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñм з інших програм вам Ñлід увімкнути хоча б "
+"один додаток Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…. Додатки можна увімкнути за допомогою "
+"діалогового вікна параметрів програми."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1797,9 +2004,15 @@ msgstr "Помилка ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу"
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² фотографій з наведеного нижче ÑпиÑку не вдалоÑÑ ÑкаÑувати ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу."
-msgstr[1] "Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² фотографій з наведеного нижче ÑпиÑку не вдалоÑÑ ÑкаÑувати ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу."
-msgstr[2] "Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фотографії з наведеною нижче назвою не вдалоÑÑ ÑкаÑувати ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу."
+msgstr[0] ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² фотографій з наведеного нижче ÑпиÑку не вдалоÑÑ ÑкаÑувати "
+"ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу."
+msgstr[1] ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² фотографій з наведеного нижче ÑпиÑку не вдалоÑÑ ÑкаÑувати "
+"ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу."
+msgstr[2] ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° фотографії з наведеною нижче назвою не вдалоÑÑ ÑкаÑувати "
+"ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу."
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
@@ -2025,19 +2238,25 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ фотографію:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ фотографію:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ або Ñтворити базу даних фотографій %s: код помилки %d"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ або Ñтворити базу даних фотографій %s: код помилки %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати дані до файла бази даних фотографій:\n %s"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати дані до файла бази даних фотографій:\n"
+" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -2047,7 +2266,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби доÑтупу до файла бази даних:\n %s\n\nПомилка: \n%s"
+msgstr ""
+"Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби доÑтупу до файла бази даних:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Помилка: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2231,7 +2455,9 @@ msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñмітника…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell налаштовано на Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ до вашого домашнього каталогу.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell налаштовано на Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ до вашого домашнього "
+"каталогу.\n"
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
@@ -2322,7 +2548,9 @@ msgstr "%s не є файлом."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "У %s не передбачено підтримки файлів у форматі\n%s."
+msgstr ""
+"У %s не передбачено підтримки файлів у форматі\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -2482,7 +2710,8 @@ msgstr "Червоні очі"
#: src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Зменшити або уÑунути будь-Ñкі наÑлідки ефекту «червоних очей» на фотографії"
+msgstr ""
+"Зменшити або уÑунути будь-Ñкі наÑлідки ефекту «червоних очей» на фотографії"
#: src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
@@ -2902,12 +3131,16 @@ msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ñ‚ÐºÐ¸ «%s» з фотографій"
#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ мітку на «%s», оÑкільки мітка з такою назвою вже Ñ–Ñнує."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ мітку на «%s», оÑкільки мітка з такою назвою вже "
+"Ñ–Ñнує."
#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ пошук на «%s», оÑкільки пошук з такою назвою вже Ñ–Ñнує."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ пошук на «%s», оÑкільки пошук з такою назвою вже "
+"Ñ–Ñнує."
#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
@@ -3059,7 +3292,8 @@ msgstr "Ð’Ñтановити параметри Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— фо
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Перемикач прÑмокутника Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð¶ книжковою та альбомною орієнтацією"
+msgstr ""
+"Перемикач прÑмокутника Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð¶ книжковою та альбомною орієнтацією"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
@@ -3216,10 +3450,15 @@ msgstr "_Повідомити про проблему…"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до бібліотеки Shotwell ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°. "
+"ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Shotwell Ñ” неможливою.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до бібліотеки Shotwell ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Shotwell
є неможливою.\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3331,7 +3570,9 @@ msgstr "ВпорÑдкувати фотографії за оцінкою"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸ позначені відео:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸ позначені відео:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3535,7 +3776,11 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell не вдалоÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ вказані дані, оÑкільки у вашій ÑиÑтемі не увімкнено ÑуміÑного з
програмою додатка оприлюдненнÑ. Щоб виправити це, ÑкориÑтайтеÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ меню <b>Зміни %s ÐалаштуваннÑ</b> Ñ–
увімкніть один або декілька додатків на вкладці <b>Додатки</b>."
+msgstr ""
+"Shotwell не вдалоÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ вказані дані, оÑкільки у вашій ÑиÑтемі не "
+"увімкнено ÑуміÑного з програмою додатка оприлюдненнÑ. Щоб виправити це, "
+"ÑкориÑтайтеÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ меню <b>Зміни %s ÐалаштуваннÑ</b> Ñ– увімкніть один або "
+"декілька додатків на вкладці <b>Додатки</b>."
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3553,35 +3798,57 @@ msgstr "Ðеможливо продовжувати Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Щоб Ñпробувати оприлюднити фотографії за допомогою іншої Ñлужби, виберіть відповідний пункт з меню,
розташованого вище."
+msgstr ""
+"Щоб Ñпробувати оприлюднити фотографії за допомогою іншої Ñлужби, виберіть "
+"відповідний пункт з меню, розташованого вище."
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Створити _мітку…"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Потрібний Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» тимчаÑових даних виÑвивÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупним"
+msgstr ""
+"ТимчаÑовий файл, потрібний Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ, недоÑтупний"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Ви вже входили Ñ– виходили зі Ñлужб Google протÑгом цього ÑеанÑу роботи у "
+"Shotwell.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Ви вже входили Ñ– виходили зі Ñлужб Google протÑгом цього ÑеанÑу роботи у Shotwell.\n\nЩоб продовжити
Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ на Ñлужбах Google, завершіть роботу Shotwell Ñ– запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ програму знову, а потім
повторіть Ñпробу оприлюдненнÑ."
+"Щоб продовжити Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ на Ñлужбах Google, завершіть роботу "
+"Shotwell Ñ– запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ програму знову, а потім повторіть Ñпробу оприлюдненнÑ."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Ви ще не увійшли до ÑиÑтеми веб-альбомів YouTube.\n\nЩоб продовжити Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñлід
мати зареєÑтрований Ñ– налаштований на викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ YouTube обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Google. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐ¾ÑÑ‚Ñ–
облікових запиÑів доÑтатньо ÑкориÑтатиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ принаймні один раз Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до ÑиÑтеми YouTube."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Ви ще не увійшли до ÑиÑтеми веб-альбомів YouTube.\n"
+"\n"
+"Щоб продовжити Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñлід мати зареєÑтрований Ñ– "
+"налаштований на викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ YouTube обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Google. Ð”Ð»Ñ "
+"Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐ¾ÑÑ‚Ñ– облікових запиÑів доÑтатньо ÑкориÑтатиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ "
+"принаймні один раз Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до ÑиÑтеми YouTube."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
-msgstr "Ðе виÑвлено потрібного Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð¹ з Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Youtube неможливе."
+msgstr ""
+"Ðе виÑвлено потрібного Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð¹ з "
+"Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Youtube неможливе."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
@@ -3613,14 +3880,25 @@ msgstr "ОÑновні Ñлужби оприлюдненнÑ"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "Ви не увійшли до Ñлужби Flickr.\n\nÐатиÑніть кнопку входу (Login) у вашій програмі Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду
інтернету, щоб увійти до Ñлужби Flickr. Вам Ñлід уповноважити інÑтрумент Shotwell Connect, щоб вÑтановити
зв’Ñзок програми з вашим обліковим запиÑом Flickr."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Ви не увійшли до Ñлужби Flickr.\n"
+"\n"
+"ÐатиÑніть кнопку входу (Login) у вашій програмі Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду інтернету, щоб "
+"увійти до Ñлужби Flickr. Вам Ñлід уповноважити інÑтрумент Shotwell Connect, "
+"щоб вÑтановити зв’Ñзок програми з вашим обліковим запиÑом Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Ви вже входили Ñ– виходили з ÑиÑтеми Flickr протÑгом цього ÑеанÑу роботи у Shotwell.\nЩоб продовжити
Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ на Flickr, завершіть роботу Shotwell Ñ– запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ програму знову, а потім повторіть
Ñпробу оприлюдненнÑ."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ви вже входили Ñ– виходили з ÑиÑтеми Flickr протÑгом цього ÑеанÑу роботи у "
+"Shotwell.\n"
+"Щоб продовжити Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ на Flickr, завершіть роботу Shotwell "
+"Ñ– запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ програму знову, а потім повторіть Ñпробу оприлюдненнÑ."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3631,7 +3909,9 @@ msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ входу…"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
-msgstr "Ðе виÑвлено потрібного Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð¹ з Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Flickr неможливе."
+msgstr ""
+"Ðе виÑвлено потрібного Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð¹ з "
+"Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Flickr неможливе."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3642,18 +3922,25 @@ msgstr "РозпізнаваннÑ…"
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Ви увійшли до облікового запиÑу %s на Flickr.\n\n"
+msgstr ""
+"Ви увійшли до облікового запиÑу %s на Flickr.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "У вашому безкоштовному обліковому запиÑÑ– Flickr передбачено Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° об’єм даних, Ñкі ви можете
вивантажувати протÑгом міÑÑцÑ.\nЦього міÑÑÑ†Ñ Ð²Ñ–Ð´ вашої квоти залишилоÑÑ %d мегабайтів."
+msgstr ""
+"У вашому безкоштовному обліковому запиÑÑ– Flickr передбачено Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
+"об’єм даних, Ñкі ви можете вивантажувати протÑгом міÑÑцÑ.\n"
+"Цього міÑÑÑ†Ñ Ð²Ñ–Ð´ вашої квоти залишилоÑÑ %d мегабайтів."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "За допомогою вашого облікового запиÑу Flickr Pro ви зможете вивантажувати довільний об’єм даних."
+msgstr ""
+"За допомогою вашого облікового запиÑу Flickr Pro ви зможете вивантажувати "
+"довільний об’єм даних."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
@@ -3692,13 +3979,19 @@ msgstr "Лише Ñ"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+#, fuzzy
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 пікÑелів"
+msgstr ""
+"500⨯375 пікÑелів"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+#, fuzzy
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 пікÑелів"
+msgstr ""
+"1024⨯768 пікÑелів"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
@@ -3717,23 +4010,33 @@ msgstr "Створюємо альбом %s…"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… на Piwigo ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°. Будь лаÑка, повторіть Ñпробу."
+msgstr ""
+"Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… на Piwigo ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°. Будь лаÑка, "
+"повторіть Ñпробу."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "Вкажіть адреÑу вашої бібліотеки фотографій Piwigo, а також Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ñ– пароль, пов’Ñзані з
вашим обліковим запиÑом Piwigo, до Ñкого прив’Ñзано бібліотеку."
+msgstr ""
+"Вкажіть адреÑу вашої бібліотеки фотографій Piwigo, а також Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача "
+"Ñ– пароль, пов’Ñзані з вашим обліковим запиÑом Piwigo, до Ñкого прив’Ñзано "
+"бібліотеку."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
-msgstr "Shotwell не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити зв’Ñзок з вашою бібліотекою фотографій Piwigo. Будь лаÑка, перевірте,
чи правильно вказано адреÑу."
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити зв’Ñзок з вашою бібліотекою фотографій "
+"Piwigo. Будь лаÑка, перевірте, чи правильно вказано адреÑу."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Ðекоректні Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð¼ÐµÐ½Ñ– кориÑтувача Ñ–/або паролÑ. Будь лаÑка, повторіть Ñпробу."
+msgstr ""
+"Ðекоректні Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð¼ÐµÐ½Ñ– кориÑтувача Ñ–/або паролÑ. Будь лаÑка, повторіть "
+"Ñпробу."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3741,6 +4044,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "Ðекоректна адреÑа"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Ðекоректне Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача або пароль"
@@ -3771,14 +4075,23 @@ msgstr "ÐдмініÑтратори"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "Ви не увійшли до Ñлужби вебальбомів Picasa\n\nÐатиÑніть кнопку входу (Login) у вашій програмі длÑ
переглÑду інтернету, щоб увійти до Ñлужби вебальбомів Picasa. Вам Ñлід уповноважити інÑтрумент Shotwell
Connect, щоб вÑтановити зв’Ñзок програми з вашим обліковим запиÑом вебальбомів Picasa."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Ви не увійшли до Ñлужби вебальбомів Picasa\n"
+"\n"
+"ÐатиÑніть кнопку входу (Login) у вашій програмі Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду інтернету, щоб "
+"увійти до Ñлужби вебальбомів Picasa. Вам Ñлід уповноважити інÑтрумент "
+"Shotwell Connect, щоб вÑтановити зв’Ñзок програми з вашим обліковим запиÑом "
+"вебальбомів Picasa."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
-msgstr "Ðе виÑвлено потрібного Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð¹ з Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Picasa неможливе."
+msgstr ""
+"Ðе виÑвлено потрібного Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð¹ з "
+"Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Picasa неможливе."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
@@ -3818,14 +4131,30 @@ msgstr "Google+ (2048⨯1536 пікÑелів)"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "Ви ще не увійшли до ÑиÑтеми Facebook.\n\nЯкщо у Ð²Ð°Ñ Ñ‰Ðµ немає облікового запиÑу Facebook, ви можете
Ñтворити таких Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð¸ з входу до ÑиÑтеми. Під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до ÑиÑтеми Shotwell може
попроÑити у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñƒ на Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ та Ñ—Ñ… Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою подачі. Ці дозволи
потрібні Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñ— роботи Shotwell."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Ви ще не увійшли до ÑиÑтеми Facebook.\n"
+"\n"
+"Якщо у Ð²Ð°Ñ Ñ‰Ðµ немає облікового запиÑу Facebook, ви можете Ñтворити таких "
+"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð¸ з входу до ÑиÑтеми. Під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до "
+"ÑиÑтеми Shotwell може попроÑити у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñƒ на Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ та "
+"Ñ—Ñ… Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою подачі. Ці дозволи потрібні Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñ— "
+"роботи Shotwell."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "Ви вже входили Ñ– виходили з ÑиÑтеми Facebook протÑгом цього ÑеанÑу роботи у Shotwell.\nЩоб
продовжити Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ на Facebook, завершіть роботу Shotwell Ñ– запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ програму знову, а потім
повторіть Ñпробу оприлюдненнÑ."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ви вже входили Ñ– виходили з ÑиÑтеми Facebook протÑгом цього ÑеанÑу роботи у "
+"Shotwell.\n"
+"Щоб продовжити Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹ на Facebook, завершіть роботу "
+"Shotwell Ñ– запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ програму знову, а потім повторіть Ñпробу оприлюдненнÑ."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3843,14 +4172,18 @@ msgstr "Перевірка Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Facebook…"
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
-msgstr "Ðе виÑвлено потрібного Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð¹ з Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Facebook неможливе."
+msgstr ""
+"Ðе виÑвлено потрібного Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð¹ з "
+"Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Facebook неможливе."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Ви увійшли до облікового запиÑу %s на Facebook.\n\n"
+msgstr ""
+"Ви увійшли до облікового запиÑу %s на Facebook.\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3920,15 +4253,25 @@ msgstr "Служби Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñновних даних"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "ЛаÑкаво проÑимо до Ñлужби Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ F-Spot.\n\nБудь лаÑка, виберіть бібліотеку длÑ
імпортуваннÑ. Можна ÑкориÑтатиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ–Ñ”ÑŽ з вже Ñтворених бібліотек, виÑвлених Shotwell, або вибрати інший файл
бази даних F-Spot."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"ЛаÑкаво проÑимо до Ñлужби Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ F-Spot.\n"
+"\n"
+"Будь лаÑка, виберіть бібліотеку Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ. Можна ÑкориÑтатиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ–Ñ”ÑŽ "
+"з вже Ñтворених бібліотек, виÑвлених Shotwell, або вибрати інший файл бази "
+"даних F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "ЛаÑкаво проÑимо до Ñлужби Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ F-Spot.\n\nБудь лаÑка, виберіть файл бази даних
F-Spot."
+msgstr ""
+"ЛаÑкаво проÑимо до Ñлужби Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ F-Spot.\n"
+"\n"
+"Будь лаÑка, виберіть файл бази даних F-Spot."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3936,35 +4279,50 @@ msgstr "Виберіть файл бази даних F-Spot Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла бази даних F-Spot: файла не Ñ–Ñнує або вказаний файл не Ñ”
файлом бази даних F-Spot"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла бази даних F-Spot: файла не "
+"Ñ–Ñнує або вказаний файл не Ñ” файлом бази даних F-Spot"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла бази даних F-Spot: підтримки цієї верÑÑ–Ñ— бази даних
F-Spot у Shotwell не передбачено"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла бази даних F-Spot: підтримки "
+"цієї верÑÑ–Ñ— бази даних F-Spot у Shotwell не передбачено"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла бази даних F-Spot: помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ– міток"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла бази даних F-Spot: помилка під "
+"Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ– міток"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла бази даних F-Spot: помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ–
фотографій"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла бази даних F-Spot: помилка під "
+"Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ– фотографій"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "У бібліотеці F-Spot було виÑвлено %d фотографій. Зараз виконуєтьÑÑ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… фотографій. Під
Ñ‡Ð°Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ автоматично виÑвлено Ñ– вилучено дублікати.\n\nВи можете закрити це діалогове вікно Ñ–
продовжити кориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Shotwell. Ð†Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð±ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ фоновому режимі."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"У бібліотеці F-Spot було виÑвлено %d фотографій. Зараз виконуєтьÑÑ "
+"Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… фотографій. Під Ñ‡Ð°Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ автоматично виÑвлено "
+"і вилучено дублікати.\n"
+"\n"
+"Ви можете закрити це діалогове вікно Ñ– продовжити кориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Shotwell. "
+"Ð†Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð±ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ фоновому режимі."
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -4053,6 +4411,7 @@ msgstr "пікÑелів на дюйм"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "мітка"
@@ -4164,7 +4523,10 @@ msgstr "_Увійти"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr " (текÑÑ‚ залежить від імені кориÑтувача fb username Ñ– змінюєтьÑÑ Ñƒ програмі — \nвÑе, введене у цьому
полі, не буде показано)"
+msgstr ""
+" (текÑÑ‚ залежить від імені кориÑтувача fb username Ñ– змінюєтьÑÑ Ñƒ програмі "
+"— \n"
+"вÑе, введене у цьому полі, не буде показано)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4184,12 +4546,16 @@ msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачит
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "Ви_лучити дані щодо міÑцÑ, фотоапарата та інші ідентифікаційні дані перед вивантаженнÑм"
+msgstr ""
+"Ви_лучити дані щодо міÑцÑ, фотоапарата та інші ідентифікаційні дані перед "
+"вивантаженнÑм"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "Ви_йти з ÑиÑтеми"
@@ -4197,6 +4563,8 @@ msgstr "Ви_йти з ÑиÑтеми"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Оприлюднити"
@@ -4204,7 +4572,9 @@ msgstr "_Оприлюднити"
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Введіть чиÑло підтвердженнÑ, Ñке було показано піÑÐ»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до Ñлужби Flickr за допомогою вашої
програми Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду інтернету."
+msgstr ""
+"Введіть чиÑло підтвердженнÑ, Ñке було показано піÑÐ»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до Ñлужби Flickr "
+"за допомогою вашої програми Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду інтернету."
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
@@ -4216,13 +4586,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "Ви увійшли до ÑиÑтеми Flickr від імені (name).\n\n(цей Ñ€Ñдок мітки заповнюватиметьÑÑ Ñ–
вÑтановлюватиметьÑÑ Ñƒ коді, \nотже внеÑені тут зміни показано не буде)"
+msgstr ""
+"Ви увійшли до ÑиÑтеми Flickr від імені (name).\n"
+"\n"
+"(цей Ñ€Ñдок мітки заповнюватиметьÑÑ Ñ– вÑтановлюватиметьÑÑ Ñƒ коді, \n"
+"отже внеÑені тут зміни показано не буде)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "мітка _видимоÑÑ‚Ñ– (заповнено у коді)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Розмір фотографії:"
@@ -4230,7 +4605,9 @@ msgstr "_Розмір фотографії:"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "«ви увійшли Ñк $name»\n(заповнено у коді програми)"
+msgstr ""
+"«ви увійшли Ñк $name»\n"
+"(заповнено у коді програми)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4249,7 +4626,9 @@ msgstr "По_казувати альбом у відкритій галереї"
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype буде показано у\n(заповнюєтьÑÑ Ñƒ коді)"
+msgstr ""
+"$mediatype буде показано у\n"
+"(заповнюєтьÑÑ Ñƒ коді)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4264,6 +4643,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "_КориÑтувач"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
@@ -4272,6 +4652,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Запам’Ñтати пароль"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
@@ -4297,7 +4678,9 @@ msgstr "Коментар до альбому:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "_Якщо вказано заголовок Ñ– не вказано коментарÑ, викориÑтовувати заголовок Ñк коментар"
+msgstr ""
+"_Якщо вказано заголовок Ñ– не вказано коментарÑ, викориÑтовувати заголовок Ñк "
+"коментар"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
@@ -4310,3 +4693,93 @@ msgstr "Вийти"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_КонфіденційніÑÑ‚ÑŒ відео:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "© BJA Electronics, 2012"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280⨯853 пікÑелів"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "«%s» не Ñ” коректною відповіддю на запит щодо Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): помилка запуÑку; заÑіб Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ можна "
+"запуÑкати повторно."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Вкажіть Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ñ– пароль, пов’Ñзані з вашим обліковим запиÑом "
+"Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ інтерфейÑ: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ви увійшли до ÑиÑтеми Tumblr від імені %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "© Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>, 2010+"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Відвідати Ñайт Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Ви ще не увійшли до ÑиÑтеми Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_ÐдреÑа ел. пошти"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Ви увійшли до ÑиÑтеми Tumblr від імені (name).\n"
+"\n"
+"(цей Ñ€Ñдок мітки заповнюватиметьÑÑ Ñ– вÑтановлюватиметьÑÑ Ñƒ коді, \n"
+"отже внеÑені тут зміни показано не буде)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Блоги:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Ðльбоми (або Ñтворити новий):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Тип доÑтупу:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Вимкнути _коментуваннÑ"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "За_боронити Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ… верÑій фотографій"
diff --git a/po/shotwell-core/vi.po b/po/vi.po
similarity index 92%
rename from po/shotwell-core/vi.po
rename to po/vi.po
index d6979f1..662d47e 100644
--- a/po/shotwell-core/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,12 +2,14 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Lê TrÆ°á»ng An <truongan linuxmail org>, 2011
# Vu Hung Nguyen <vuhung16plus gmail com>, 2011
# truong <truongungminh gmail com>, 2012
+# Lê TrÆ°á»ng An <truongan linuxmail org>, 2011, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -15,7 +17,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim yorba org>\n"
-"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/vi/)\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +48,8 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Không thể tháo gắn kết máy ảnh. Thá» tháo gắn kết từ trình quản là táºp tin."
+msgstr ""
+"Không thể tháo gắn kết máy ảnh. Thá» tháo gắn kết từ trình quản là táºp tin."
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
@@ -102,7 +106,10 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "Máy ảnh nà y bị khoá bởi ứng dụng khác. Shotwell chỉ có thể truy cáºp và o máy ảnh khi nó được mở khoá.
Vui lòng đóng ứng dụng khác nếu nó dùng máy ảnh và thỠlại."
+msgstr ""
+"Máy ảnh nà y bị khoá bởi ứng dụng khác. Shotwell chỉ có thể truy cáºp và o máy "
+"ảnh khi nó được mở khoá. Vui lòng đóng ứng dụng khác nếu nó dùng máy ảnh và "
+"thỠlại."
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -168,8 +175,7 @@ msgstr "Äang loại bỠảnh/video khá»i máy ảnh"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Không thể xoá %d ảnh/video khá»i máy ảnh do lá»—i."
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
@@ -642,20 +648,27 @@ msgstr "Xuất video"
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Shotwell không thể tạo táºp tin để chỉnh sá»a ảnh nà y vì bạn không có đủ quyá»n để ghi và o %s."
+msgstr ""
+"Shotwell không thể tạo táºp tin để chỉnh sá»a ảnh nà y vì bạn không có đủ quyá»n "
+"để ghi và o %s."
#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "Không thể xuất ảnh sau do lá»—i táºp tin.\n\n"
+msgstr ""
+"Không thể xuất ảnh sau do lá»—i táºp tin.\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\nBạn có muốn tiếp tục xuất?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn tiếp tục xuất?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -736,8 +749,7 @@ msgid "error message:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -813,22 +825,22 @@ msgstr[0] "%d táºp tin không được nháºp do lá»—i táºp tin hay phần c
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d ảnh không được nháºp vì không có quyá»n ghi và o thÆ° mục thÆ° viện:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d ảnh không được nháºp vì không có quyá»n ghi và o thÆ° mục thÆ° viện:\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d video không được nháºp vì không có quyá»n ghi và o thÆ° mục thÆ° viện:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d video không được nháºp vì không có quyá»n ghi và o thÆ° mục thÆ° viện:\n"
#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
@@ -838,7 +850,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d ảnh/video không được nháºp vì không có quyá»n ghi và o thÆ° mục thÆ° viện:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d ảnh/video không được nháºp vì không có quyá»n ghi và o thÆ° mục thÆ° viện:\n"
#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
@@ -847,7 +860,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "%d táºp tin không được nháºp vì không có quyá»n ghi và o thÆ° mục thÆ° viện:\n"
+msgstr[0] ""
+"%d táºp tin không được nháºp vì không có quyá»n ghi và o thÆ° mục thÆ° viện:\n"
#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
@@ -1234,7 +1248,9 @@ msgstr "Mẫu không hợp lệ"
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell có thể chép ảnh và o thÆ° mục thÆ° viện hay nháºp chúng mà không cần sao chép."
+msgstr ""
+"Shotwell có thể chép ảnh và o thÆ° mục thÆ° viện hay nháºp chúng mà không cần "
+"sao chép."
#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
@@ -1263,11 +1279,13 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1275,11 +1293,13 @@ msgstr[0] ""
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1287,11 +1307,13 @@ msgstr[0] ""
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
@@ -1498,7 +1520,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
@@ -1907,7 +1931,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Không thể in ảnh:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Không thể in ảnh:\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1919,7 +1946,9 @@ msgstr "Không thể mở/tạo cở sở dữ liệu ảnh %s: mã lỗi %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "Không thể ghi và o táºp tin cÆ¡ sở dữ liệu ảnh:\n%s"
+msgstr ""
+"Không thể ghi và o táºp tin cÆ¡ sở dữ liệu ảnh:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1929,7 +1958,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "Lá»—i khi truy cáºp táºp tin cÆ¡ sở dữ liệu:\n%s\n\nLá»—i: \n%s"
+msgstr ""
+"Lá»—i khi truy cáºp táºp tin cÆ¡ sở dữ liệu:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Lá»—i: \n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2204,7 +2238,9 @@ msgstr "%s không phải là táºp tin."
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s không há»— trợ định dạng táºp tin\n%s."
+msgstr ""
+"%s không há»— trợ định dạng táºp tin\n"
+"%s."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3098,10 +3134,13 @@ msgstr ""
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Má»™t lá»—i tai hại đã xảy ra khi truy cáºp và o thÆ° viện của Shotwell. Shotwell không thể tiếp tục.⎠⎠%s"
+msgstr ""
+"Má»™t lá»—i tai hại đã xảy ra khi truy cáºp và o thÆ° viện của Shotwell. Shotwell "
+"không thể tiếp tục.⎠⎠%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3440,22 +3479,32 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "Bạn chÆ°a đăng nháºp và o Youtube.\n\nBạn phải đăng nháºp và o tà i khoản Google và thiết láºp để sá» dụng
Youtube. Bạn có thể thiết láºp cho hầu hết các tà i khoản bằng cách dùng trình duyệt đăng nháºp và o Youtube Ãt
nhất một lần."
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Bạn chÆ°a đăng nháºp và o Youtube.\n"
+"\n"
+"Bạn phải đăng nháºp và o tà i khoản Google và thiết láºp để sá» dụng Youtube. Bạn "
+"có thể thiết láºp cho hầu hết các tà i khoản bằng cách dùng trình duyệt đăng "
+"nháºp và o Youtube Ãt nhất má»™t lần."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3493,13 +3542,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
@@ -3572,11 +3623,13 @@ msgstr "Cá nhân tôi"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 điểm ảnh"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 điểm ảnh"
@@ -3607,11 +3660,12 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
@@ -3621,6 +3675,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr ""
@@ -3651,7 +3706,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
@@ -3698,13 +3754,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
@@ -3800,7 +3861,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
@@ -3816,8 +3879,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
@@ -3828,8 +3891,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3841,9 +3903,11 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -3933,6 +3997,7 @@ msgstr ""
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "nhãn"
@@ -4070,6 +4135,8 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "Äăng _xuất"
@@ -4077,6 +4144,8 @@ msgstr "Äăng _xuất"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Xuất bản"
@@ -4103,6 +4172,7 @@ msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr ""
@@ -4144,6 +4214,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "Tê_n ngÆ°á»i dùng"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Máºt khẩu"
@@ -4152,6 +4223,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "_Nhá»› máºt khẩu"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Äăng nháºp"
@@ -4190,3 +4262,83 @@ msgstr "Äăng xuất"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Xem trang web của Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Hiện bạn chÆ°a đăng nháºp và o Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Album (hoặc ghi mới):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Kiểu truy cáºp:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Tắt _bình luáºn"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Không cho tải ảnh gốc"
diff --git a/po/shotwell-core/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
similarity index 89%
rename from po/shotwell-core/zh_CN.po
rename to po/zh_CN.po
index 7dfba6f..a276ca5 100644
--- a/po/shotwell-core/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2012
# b6i <baddogai gmail com>, 2011
@@ -21,6 +21,12 @@
# xhacker <liu dongyuan gmail com>, 2011
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012
# Yusuf Ma <yusufma77 yahoo com>, 2004
+# Jason Lau <dotkrnl gmail com>, 2013
+# Tommy He <lovenemesis gmail com>, 2011
+# Tommy He <lovenemesis gmail com>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# Tommy He <lovenemesis gmail com>, 2012
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -28,7 +34,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Jason Lau <dotkrnl gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/zh_CN/)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
+"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -115,7 +122,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "该相机被其他程åºé”定,仅在解é”åŽ Shotwell æ‰èƒ½è®¿é—®ã€‚请关é—其他使用该相机的程åºåŽé‡è¯•ã€‚"
+msgstr ""
+"该相机被其他程åºé”定,仅在解é”åŽ Shotwell æ‰èƒ½è®¿é—®ã€‚请关é—其他使用该相机的程"
+"åºåŽé‡è¯•ã€‚"
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -126,7 +135,9 @@ msgstr "请关é—其他使用该相机的程åºã€‚"
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "æ— æ³•ä»Žç›¸æœºèŽ·å–预览:\n%s"
+msgstr ""
+"æ— æ³•ä»Žç›¸æœºèŽ·å–预览:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -181,8 +192,7 @@ msgstr "æ£åœ¨ä»Žç›¸æœºç§»é™¤ç…§ç‰‡/视频"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "ç”±äºŽé”™è¯¯æ— æ³•ä»Žç›¸æœºä¸åˆ 除 %d 个照片/视频。"
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
@@ -408,7 +418,9 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "您的媒体库和当å‰ç‰ˆæœ¬çš„ Shotwell ä¸å…¼å®¹ã€‚它似乎是由 Shotwell %s (schema %d)创建的,而当å‰ç‰ˆæœ¬æ˜¯ %s (schema %d) 。请使用最新版本的 Shotwell。"
+msgstr ""
+"您的媒体库和当å‰ç‰ˆæœ¬çš„ Shotwell ä¸å…¼å®¹ã€‚它似乎是由 Shotwell %s (schema %d)创"
+"建的,而当å‰ç‰ˆæœ¬æ˜¯ %s (schema %d) 。请使用最新版本的 Shotwell。"
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -416,7 +428,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell æ— æ³•å°†æ‚¨çš„åª’ä½“åº“ä»Ž %s (schema %d)版本å‡çº§åˆ° %s (schema %d)版本。更多的信æ¯è¯·æŸ¥è¯¢ Shotwell 维基 %s"
+msgstr ""
+"Shotwell æ— æ³•å°†æ‚¨çš„åª’ä½“åº“ä»Ž %s (schema %d)版本å‡çº§åˆ° %s (schema %d)版本。更多"
+"çš„ä¿¡æ¯è¯·æŸ¥è¯¢ Shotwell 维基 %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -425,7 +439,9 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "您的媒体库和当å‰ç‰ˆæœ¬çš„ Shotwell ä¸å…¼å®¹ã€‚它似乎是由 Shotwell %s (schema %d)创建的。当å‰ç‰ˆæœ¬æ˜¯ %s (schema %d)ã€‚è¯·åˆ é™¤ %s
æ¥é‡Šæ”¾æ‚¨çš„照片库然åŽé‡æ–°å¯¼å…¥ç…§ç‰‡ã€‚"
+msgstr ""
+"您的媒体库和当å‰ç‰ˆæœ¬çš„ Shotwell ä¸å…¼å®¹ã€‚它似乎是由 Shotwell %s (schema %d)创"
+"建的。当å‰ç‰ˆæœ¬æ˜¯ %s (schema %d)ã€‚è¯·åˆ é™¤ %s æ¥é‡Šæ”¾æ‚¨çš„照片库然åŽé‡æ–°å¯¼å…¥ç…§ç‰‡ã€‚"
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -661,14 +677,19 @@ msgstr "Shotwell æ— æ³•ä¸ºç¼–è¾‘æ¤ç…§ç‰‡åˆ›å»ºå¿…éœ€çš„æ–‡ä»¶ï¼Œå› ä¸ºæ‚¨æ²¡æœ‰
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "ç”±äºŽæ–‡ä»¶é”™è¯¯æ— æ³•å¯¼å‡ºä»¥ä¸‹ç…§ç‰‡ã€‚\n\n"
+msgstr ""
+"ç”±äºŽæ–‡ä»¶é”™è¯¯æ— æ³•å¯¼å‡ºä»¥ä¸‹ç…§ç‰‡ã€‚\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\n您想è¦ç»§ç»å¯¼å‡ºå—?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"您想è¦ç»§ç»å¯¼å‡ºå—?"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -749,8 +770,7 @@ msgid "error message:"
msgstr "错误信æ¯:"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "ä»¥ä¸‹æ–‡ä»¶å› ä¸ºå®ƒä»¬ä¸è¢«è¯†åˆ«ä¸ºç…§ç‰‡æˆ–视频而未被导入:"
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -826,8 +846,7 @@ msgstr[0] "%d 文件导入失败由于文件或硬件错误:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -836,8 +855,7 @@ msgstr[0] "%d ä¸ªç…§ç‰‡ç”±äºŽæ— æ³•å†™å…¥åª’ä½“åº“å¯¼å…¥å¤±è´¥ï¼š\n"
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -1122,14 +1140,18 @@ msgstr "%Y/%m/%d %p%I:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "æ›å…‰æ—¶é—´å°†ä¼šå‘è¾ƒæ—©æ—¶æ”¹å˜ \n%d %sã€%d %sã€%d %s å’Œ %d %s。"
+msgstr ""
+"æ›å…‰æ—¶é—´å°†ä¼šå‘è¾ƒæ—©æ—¶æ”¹å˜ \n"
+"%d %sã€%d %sã€%d %s å’Œ %d %s。"
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "æ›å…‰æ—¶é—´å°†ä¼šå‘è¾ƒæ™šæ—¶æ”¹å˜ \n%d %sã€%d %sã€%d %s å’Œ %d %s。"
+msgstr ""
+"æ›å…‰æ—¶é—´å°†ä¼šå‘è¾ƒæ™šæ—¶æ”¹å˜ \n"
+"%d %sã€%d %sã€%d %s å’Œ %d %s。"
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1161,7 +1183,10 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\nå’Œå¦å¤– %d 个。"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"å’Œå¦å¤– %d 个。"
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1276,38 +1301,54 @@ msgstr "从照片库移除照片"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片/è§†é¢‘ã€‚ä½ ä¹Ÿæƒ³è¦ä»Žå°†è¿™äº›æ–‡ä»¶ç§»è‡³æ¡Œé¢åžƒåœ¾ç®±ä¹ˆï¼Ÿ\n\n该æ“作将ä¸å¯æ’¤é”€ã€‚"
+msgstr[0] ""
+"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片/è§†é¢‘ã€‚ä½ ä¹Ÿæƒ³è¦ä»Žå°†è¿™äº›æ–‡ä»¶ç§»è‡³æ¡Œé¢åžƒåœ¾ç®±"
+"么?\n"
+"\n"
+"该æ“作将ä¸å¯æ’¤é”€ã€‚"
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "将从 Shotwell 媒体库移除 %d ä¸ªè§†é¢‘ã€‚ä½ ä¹Ÿæƒ³è¦ä»Žå°†è¿™äº›æ–‡ä»¶ç§»è‡³æ¡Œé¢åžƒåœ¾ç®±ä¹ˆï¼Ÿ\n\n该æ“作将ä¸å¯æ’¤é”€ã€‚"
+msgstr[0] ""
+"将从 Shotwell 媒体库移除 %d ä¸ªè§†é¢‘ã€‚ä½ ä¹Ÿæƒ³è¦ä»Žå°†è¿™äº›æ–‡ä»¶ç§»è‡³æ¡Œé¢åžƒåœ¾ç®±ä¹ˆï¼Ÿ\n"
+"\n"
+"该æ“作将ä¸å¯æ’¤é”€ã€‚"
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "将从 Shotwell 媒体库移除 %d ä¸ªç…§ç‰‡ã€‚ä½ ä¹Ÿæƒ³è¦ä»Žå°†è¿™äº›æ–‡ä»¶ç§»è‡³æ¡Œé¢åžƒåœ¾ç®±ä¹ˆï¼Ÿ\n\n该æ“作将ä¸å¯æ’¤é”€ã€‚"
+msgstr[0] ""
+"将从 Shotwell 媒体库移除 %d ä¸ªç…§ç‰‡ã€‚ä½ ä¹Ÿæƒ³è¦ä»Žå°†è¿™äº›æ–‡ä»¶ç§»è‡³æ¡Œé¢åžƒåœ¾ç®±ä¹ˆï¼Ÿ\n"
+"\n"
+"该æ“作将ä¸å¯æ’¤é”€ã€‚"
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1511,8 +1552,14 @@ msgstr "æ•°æ®å¯¼å…¥"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "您没有å¯ç”¨ä»»ä½•æ•°æ®å¯¼å…¥æ’件。\n\nè¦ä½¿ç”¨ä»Žåº”用程åºå¯¼å…¥æ•°æ®çš„功能,您需è¦è‡³å°‘å¯ç”¨ä¸€ä¸ªæ•°æ®å¯¼å…¥æ’件。您å¯åœ¨é¦–选想对è¯æ¡†ä¸å¯ç”¨æ’件。"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"您没有å¯ç”¨ä»»ä½•æ•°æ®å¯¼å…¥æ’件。\n"
+"\n"
+"è¦ä½¿ç”¨ä»Žåº”用程åºå¯¼å…¥æ•°æ®çš„功能,您需è¦è‡³å°‘å¯ç”¨ä¸€ä¸ªæ•°æ®å¯¼å…¥æ’件。您å¯åœ¨é¦–选想"
+"对è¯æ¡†ä¸å¯ç”¨æ’件。"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1920,7 +1967,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "æ— æ³•æ‰“å°ç…§ç‰‡ï¼š\n\n%s"
+msgstr ""
+"æ— æ³•æ‰“å°ç…§ç‰‡ï¼š\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1932,7 +1982,9 @@ msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€/创建照片数æ®åº“ %s:错误代ç %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "æ— æ³•å†™å…¥ç…§ç‰‡æ•°æ®åº“文件:\n%s"
+msgstr ""
+"æ— æ³•å†™å…¥ç…§ç‰‡æ•°æ®åº“文件:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1942,7 +1994,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "访问数æ®åº“文件错误:\n%s\n\n错误是:\n%s"
+msgstr ""
+"访问数æ®åº“文件错误:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"错误是:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -3111,10 +3168,14 @@ msgstr "汇报问题(_R)…"
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"访问 Shotwell 媒体库时出现致命错误。Shotwell æ— æ³•ç»§ç»ã€‚\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "访问 Shotwell 媒体库时出现致命错误。Shotwell æ— æ³•ç»§ç»ã€‚\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3122,7 +3183,29 @@ msgstr "访问 Yorba 网站"
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Tommy He <tommy he linux com>, 2011\nzheng7fu2 <zheng7fu2 gmail com>, 2011\nXhacker Liu <liu
dongyuan gmail com>, 2011\nb6i <baddogai gmail com>, 2011\nYunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012\nAron Xu
<happyaron xu gmail com>, 2012\nJason Lau, 刘家昌 <i dotkrnl com>, 2013\n\nLaunchpad Contributions:\n Aron Xu
https://launchpad.net/~happyaron\n David Gao https://launchpad.net/~davidgao1001\n H
https://launchpad.net/~zheng7fu2\n Meng Zhuo https://launchpad.net/~mengzhuo1203\n Qiu Haoyu
https://launchpad.net/~timothyqiu\n Tommy He https://launchpad.net/~tommy-he\n Vera Yin
https://launchpad.net/~vera-yorba\n Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n Xhacker Liu
https://launchpad.net/~xhacker\n YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n mike2718
https://launchpad.net/~mike2718\n slgray https://launchpad.net/~chenlibinpeter-gmail\n ä¸å¨æ‰¬
https://launchpad.net/~dingvyoung";
+msgstr ""
+"Tommy He <tommy he linux com>, 2011\n"
+"zheng7fu2 <zheng7fu2 gmail com>, 2011\n"
+"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2011\n"
+"b6i <baddogai gmail com>, 2011\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012\n"
+"Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2012\n"
+"Jason Lau, 刘家昌 <i dotkrnl com>, 2013\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n";
+" David Gao https://launchpad.net/~davidgao1001\n";
+" H https://launchpad.net/~zheng7fu2\n";
+" Meng Zhuo https://launchpad.net/~mengzhuo1203\n";
+" Qiu Haoyu https://launchpad.net/~timothyqiu\n";
+" Tommy He https://launchpad.net/~tommy-he\n";
+" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n";
+" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n";
+" Xhacker Liu https://launchpad.net/~xhacker\n";
+" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n";
+" mike2718 https://launchpad.net/~mike2718\n";
+" slgray https://launchpad.net/~chenlibinpeter-gmail\n";
+" ä¸å¨æ‰¬ https://launchpad.net/~dingvyoung";
#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
@@ -3226,7 +3309,9 @@ msgstr "按照评分排åº"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell æ— æ³•æ’放选ä¸è§†é¢‘:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell æ— æ³•æ’放选ä¸è§†é¢‘:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3428,7 +3513,9 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell æ— æ³•å‘å¸ƒé€‰å®šé¡¹ç›®ï¼Œå› ä¸ºæ‚¨å°šæœªå¯ç”¨å…¼å®¹çš„å‘布æ’件。è¦ä¿®å¤æ¤é—®é¢˜ï¼Œè¯·é€‰æ‹©<b>编辑 %s 首选项</b>,并且在<b>æ’件</b>æ ‡ç¾é¡µä¸å¯ç”¨ä¸€ä¸ªæˆ–多个å‘布æ’件。"
+msgstr ""
+"Shotwell æ— æ³•å‘å¸ƒé€‰å®šé¡¹ç›®ï¼Œå› ä¸ºæ‚¨å°šæœªå¯ç”¨å…¼å®¹çš„å‘布æ’件。è¦ä¿®å¤æ¤é—®é¢˜ï¼Œè¯·é€‰æ‹©"
+"<b>编辑 %s 首选项</b>,并且在<b>æ’件</b>æ ‡ç¾é¡µä¸å¯ç”¨ä¸€ä¸ªæˆ–多个å‘布æ’件。"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3453,22 +3540,35 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "æ–°å»ºæ ‡ç¾(_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "å‘布所需è¦çš„临时文件ä¸å˜åœ¨"
+msgstr ""
+"用于å‘布需è¦çš„临时文件ä¸å¯ç”¨"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "您已ç»ç™»å½• Google 但在本次 Shotwell 进程ä¸å·²ç¦»å¼€ã€‚\nè¦ç»§ç»å‘布到 Google,请退出并é‡æ–°å¯åŠ¨ Shotwell,然åŽå†å°è¯•å‘布。"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"您已ç»ç™»å½• Google 但在本次 Shotwell 进程ä¸å·²ç¦»å¼€ã€‚\n"
+"è¦ç»§ç»å‘布到 Google,请退出并é‡æ–°å¯åŠ¨ Shotwell,然åŽå†å°è¯•å‘布。"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "您尚未登录 YouTube。\n\n您必须已ç»æ³¨å†Œäº†ä¸€ä¸ª Google å¸å·å¹¶è®¾ç½®ä¸ºä½¿ç”¨ YouTube æ‰èƒ½ç»§ç»ã€‚您å¯ä»¥é€šè¿‡æµè§ˆå™¨è®¾ç½®ç»å¤§å¤šæ•°å¸å·å¹¶è‡³å°‘登录 YouTube 一次。"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"您尚未登录 YouTube。\n"
+"\n"
+"您必须已ç»æ³¨å†Œäº†ä¸€ä¸ª Google å¸å·å¹¶è®¾ç½®ä¸ºä½¿ç”¨ YouTube æ‰èƒ½ç»§ç»ã€‚您å¯ä»¥é€šè¿‡æµè§ˆ"
+"器设置ç»å¤§å¤šæ•°å¸å·å¹¶è‡³å°‘登录 YouTube 一次。"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3506,14 +3606,22 @@ msgstr "主è¦ä¸Šä¼ æœåŠ¡"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "您尚未登录 Flickr。\n\n您必需在注册一个 Flickr å¸å·æ‰èƒ½å®Œæˆç™»å½•è¿‡ç¨‹ã€‚在登录过程ä¸æ‚¨éœ€è¦ç‰¹åˆ«æŽˆæƒ Shotwell 连接到您的 Flickr å¸å·ã€‚"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"您尚未登录 Flickr。\n"
+"\n"
+"您必需在注册一个 Flickr å¸å·æ‰èƒ½å®Œæˆç™»å½•è¿‡ç¨‹ã€‚在登录过程ä¸æ‚¨éœ€è¦ç‰¹åˆ«æŽˆæƒ "
+"Shotwell 连接到您的 Flickr å¸å·ã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "您已ç»ç™»å½• Flickr 但在本次 Shotwell 进程ä¸å·²ç¦»å¼€ã€‚\nè¦ç»§ç»å‘布到 Flickr,请退出并é‡æ–°å¯åŠ¨ Shotwell,然åŽå†å°è¯•å‘布。"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"您已ç»ç™»å½• Flickr 但在本次 Shotwell 进程ä¸å·²ç¦»å¼€ã€‚\n"
+"è¦ç»§ç»å‘布到 Flickr,请退出并é‡æ–°å¯åŠ¨ Shotwell,然åŽå†å°è¯•å‘布。"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3535,14 +3643,18 @@ msgstr "æ ¡éªŒè®¤è¯ä¿¡æ¯..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "您已ç»ä½œä¸º %s 登录到 Flickr。\n\n"
+msgstr ""
+"您已ç»ä½œä¸º %s 登录到 Flickr。\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "您的 Flickr å…è´¹å¸å·é™åˆ¶æ‚¨æ¯æœˆå¯ä»¥ä¸Šä¼ çš„æ•°æ®ã€‚\n本月您的æµé‡é™é¢è¿˜å‰© %d MB。"
+msgstr ""
+"您的 Flickr å…è´¹å¸å·é™åˆ¶æ‚¨æ¯æœˆå¯ä»¥ä¸Šä¼ çš„æ•°æ®ã€‚\n"
+"本月您的æµé‡é™é¢è¿˜å‰© %d MB。"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3585,11 +3697,13 @@ msgstr "仅有我"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 åƒç´ "
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 åƒç´ "
@@ -3620,13 +3734,16 @@ msgstr "输入您 Piwigo 照片库的 URL 以åŠå¯¹åº” Piwigo 照片库相关的
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr "Shotwell æ— æ³•è¿žæŽ¥è‡³æ‚¨çš„ Piwigo 照片库。请检查您输入的 URL。"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "æ— æ•ˆçš„ç”¨æˆ·å或密ç 。请é‡è¯•"
+msgstr ""
+"用户å或密ç æ— æ•ˆã€‚è¯·é‡è¯•"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
@@ -3634,6 +3751,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "æ— æ•ˆçš„ URL"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "æ— æ•ˆçš„ç”¨æˆ·å或密ç "
@@ -3664,8 +3782,13 @@ msgstr "管ç†å‘˜"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "您当å‰å°šæœªç™»å½• Picasa 网络相册。\n\n在您的æµè§ˆå™¨ä¸ç‚¹å‡»ç™»å½•æ¥å®Œæˆ Picasa 网络相册ç‰å„è·¯ã€‚æ‚¨å¿…é¡»æŽˆæƒ Shotwell Connect æ¥è¿žæŽ¥è‡³æ‚¨çš„ Picasa 网络相册。"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"您当å‰å°šæœªç™»å½• Picasa 网络相册。\n"
+"\n"
+"在您的æµè§ˆå™¨ä¸ç‚¹å‡»ç™»å½•æ¥å®Œæˆ Picasa 网络相册ç‰å„è·¯ã€‚æ‚¨å¿…é¡»æŽˆæƒ Shotwell "
+"Connect æ¥è¿žæŽ¥è‡³æ‚¨çš„ Picasa 网络相册。"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
@@ -3711,14 +3834,26 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 åƒç´ )"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "您尚未登录 Facebook.\n\n如果您没有 Facebook å¸å·ï¼Œå¯ä»¥åœ¨ç™»å½•è¿‡ç¨‹ä¸åˆ›å»ºä¸€ä¸ªã€‚在登陆过程ä¸ï¼Œ Shotwell Connect
å°†è¯·æ±‚æ‚¨ä¸Šä¼ ç…§ç‰‡å’Œå‘布到订阅列表的æƒé™ã€‚这些æƒé™å¯¹äºŽ Shotwell Connect 的工作是必须的。"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"您尚未登录 Facebook.\n"
+"\n"
+"如果您没有 Facebook å¸å·ï¼Œå¯ä»¥åœ¨ç™»å½•è¿‡ç¨‹ä¸åˆ›å»ºä¸€ä¸ªã€‚在登陆过程ä¸ï¼Œ Shotwell "
+"Connect å°†è¯·æ±‚æ‚¨ä¸Šä¼ ç…§ç‰‡å’Œå‘布到订阅列表的æƒé™ã€‚这些æƒé™å¯¹äºŽ Shotwell "
+"Connect 的工作是必须的。"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "您已ç»ç™»å½•äº† Facebook 但并ä¸åœ¨å½“å‰ Shotwell 进程ä¸ã€‚\n继ç»åœ¨ Facebook 上å‘布,退出并é‡æ–°å¯åŠ¨ï¼Œç„¶åŽå†æ¬¡å°è¯•å‘布。"
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"您已ç»ç™»å½•äº† Facebook 但并ä¸åœ¨å½“å‰ Shotwell 进程ä¸ã€‚\n"
+"继ç»åœ¨ Facebook 上å‘布,退出并é‡æ–°å¯åŠ¨ï¼Œç„¶åŽå†æ¬¡å°è¯•å‘布。"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3743,7 +3878,9 @@ msgstr "一个å‘布所需è¦çš„文件ä¸å˜åœ¨ã€‚æ— æ³•ç»§ç»å‘布至 Facebook
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "您已ç»ä½œä¸º %s 登录 Facebook。\n\n"
+msgstr ""
+"您已ç»ä½œä¸º %s 登录 Facebook。\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3791,7 +3928,9 @@ msgstr "主è¦å¹»ç¯ç‰‡å˜æ¢"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation, Yorba 基金会版æƒæ‰€æœ‰"
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation, Yorba "
+"基金会版æƒæ‰€æœ‰"
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
@@ -3813,15 +3952,24 @@ msgstr "æ ¸å¿ƒæ•°æ®å¯¼å…¥æœåŠ¡"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "欢迎使用 F-Spot 媒体库导入æœåŠ¡ã€‚\n\n请选择一个è¦å¯¼å…¥çš„æ•°æ®ï¼Œæ—¢å¯ä»¥æ˜¯ Shotwell 自动找到的,也å¯ä»¥æ˜¯æ‰‹å·¥åˆ¶å®šçš„文件。"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"欢迎使用 F-Spot 媒体库导入æœåŠ¡ã€‚\n"
+"\n"
+"请选择一个è¦å¯¼å…¥çš„æ•°æ®ï¼Œæ—¢å¯ä»¥æ˜¯ Shotwell 自动找到的,也å¯ä»¥æ˜¯æ‰‹å·¥åˆ¶å®šçš„æ–‡"
+"件。"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "欢迎使用 F-Spot 媒体库导入æœåŠ¡ã€‚\n\n请选择一个 F-Spot æ•°æ®åº“文件。"
+msgstr ""
+"欢迎使用 F-Spot 媒体库导入æœåŠ¡ã€‚\n"
+"\n"
+"请选择一个 F-Spot æ•°æ®åº“文件。"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3829,20 +3977,20 @@ msgstr "手工选择一个è¦å¯¼å…¥çš„ F-Spot æ•°æ®åº“文件:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€é€‰å®šçš„ F-Spot æ•°æ®åº“文件:文件ä¸å˜åœ¨æˆ–ä¸æ˜¯ F-Spot æ•°æ®åº“"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€é€‰å®šçš„ F-Spot æ•°æ®åº“文件:Shotwell ä¸æ”¯æŒæ¤ç‰ˆæœ¬çš„ F-Spot æ•°æ®åº“"
+msgstr ""
+"æ— æ³•æ‰“å¼€é€‰å®šçš„ F-Spot æ•°æ®åº“文件:Shotwell ä¸æ”¯æŒæ¤ç‰ˆæœ¬çš„ F-Spot æ•°æ®åº“"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr "æ— æ³•è¯»å–选定的 F-Spot æ•°æ®åº“文件:读å–æ ‡ç¾åˆ—表出错"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3854,10 +4002,16 @@ msgstr "æ— æ³•è¯»å–选定的 F-Spot æ•°æ®åº“文件:读å–照片出错"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell 在 F-Spot 媒体库ä¸æ‰¾åˆ° %d 个照片并æ£åœ¨å¯¼å…¥å®ƒä»¬ã€‚é‡å¤çš„文件会被自动去"
+"除。\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell 在 F-Spot 媒体库ä¸æ‰¾åˆ° %d 个照片并æ£åœ¨å¯¼å…¥å®ƒä»¬ã€‚é‡å¤çš„文件会被自动去除。\n\n您å¯ä»¥å…³é—这个会è¯å¹¶å¼€å§‹ä½¿ç”¨ Shotwell,导入工作将在åŽå°ç»§ç»è¿›è¡Œã€‚"
+"您å¯ä»¥å…³é—这个会è¯å¹¶å¼€å§‹ä½¿ç”¨ Shotwell,导入工作将在åŽå°ç»§ç»è¿›è¡Œã€‚"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3946,6 +4100,7 @@ msgstr "æ¯è‹±å¯¸åƒç´ æ•°"
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "æ ‡ç¾"
@@ -4057,7 +4212,9 @@ msgstr "登录(_L)"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr "(文本ä¾èµ–于 FB 用户å,已在程åºä¸ä¿®æ”¹ -\n在æ¤è¾“å…¥æ¤æ¡†å†…的一切å‡ä¸ä¼šæ˜¾ç¤º)"
+msgstr ""
+"(文本ä¾èµ–于 FB 用户å,已在程åºä¸ä¿®æ”¹ -\n"
+"在æ¤è¾“å…¥æ¤æ¡†å†…的一切å‡ä¸ä¼šæ˜¾ç¤º)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4083,13 +4240,19 @@ msgstr "ä¸Šä¼ å‰åŽ»é™¤ç…§ç‰‡çš„地ç†ä½ç½®ã€ç›¸æœºåž‹å·å’Œå…¶ä»–å¯ä¾›è¾¨è®¤
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+#, fuzzy
msgid "_Logout"
-msgstr "注销(_L)"
+msgstr ""
+"登出(_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "å‘布(_P)"
@@ -4109,13 +4272,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "您已登录到 Flickr çš„ (name) 用户。\n\n(è¿™ä¸ªæ ‡ç¾ä¸²è®¾å®šäºŽä»£ç ä¸\n在æ¤çš„改å˜ä¸ä¼šè¢«æ˜¾ç¤º)"
+msgstr ""
+"您已登录到 Flickr 的 (name) 用户。\n"
+"\n"
+"(è¿™ä¸ªæ ‡ç¾ä¸²è®¾å®šäºŽä»£ç ä¸\n"
+"在æ¤çš„改å˜ä¸ä¼šè¢«æ˜¾ç¤º)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "å¯è§åº¦æ ‡ç¾ (代ç ä¸)(_V)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "照片尺寸(_S):"
@@ -4123,7 +4291,9 @@ msgstr "照片尺寸(_S):"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'您已登录为 $name'\n(程åºä»£ç ä¸)"
+msgstr ""
+"'您已登录为 $name'\n"
+"(程åºä»£ç ä¸)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4142,7 +4312,9 @@ msgstr "显示公开相片库里的相册(_I)"
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype 会被显示于\n(代ç ä¸)"
+msgstr ""
+"$mediatype 会被显示于\n"
+"(代ç ä¸)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4157,6 +4329,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "用户å(_)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "密ç (_)"
@@ -4165,6 +4338,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "è®°ä½å¯†ç (_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "登录"
@@ -4203,3 +4377,85 @@ msgstr "登出"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "视频éšç§è®¾ç½®(_S):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 åƒç´ "
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ OAuth 授æƒè¯·æ±‚å“应"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr "TumblrPublisher: start( ): æ— æ³•å¯åŠ¨ï¼›æ— 法é‡å¯è¯¥å‘布器。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "输入和您 Tumblr 账户关è”的用户å和密ç 。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "æ— æ³•è½½å…¥ UI:%s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"您登录的 Tumblr 账户为 %s。\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "访问 Yandex.Fotki 网站"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "您当å‰æœªç™»é™†è‡³ Yandex.Fotki。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "邮箱地å€(_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr "您æ£åœ¨ä»¥ (name) 身份登录 Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "åšå®¢ï¼š"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "已有或新相册(_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "访问类型(_T):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "ç¦ç”¨è¯„论(_C)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "ç¦æ¢ä¸‹è½½åŽŸå§‹ç…§ç‰‡(_F)"
diff --git a/po/shotwell-core/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
similarity index 90%
rename from po/shotwell-core/zh_TW.po
rename to po/zh_TW.po
index 9549306..45cea92 100644
--- a/po/shotwell-core/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,11 +2,15 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
-#
-#
+#
+#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2011-2013
# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# yevlempy <yevlempy gmail com>, 2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
@@ -14,7 +18,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 06:20+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/";
+"shotwell/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -101,7 +106,9 @@ msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "相機已被å¦ä¸€å€‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼éŽ–ä½ã€‚Shotwell åªèƒ½åœ¨ç›¸æ©Ÿæ²’被鎖ä½çš„情æ³ä¸‹å˜å–它。請關閉任何其它æ£åœ¨ä½¿ç”¨è©²ç›¸æ©Ÿçš„應用程å¼ä¸¦é‡è©¦ã€‚"
+msgstr ""
+"相機已被å¦ä¸€å€‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼éŽ–ä½ã€‚Shotwell åªèƒ½åœ¨ç›¸æ©Ÿæ²’被鎖ä½çš„情æ³ä¸‹å˜å–它。請關閉"
+"任何其它æ£åœ¨ä½¿ç”¨è©²ç›¸æ©Ÿçš„應用程å¼ä¸¦é‡è©¦ã€‚"
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
@@ -112,7 +119,9 @@ msgstr "請關閉任何其它æ£åœ¨ä½¿ç”¨ç›¸æ©Ÿçš„應用程å¼ã€‚"
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
-msgstr "無法從相機擷å–é 覽:\n%s"
+msgstr ""
+"無法從相機擷å–é 覽:\n"
+"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
@@ -167,8 +176,7 @@ msgstr "æ£åœ¨å¾žç›¸æ©Ÿç§»é™¤ç›¸ç‰‡/視訊"
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。"
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
@@ -394,7 +402,9 @@ msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr "您的相片çè—館與æ¤ç‰ˆæœ¬çš„ Shotwell ä¸ç›¸å®¹ã€‚該çè—館似乎是由 Shotwell %s (schema %d) 所建立。æ¤ç‰ˆæœ¬ç‚º %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。"
+msgstr ""
+"您的相片çè—館與æ¤ç‰ˆæœ¬çš„ Shotwell ä¸ç›¸å®¹ã€‚該çè—館似乎是由 Shotwell %s "
+"(schema %d) 所建立。æ¤ç‰ˆæœ¬ç‚º %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。"
#: src/main.vala:59
#, c-format
@@ -402,7 +412,9 @@ msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell 無法將您的çè—館從版本 %s (schema %d)å‡ç´šè‡³ %s (schema %d)。若è¦çžè§£æ›´å¤šè³‡è¨Šï¼Œè«‹æŸ¥çœ‹ä½æ–¼ %s çš„ Shotwell Wiki"
+msgstr ""
+"Shotwell 無法將您的çè—館從版本 %s (schema %d)å‡ç´šè‡³ %s (schema %d)。若è¦çžè§£"
+"更多資訊,請查看ä½æ–¼ %s çš„ Shotwell Wiki"
#: src/main.vala:65
#, c-format
@@ -411,7 +423,10 @@ msgid ""
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
-msgstr "您的çè—館與æ¤ç‰ˆæœ¬çš„ Shotwell ä¸ç›¸å®¹ã€‚該çè—館似乎是由 Shotwell %s (schema %d) 所建立的。æ¤ç‰ˆæœ¬ç‚º %s (schema %d)。請刪除 %s
來清除您的çè—館,並且é‡æ–°åŒ¯å…¥æ‚¨çš„相片。"
+msgstr ""
+"您的çè—館與æ¤ç‰ˆæœ¬çš„ Shotwell ä¸ç›¸å®¹ã€‚該çè—館似乎是由 Shotwell %s (schema "
+"%d) 所建立的。æ¤ç‰ˆæœ¬ç‚º %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除您的çè—館,並且é‡æ–°åŒ¯"
+"入您的相片。"
#: src/main.vala:71
#, c-format
@@ -647,14 +662,19 @@ msgstr "å› ç‚ºæ‚¨å°šæœªç²å–寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
-msgstr "由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n\n"
+msgstr ""
+"由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n"
+"\n"
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
-msgstr "\n\n您想è¦ç¹¼çºŒåŒ¯å‡ºå—Žï¼Ÿ"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"您想è¦ç¹¼çºŒåŒ¯å‡ºå—Žï¼Ÿ"
#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
@@ -735,8 +755,7 @@ msgid "error message:"
msgstr "錯誤訊æ¯ï¼š"
#: src/Dialogs.vala:582
-msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "æª”æ¡ˆå› ç„¡æ³•è¾¨è˜å‡ºæ˜¯ç›¸ç‰‡æˆ–視訊而未匯入:"
#: src/Dialogs.vala:597
@@ -756,7 +775,9 @@ msgstr "相片/è¦–è¨Šå› Shotwell 無法將它們複製到çè—館ä¸è€ŒæœªåŒ¯
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
-msgstr "無法將 %2$s\n\t複製到 %1$s"
+msgstr ""
+"無法將 %2$s\n"
+"\t複製到 %1$s"
#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
@@ -812,8 +833,7 @@ msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n"
#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -822,8 +842,7 @@ msgstr[0] "å› ç‚ºç›¸ç‰‡çè—館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗
#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
@@ -1108,14 +1127,18 @@ msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S"
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "æ›å…‰æ™‚間將往å‰æŒªå‹•\n%d %sã€%d %sã€%d %sã€%d %s。"
+msgstr ""
+"æ›å…‰æ™‚間將往å‰æŒªå‹•\n"
+"%d %sã€%d %sã€%d %sã€%d %s。"
#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "æ›å…‰æ™‚間將往後挪動\n%d %sã€%d %sã€%d %sã€%d %s。"
+msgstr ""
+"æ›å…‰æ™‚間將往後挪動\n"
+"%d %sã€%d %sã€%d %sã€%d %s。"
#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
@@ -1147,7 +1170,10 @@ msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
-msgstr[0] "\n\n與其它 %d é …ã€‚"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"與其它 %d é …ã€‚"
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
@@ -1262,38 +1288,56 @@ msgstr "æ£åœ¨å¾žçè—館移除相片"
#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to
your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "這會從您的 Shotwell çè—館移除 %d 份相片/視訊。您是å¦ä¹Ÿæƒ³è¦å°‡é€™äº›æª”案移至您的桌é¢å›žæ”¶ç’呢?\n\n這個動作無法還原。"
+msgstr[0] ""
+"這會從您的 Shotwell çè—館移除 %d 份相片/視訊。您是å¦ä¹Ÿæƒ³è¦å°‡é€™äº›æª”案移至您的"
+"æ¡Œé¢å›žæ”¶ç’呢?\n"
+"\n"
+"這個動作無法還原。"
#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "這會從您的 Shotwell çè—館移除 %d 份視訊。您是å¦ä¹Ÿæƒ³è¦å°‡é€™äº›æª”案移至您的桌é¢å›žæ”¶ç’呢?\n\n這個動作無法還原。"
+msgstr[0] ""
+"這會從您的 Shotwell çè—館移除 %d 份視訊。您是å¦ä¹Ÿæƒ³è¦å°‡é€™äº›æª”案移至您的桌é¢"
+"回收ç’呢?\n"
+"\n"
+"這個動作無法還原。"
#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your
desktop trash?\n"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your
desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "這會從您的 Shotwell çè—館移除 %d 張相片。您是å¦ä¹Ÿæƒ³è¦å°‡é€™äº›æª”案移至您的桌é¢å›žæ”¶ç’呢?\n\n這個動作無法還原。"
+msgstr[0] ""
+"這會從您的 Shotwell çè—館移除 %d 張相片。您是å¦ä¹Ÿæƒ³è¦å°‡é€™äº›æª”案移至您的桌é¢"
+"回收ç’呢?\n"
+"\n"
+"這個動作無法還原。"
#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
@@ -1497,8 +1541,14 @@ msgstr "資料匯入"
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports
plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr "您尚未啟用任何資料匯入æ’件。\n\n為了使用「從應用程å¼åŒ¯å…¥ã€çš„功能,您至少需è¦å•Ÿç”¨ä¸€é …資料匯入æ’件。æ’件å¯ä»¥é€éŽã€Œå好è¨å®šã€å°è©±ç›’ä¸å•Ÿç”¨ã€‚"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"您尚未啟用任何資料匯入æ’件。\n"
+"\n"
+"為了使用「從應用程å¼åŒ¯å…¥ã€çš„功能,您至少需è¦å•Ÿç”¨ä¸€é …資料匯入æ’件。æ’件å¯ä»¥é€"
+"éŽã€Œå好è¨å®šã€å°è©±ç›’ä¸å•Ÿç”¨ã€‚"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -1906,7 +1956,10 @@ msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "無法列å°ç›¸ç‰‡ï¼š\n\n%s"
+msgstr ""
+"無法列å°ç›¸ç‰‡ï¼š\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
@@ -1918,7 +1971,9 @@ msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d"
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
-msgstr "無法寫入相片資料庫檔案:\n%s"
+msgstr ""
+"無法寫入相片資料庫檔案:\n"
+"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
@@ -1928,7 +1983,12 @@ msgid ""
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
-msgstr "å˜å–資料庫檔案時發生錯誤:\n%s\n\n錯誤為:\n%s"
+msgstr ""
+"å˜å–資料庫檔案時發生錯誤:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"錯誤為:\n"
+"%s"
#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
@@ -2203,7 +2263,9 @@ msgstr "%s ä¸æ˜¯æª”案。"
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
-msgstr "%s ä¸æ”¯æ´æª”æ¡ˆæ ¼å¼\n%s。"
+msgstr ""
+"%s ä¸æ”¯æ´æª”æ¡ˆæ ¼å¼\n"
+"%s。"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
@@ -3097,10 +3159,14 @@ msgstr "å›žå ±å•é¡Œ(_R)..."
#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"å˜å– Shotwell çš„çè—館時éé‡åˆ°åš´é‡éŒ¯èª¤ã€‚Shotwell 無法繼續執行。\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "å˜å– Shotwell çš„çè—館時éé‡åˆ°åš´é‡éŒ¯èª¤ã€‚Shotwell 無法繼續執行。\n\n%s"
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -3212,7 +3278,9 @@ msgstr "ä¾è©•ç‰æŽ’åºç›¸ç‰‡"
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell 無法æ’放所é¸çš„視訊:\n%s"
+msgstr ""
+"Shotwell 無法æ’放所é¸çš„視訊:\n"
+"%s"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
@@ -3414,7 +3482,9 @@ msgid ""
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr "Shotwell 無法發布所é¸çš„é …ç›®ï¼Œå› ç‚ºæ‚¨å°šæœªå•Ÿç”¨ç›¸å®¹çš„ç™¼å¸ƒæ’件。若è¦ä¿®æ£æ¤å•é¡Œï¼Œè«‹é¸æ“‡ <b>編輯 %s å好è¨å®š</b> 並在 <b>æ’件</b> 分é å•Ÿç”¨ä¸€é …æˆ–å¤šé …ç™¼å¸ƒç”¨æ’件。"
+msgstr ""
+"Shotwell 無法發布所é¸çš„é …ç›®ï¼Œå› ç‚ºæ‚¨å°šæœªå•Ÿç”¨ç›¸å®¹çš„ç™¼å¸ƒæ’件。若è¦ä¿®æ£æ¤å•é¡Œï¼Œè«‹"
+"é¸æ“‡ <b>編輯 %s å好è¨å®š</b> 並在 <b>æ’件</b> 分é å•Ÿç”¨ä¸€é …æˆ–å¤šé …ç™¼å¸ƒç”¨æ’件。"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
@@ -3439,22 +3509,36 @@ msgid "New _Tag..."
msgstr "新增標籤(_T)..."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "一份用來發布的暫å˜æª”案無法使用"
+msgstr ""
+"發布所需的æŸæš«å˜æª”無法使用"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"您已在 Shotwell 工作階段ä¸ç™»å…¥ä¸¦ç™»å‡º Google æœå‹™ã€‚\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "您已在 Shotwell 工作階段ä¸ç™»å…¥ä¸¦ç™»å‡º Google æœå‹™ã€‚\n\nè‹¥è¦ç¹¼çºŒç™¼å¸ƒè‡³ Google æœå‹™ï¼Œè«‹å…ˆé€€å‡º Shotwell 並é‡æ–°å•Ÿå‹•ï¼ŒæŽ¥è‘—å†é‡è©¦ç™¼å¸ƒã€‚."
+"è‹¥è¦ç¹¼çºŒç™¼å¸ƒè‡³ Google æœå‹™ï¼Œè«‹å…ˆé€€å‡º Shotwell 並é‡æ–°å•Ÿå‹•ï¼ŒæŽ¥è‘—å†é‡è©¦ç™¼å¸ƒã€‚."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You
can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
-msgstr "您目å‰å°šæœªç™»å…¥ YouTube。\n\næ‚¨å¿…é ˆå·²ç¶“è¨»å†Š Google 帳號並將它è¨å®šå¥½å¯ä»¥ä½¿ç”¨ YouTube æ‰èƒ½ç¹¼çºŒã€‚å°å¤§å¤šæ•¸çš„帳號來說,您都å¯ä»¥ä½¿ç”¨ç€è¦½å™¨ç™»å…¥ YouTube
至少一次來將它è¨å®šå¥½ã€‚"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"您目å‰å°šæœªç™»å…¥ YouTube。\n"
+"\n"
+"æ‚¨å¿…é ˆå·²ç¶“è¨»å†Š Google 帳號並將它è¨å®šå¥½å¯ä»¥ä½¿ç”¨ YouTube æ‰èƒ½ç¹¼çºŒã€‚å°å¤§å¤šæ•¸çš„帳"
+"號來說,您都å¯ä»¥ä½¿ç”¨ç€è¦½å™¨ç™»å…¥ YouTube 至少一次來將它è¨å®šå¥½ã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
@@ -3492,14 +3576,22 @@ msgstr "æ ¸å¿ƒç™¼å¸ƒæœå‹™"
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to
your Flickr account."
-msgstr "您目å‰å°šæœªç™»å…¥ Flickr。\n\n點擊「登入ã€ä¾†å¾žæ‚¨çš„網路ç€è¦½å™¨ä¸ç™»å…¥ Flickrã€‚æ‚¨å¿…é ˆæŽˆæ¬Š Shotwell Connect å¯ä»¥é€£çµè‡³æ‚¨çš„ Flickr 帳號。"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"您目å‰å°šæœªç™»å…¥ Flickr。\n"
+"\n"
+"點擊「登入ã€ä¾†å¾žæ‚¨çš„網路ç€è¦½å™¨ä¸ç™»å…¥ Flickrã€‚æ‚¨å¿…é ˆæŽˆæ¬Š Shotwell Connect å¯ä»¥"
+"連çµè‡³æ‚¨çš„ Flickr 帳號。"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "æ‚¨å·²ç¶“åœ¨æ¤ Shotwell 作æ¥éšŽæ®µå…§ç™»å…¥éŽä¸¦æŽ¥è‘—登出 Flickr。\nè‹¥è¦ç¹¼çºŒç™¼å¸ƒè‡³ Flickr,請退出並é‡æ–°å•Ÿå‹• Shotwell,接著å†æ¬¡å˜—試發布。"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"æ‚¨å·²ç¶“åœ¨æ¤ Shotwell 作æ¥éšŽæ®µå…§ç™»å…¥éŽä¸¦æŽ¥è‘—登出 Flickr。\n"
+"è‹¥è¦ç¹¼çºŒç™¼å¸ƒè‡³ Flickr,請退出並é‡æ–°å•Ÿå‹• Shotwell,接著å†æ¬¡å˜—試發布。"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
@@ -3521,14 +3613,18 @@ msgstr "æ£åœ¨é©—è‰æŽˆæ¬Š..."
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "您æ£åœ¨ä»¥ %s 身分登入 Flickr。\n\n"
+msgstr ""
+"您æ£åœ¨ä»¥ %s 身分登入 Flickr。\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr "您的å…è²» Flickr 帳號é™åˆ¶æ‚¨æ¯æœˆåªèƒ½ä¸Šå‚³æŸå€‹é‡çš„資料。\n這個月,您的上傳é…é¡å‰©é¤˜ %d MB。"
+msgstr ""
+"您的å…è²» Flickr 帳號é™åˆ¶æ‚¨æ¯æœˆåªèƒ½ä¸Šå‚³æŸå€‹é‡çš„資料。\n"
+"這個月,您的上傳é…é¡å‰©é¤˜ %d MB。"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -3571,11 +3667,13 @@ msgstr "åªæœ‰æˆ‘"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 ç•«ç´ "
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 ç•«ç´ "
@@ -3602,15 +3700,18 @@ msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊æ¯ã€‚è«‹é‡è©¦ã€‚"
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr "輸入您 Piwigo 相片çè—館的網å€ï¼Œä»¥åŠèˆ‡è©²çè—館相關è¯çš„ Piwigo 帳戶其使用者å稱ã€å¯†ç¢¼ã€‚"
+msgstr ""
+"輸入您 Piwigo 相片çè—館的網å€ï¼Œä»¥åŠèˆ‡è©²çè—館相關è¯çš„ Piwigo 帳戶其使用者å"
+"稱ã€å¯†ç¢¼ã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
-" entered"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
msgstr "Shotwell 無法è¯çµ¡æ‚¨çš„ Piwigo 相片çè—館。請驗è‰æ‚¨è¼¸å…¥çš„網å€æ˜¯å¦æ£ç¢ºã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "使用者å稱與/或密碼無效。請é‡è©¦"
@@ -3620,6 +3721,7 @@ msgid "Invalid URL"
msgstr "無效的網å€"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "無效的使用者å稱或密碼"
@@ -3650,8 +3752,13 @@ msgstr "管ç†å“¡"
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect
to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr "您目å‰å°šæœªç™»å…¥ Picasa 網é 相簿。\n\n請在您的網é ç€è¦½å™¨ä¸é»žæ“Šã€Œç™»å…¥ã€ä»¥ç™»å…¥ Picasa 網é ç›¸ç°¿ã€‚æ‚¨å¿…é ˆæŽˆæ¬Š Shotwell Connect 連çµæ‚¨ Picasa 網é 相簿的帳戶。"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"您目å‰å°šæœªç™»å…¥ Picasa 網é 相簿。\n"
+"\n"
+"請在您的網é ç€è¦½å™¨ä¸é»žæ“Šã€Œç™»å…¥ã€ä»¥ç™»å…¥ Picasa 網é ç›¸ç°¿ã€‚æ‚¨å¿…é ˆæŽˆæ¬Š Shotwell "
+"Connect 連çµæ‚¨ Picasa 網é 相簿的帳戶。"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
@@ -3697,14 +3804,26 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 ç•«ç´ )"
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login,
Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are
required for Shotwell Connect to function."
-msgstr "您目å‰å°šæœªç™»å…¥ Facebook。\n\n若您尚未æ“有 Facebook 帳號,您å¯ä»¥åœ¨ç™»å…¥ç¨‹åºå…§å»ºç«‹ä¸€ä»½å¸³è™Ÿã€‚在登入期間,Shotwell Connect
å¯èƒ½æœƒè©¢å•æ‚¨ä¸Šå‚³ç›¸ç‰‡ä¸¦ä¸”發布至您饋æµçš„許å¯ã€‚Shotwell Connect 需è¦å–得這些許å¯æ¬Šé™æ‰èƒ½é‹ä½œã€‚"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"您目å‰å°šæœªç™»å…¥ Facebook。\n"
+"\n"
+"若您尚未æ“有 Facebook 帳號,您å¯ä»¥åœ¨ç™»å…¥ç¨‹åºå…§å»ºç«‹ä¸€ä»½å¸³è™Ÿã€‚在登入期間,"
+"Shotwell Connect å¯èƒ½æœƒè©¢å•æ‚¨ä¸Šå‚³ç›¸ç‰‡ä¸¦ä¸”發布至您饋æµçš„許å¯ã€‚Shotwell "
+"Connect 需è¦å–得這些許å¯æ¬Šé™æ‰èƒ½é‹ä½œã€‚"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
-msgstr "æ‚¨å·²ç¶“åœ¨æ¤ Shotwell 作æ¥éšŽæ®µå…§ç™»å…¥éŽä¸¦æŽ¥è‘—登出 Facebook。\nè‹¥è¦ç¹¼çºŒç™¼å¸ƒè‡³ Facebook,請退出並é‡æ–°å•Ÿå‹• Shotwell,接著å†æ¬¡å˜—試發布。"
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"æ‚¨å·²ç¶“åœ¨æ¤ Shotwell 作æ¥éšŽæ®µå…§ç™»å…¥éŽä¸¦æŽ¥è‘—登出 Facebook。\n"
+"è‹¥è¦ç¹¼çºŒç™¼å¸ƒè‡³ Facebook,請退出並é‡æ–°å•Ÿå‹• Shotwell,接著å†æ¬¡å˜—試發布。"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
@@ -3729,7 +3848,9 @@ msgstr "發布所需的æŸå€‹æª”案無法使用。無法繼續發布至 Facebook
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "您æ£åœ¨ä»¥ %s 身分登入 Facebook。\n\n"
+msgstr ""
+"您æ£åœ¨ä»¥ %s 身分登入 Facebook。\n"
+"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
@@ -3799,15 +3920,24 @@ msgstr "æ ¸å¿ƒè³‡æ–™åŒ¯å…¥æœå‹™"
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or
by selecting an alternative F-Spot database file."
-msgstr "æ¡è¿Žå…‰è‡¨ F-Spot çè—館匯入æœå‹™ã€‚\n\nè«‹é¸å–è¦åŒ¯å…¥çš„çè—館,您å¯ä»¥é¸å– Shotwell 找到的既有çè—館之一,或是é¸å–其他 F-Spot 資料庫檔案。"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"æ¡è¿Žå…‰è‡¨ F-Spot çè—館匯入æœå‹™ã€‚\n"
+"\n"
+"è«‹é¸å–è¦åŒ¯å…¥çš„çè—館,您å¯ä»¥é¸å– Shotwell 找到的既有çè—館之一,或是é¸å–其他 "
+"F-Spot 資料庫檔案。"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
-msgstr "æ¡è¿Žå…‰è‡¨ F-Spot çè—館匯入æœå‹™ã€‚\n\nè«‹é¸å–一個 F-Spot 資料庫檔案。"
+msgstr ""
+"æ¡è¿Žå…‰è‡¨ F-Spot çè—館匯入æœå‹™ã€‚\n"
+"\n"
+"è«‹é¸å–一個 F-Spot 資料庫檔案。"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -3815,20 +3945,20 @@ msgstr "手動é¸å–è¦åŒ¯å…¥çš„ F-Spot 資料庫檔案:"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
-" not an F-Spot database"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr "無法開啟所é¸çš„ F-Spot 資料庫檔案:檔案ä¸å˜åœ¨æˆ–ä¸æ˜¯ F-Spot 資料庫"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
-msgstr "無法開啟所é¸çš„ F-Spot 資料庫檔案:這個版本的 F-Spot 資料庫ä¸å— Shotwell 支æ´"
+msgstr ""
+"無法開啟所é¸çš„ F-Spot 資料庫檔案:這個版本的 F-Spot 資料庫ä¸å— Shotwell 支æ´"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
-"table"
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr "無法讀å–所é¸çš„ F-Spot 資料庫檔案:當讀å–標籤表時發生錯誤"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -3840,10 +3970,16 @@ msgstr "無法讀å–所é¸çš„ F-Spot 資料庫檔案:當讀å–相片表時發
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be
automatically detected and removed.\n"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
-msgstr "Shotwell 已從 F-Spot çè—館ä¸æ‰¾åˆ° %d 張相片,目å‰æ£åœ¨åŒ¯å…¥ã€‚複本會被自動åµæ¸¬å‡ºä¾†ä¸¦ç§»é™¤ã€‚\n\n您å¯ä»¥é—œé–‰å°è©±ç›’並繼續使用 Shotwell,匯入程åºæœƒåœ¨èƒŒæ™¯åŸ·è¡Œã€‚"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell 已從 F-Spot çè—館ä¸æ‰¾åˆ° %d 張相片,目å‰æ£åœ¨åŒ¯å…¥ã€‚複本會被自動åµæ¸¬å‡º"
+"來並移除。\n"
+"\n"
+"您å¯ä»¥é—œé–‰å°è©±ç›’並繼續使用 Shotwell,匯入程åºæœƒåœ¨èƒŒæ™¯åŸ·è¡Œã€‚"
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
@@ -3932,6 +4068,7 @@ msgstr "æ¯è‹±å‹ç•«ç´ "
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
msgid "label"
msgstr "標籤"
@@ -4043,7 +4180,9 @@ msgstr "登入(_L)"
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
-msgstr " (æ–‡å—所ä¾è³´çš„是 FB 使用者å稱,由程å¼ä¸ä¿®æ”¹ - \n任何輸入於æ¤æ¬„ä½çš„å—皆ä¸æœƒé¡¯ç¤º)"
+msgstr ""
+" (æ–‡å—所ä¾è³´çš„是 FB 使用者å稱,由程å¼ä¸ä¿®æ”¹ - \n"
+"任何輸入於æ¤æ¬„ä½çš„å—皆ä¸æœƒé¡¯ç¤º)"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
@@ -4069,6 +4208,8 @@ msgstr "上傳å‰å…ˆç§»é™¤åœ°ç†ä½ç½®ã€ç›¸æ©Ÿã€ä»¥åŠå…¶ä»–å¯ä¾›è¾¨è˜çš„資
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "登出(_L)"
@@ -4076,6 +4217,8 @@ msgstr "登出(_L)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "發布(_P)"
@@ -4095,13 +4238,18 @@ msgid ""
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
-msgstr "您已登入 Flickr,帳號為 (name)。\n\n(æ¤æ¨™ç±¤çš„å—串會在代碼內部ä¸å–出並è¨å®šï¼Œ\nå› æ¤æ¤è™•æ‰€ä½œçš„改動皆ä¸æœƒé¡¯ç¤º)"
+msgstr ""
+"您已登入 Flickr,帳號為 (name)。\n"
+"\n"
+"(æ¤æ¨™ç±¤çš„å—串會在代碼內部ä¸å–出並è¨å®šï¼Œ\n"
+"å› æ¤æ¤è™•æ‰€ä½œçš„改動皆ä¸æœƒé¡¯ç¤º)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr "_å¯è¦‹æ€§æ¨™ç±¤ (在代碼ä¸å–出)"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "相片大å°(_S):"
@@ -4109,7 +4257,9 @@ msgstr "相片大å°(_S):"
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
-msgstr "'您æ£ä»¥ $name 身份登入'\n(在應用程å¼ä»£ç¢¼ä¸å–出)"
+msgstr ""
+"'您æ£ä»¥ $name 身份登入'\n"
+"(在應用程å¼ä»£ç¢¼ä¸å–出)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
@@ -4128,7 +4278,9 @@ msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)"
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
-msgstr "$mediatype 會出ç¾æ–¼\n(在代碼ä¸å–出)"
+msgstr ""
+"$mediatype 會出ç¾æ–¼\n"
+"(在代碼ä¸å–出)"
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
@@ -4143,6 +4295,7 @@ msgid "User _name"
msgstr "使用者å稱(_N)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "密碼(_P)"
@@ -4151,6 +4304,7 @@ msgid "_Remember Password"
msgstr "記ä½å¯†ç¢¼(_R)"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "登入"
@@ -4189,3 +4343,89 @@ msgstr "登出"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "視訊隱ç§è¨å®šå€¼(_S):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "著作權 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 ç•«ç´ "
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "「%sã€ä¸æ˜¯å€‹å° OAuth é©—è‰è«‹æ±‚的有效回應"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr "TumblrPublisher: start( ):無法啟動;æ¤ç™¼å¸ƒå™¨ä¸èƒ½é‡æ–°å•Ÿå‹•ã€‚"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關è¯çš„使用者å稱與密碼。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "無法載入使用者介é¢ï¼š%s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"您æ£ä»¥ %s 的身份登入 Tumblr。\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "著作權 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "é€ è¨ª Yandex.Fotki 網站"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "您目å‰å°šæœªç™»å…¥ Yandex.Fotki。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "é›»å郵件ä½å€(_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"您æ£ä»¥ (name) 的身份登入 Tumblr。\n"
+"\n"
+"(æ¤æ¨™ç±¤çš„å—串會被抽出並在代碼ä¸è¨å®šï¼Œ\n"
+"所有這裡所作的改變都ä¸æœƒé¡¯ç¤ºå‡ºä¾†)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "網誌:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "相簿 (或寫入新的)(_A):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "å˜å–é¡žåž‹(_T):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "åœç”¨è©•è«–(_C)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "ç¦æ¢ä¸‹è¼‰åŽŸå§‹ç›¸ç‰‡(_F)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]