[network-manager-applet] Tajik translation updated



commit ca42ae81961721cbe4b26a76cdd2eb482c439aa2
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Wed Jan 22 21:37:45 2014 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po |  320 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index bd2b9eb..a97c1e3 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 21:19+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-22 21:37+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
 "Language: tg\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi-и дастрас"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Stamp"
-msgstr ""
+msgstr "Тамға"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
@@ -110,16 +110,13 @@ msgstr ""
 "мекунад."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Show the applet in notification area"
-msgstr "Ҷойгир кардани барнома дар зарфи минтақа/системаи огоҳӣ"
+msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
-msgstr ""
-"Агар муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш диҳад, қимати TRUE-ро "
-"танзим кунед, агар намоиш надиҳад, қимати FALSE-ро танзим кунед."
+msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
@@ -173,7 +170,7 @@ msgstr "Қатъ _кардани пайваст"
 #: ../src/applet.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
-msgstr "Қатъ _кардани пайваст"
+msgstr "Нокомӣ."
 
 #: ../src/applet.c:644
 #, fuzzy
@@ -191,14 +188,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
 "interrupted."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1052
 #, fuzzy, c-format
@@ -206,42 +207,54 @@ msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1067
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1074
 #, c-format
@@ -258,21 +271,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
 "interrupted."
-msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
-msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1101
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected."
-msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1131
 #, fuzzy, c-format
@@ -291,12 +310,10 @@ msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "пайваст бо муваффақият иҷро шудааст"
 
 #: ../src/applet.c:1135
-#, fuzzy
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Паёми воридшавии VPN"
 
 #: ../src/applet.c:1141 ../src/applet.c:1149 ../src/applet.c:1199
-#, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
 
@@ -308,9 +325,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пайвасти VPN-и \"%s\" ба %s содир карда нашуд.\n"
 "\n"
-"Хатогӣ: %s."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1209
 #, fuzzy, c-format
@@ -320,9 +336,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пайвасти VPN-и \"%s\" ба %s содир карда нашуд.\n"
 "\n"
-"Хатогӣ: %s."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1533
 #, fuzzy
@@ -353,7 +368,7 @@ msgstr "Ин дастгоҳ бо рангҳо идора намешавад."
 #: ../src/applet.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
-msgstr "Дастгоҳҳо - Абзорҳои шабакавӣ"
+msgstr "Ягон дастгоҳи мултидиск дастрас нест"
 
 #: ../src/applet.c:1788
 msgid "_VPN Connections"
@@ -442,7 +457,7 @@ msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Пайваст рад карда шудааст"
 
 #: ../src/applet.c:2802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии '%s'..."
 
@@ -470,7 +485,7 @@ msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
 #: ../src/applet.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
+msgstr "Барои тағйир додани маълумоти корбар, санҷиши ҳаққоният лозим аст"
 
 #: ../src/applet.c:2900
 #, fuzzy, c-format
@@ -478,9 +493,9 @@ msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "%s VPN"
 
 #: ../src/applet.c:2903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
-msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
+msgstr "Пайвасти VPN '%s' фаъол аст"
 
 #: ../src/applet.c:2945
 msgid "No network connection"
@@ -510,13 +525,12 @@ msgid "Connection Established"
 msgstr "Алоқа пайваст шудааст"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:90
-#, fuzzy
 #| msgid "You are now connected to '%s'."
 msgid "You are now connected to the bonded network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Bond connection %d"
 msgid "Preparing bond connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти алоқаи '%s'..."
@@ -540,19 +554,18 @@ msgid "Requesting address for '%s'..."
 msgstr "Иттилооти дархостӣ"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Bond connection %d"
 msgid "Bond connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти алоқаи '%s' фаъол аст"
 
 #: ../src/applet-device-bridge.c:90
-#, fuzzy
 #| msgid "You are now connected to '%s'."
 msgid "You are now connected to the bridged network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи пул пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-bridge.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Bridge connection %d"
 msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти пули '%s'..."
@@ -566,25 +579,21 @@ msgstr "Пайвасти пули '%s' танзим шуда истодааст.
 #: ../src/applet-device-bridge.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
-msgstr "Пайвасти пули '%s' фаъол аст"
+msgstr "Пайвасти пули '%s' танзим шуда истодааст..."
 
 #: ../src/applet-device-bridge.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Bridge connection %d"
 msgid "Bridge connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти пули '%s' фаъол аст"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "Рамзи PUK:"
+msgstr "Рамзи PUK нодуруст аст. Лутфан, бо провайдери худ дар тамос шавед."
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
-#, fuzzy
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr ""
-"Файли \"%s\" феҳристи боэътибори нармафзор намебошад. Лутфан, аз нав боргирӣ "
-"кунед, ё ки бо провайдер дар тамос шавед."
+msgstr "Рамзи PIN нодуруст аст. Лутфан, бо провайдери худ дар тамос шавед."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
 #: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
@@ -613,9 +622,8 @@ msgid "New Mobile Broadband connection..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:797
-#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
 #, fuzzy
@@ -624,24 +632,21 @@ msgstr "Пароли шабакаи паҳннавори мобилӣ"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403
 #: ../src/applet-device-gsm.c:662
-#, fuzzy
 msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи пул пайваст шудед."
+msgstr "Шумо дар шабакаи хонагӣ қайд шудед."
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409
 #: ../src/applet-device-gsm.c:668
-#, fuzzy
 msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Шабакаи роумингӣ"
+msgstr "Шумо дар шабакаи роумингӣ қайд шудед."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:103
-#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
 #: ../src/mobile-helpers.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
@@ -669,9 +674,8 @@ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:341
-#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи CDMA пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
 msgid "CDMA network."
@@ -700,12 +704,11 @@ msgid "Ethernet Network"
 msgstr "Шабакаи Ethernet"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:147
-#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the ethernet network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи Ethernet пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Ethernet '%s'..."
 
@@ -727,7 +730,7 @@ msgstr "Шабакаи Ethernet (%s)"
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ethernet network connection '%s' active"
-msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Ethernet '%s'..."
+msgstr "Пайвасти шабакавии '%s' фаъол аст"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:365
 msgid "DSL authentication"
@@ -740,16 +743,14 @@ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:397
-#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи GSM пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667
 msgid "GSM network."
 msgstr "Шабакаи GSM."
 
 #: ../src/applet-device-infiniband.c:40
-#, fuzzy
 #| msgid "InfiniBand"
 msgid "Auto InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand-и худкор"
@@ -779,13 +780,12 @@ msgid "InfiniBand Network"
 msgstr "Шабакаи InfiniBand"
 
 #: ../src/applet-device-infiniband.c:143
-#, fuzzy
 #| msgid "You are now connected to '%s'."
 msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи InfiniBand пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-infiniband.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "InfiniBand connection %d"
 msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти InfiniBand '%s'..."
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Пайвасти InfiniBand '%s' танзим шуда истодаас
 #: ../src/applet-device-infiniband.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr "Омодасозии пайвасти InfiniBand '%s'..."
+msgstr "Пайвасти InfiniBand '%s' танзим шуда истодааст..."
 
 #: ../src/applet-device-infiniband.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -808,13 +808,12 @@ msgid "InfiniBand connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти InfiniBand '%s' фаъол аст"
 
 #: ../src/applet-device-team.c:86
-#, fuzzy
 #| msgid "You are now connected to '%s'."
 msgid "You are now connected to the teamed network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи гурӯҳӣ пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-team.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Bridge connection %d"
 msgid "Preparing team connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти гурӯҳии '%s'..."
@@ -828,21 +827,20 @@ msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' танзим шуда истода
 #: ../src/applet-device-team.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
-msgstr "Омодасозии пайвасти гурӯҳии '%s'..."
+msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' танзим шуда истодааст..."
 
 #: ../src/applet-device-team.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Team connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' фаъол аст"
 
 #: ../src/applet-device-vlan.c:204
-#, fuzzy
 #| msgid "You are now connected to '%s'."
 msgid "You are now connected to the VLAN."
 msgstr "Шумо ба шабакаи VLAN пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-vlan.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "VLAN connection %d"
 msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти VLAN '%s'..."
@@ -859,7 +857,7 @@ msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти VLAN '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-vlan.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "VLAN connection %d"
 msgid "VLAN connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти VLAN '%s' фаъол аст"
@@ -915,12 +913,12 @@ msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
-msgstr "Шабакаи Wi-Fi (%s)"
+msgstr "Шумо ба шабакаи Wi-Fi '%s' пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s'..."
 
@@ -940,12 +938,12 @@ msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s' фаъол аст: %s (%d%%)"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s' фаъол аст"
 
@@ -960,29 +958,25 @@ msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Илова кардани пайвасти нав"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Пайвасти паҳннавори мобилии WiMAX (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:230
-#, fuzzy
 msgid "WiMAX Mobile Broadband"
-msgstr "Пайвасти паҳннавори мобилии WiMAX (%s)"
+msgstr "Пайвасти паҳннавори мобилии WiMAX"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:256
-#, fuzzy
 msgid "WiMAX is disabled"
 msgstr "WiMAX ғайрифаъол аст"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:257
-#, fuzzy
 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX бо калиди сахтафзорӣ ғайрифаъол шудааст"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:402
-#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи WiMAX пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603
 #, fuzzy, c-format
@@ -990,9 +984,8 @@ msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606
-#, fuzzy
 msgid "roaming"
-msgstr "%s (роуминг)"
+msgstr "роуминг"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:57
 #, fuzzy
@@ -1131,7 +1124,6 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:566
-#, fuzzy
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Суроғаи пахш:"
 
@@ -1152,17 +1144,14 @@ msgid "Default Route:"
 msgstr "Масири пешфарз"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Primary DNS:"
-msgstr "DNS-и асосӣ"
+msgstr "DNS-и асосӣ:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "DNS-и иловагӣ"
+msgstr "DNS-и иловагӣ:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "DNS-и эҳтиётӣ:"
 
@@ -1219,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "Танзими дастгоҳҳои шабакавӣ ва пайвастагиҳо"
+msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:916
 #, fuzzy
@@ -1246,14 +1235,12 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Парол:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:1261
-#, fuzzy
 msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr "SIM Pin лозим аст"
+msgstr "Кушодани SIM бо PIN лозим аст"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
-msgstr "SIM Pin лозим аст"
+msgstr "Кушодани SIM бо PIN лозим аст"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
 #: ../src/applet-dialogs.c:1264
@@ -1274,14 +1261,12 @@ msgid "Show PIN code"
 msgstr "Намоиш додани рамзи PIN"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:1272
-#, fuzzy
 msgid "SIM PUK unlock required"
-msgstr "SIM Puk лозим аст"
+msgstr "Кушодани SIM бо PUK лозим аст"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:1273
-#, fuzzy
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
-msgstr "SIM Puk лозим аст"
+msgstr "Кушодани SIM бо PUK лозим аст"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
 #: ../src/applet-dialogs.c:1275
@@ -1342,7 +1327,7 @@ msgstr "Истифода бурдани ин пайваст _танҳо баро
 msgid ""
 "If enabled, this connection will never be used as the default network "
 "connection."
-msgstr "Пайвасти шабака мавҷуд нест"
+msgstr "Ягон пайвасти шабакавӣ нест"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
@@ -1413,9 +1398,8 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Bonded _connections:"
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Пайвастҳои _алоқадор:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 msgid "_Mode:"
@@ -1484,9 +1468,8 @@ msgid "Link _down delay:"
 msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "_Primary:"
-msgstr "асосӣ"
+msgstr "_Асосӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
@@ -1498,15 +1481,13 @@ msgstr ""
 "gvfs-name=]"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Path _cost:"
-msgstr "_Арзиш:"
+msgstr "Арзиши _масир:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Priority:"
-msgstr "Аввалият:"
+msgstr "_Аввалият:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -1514,9 +1495,8 @@ msgid "_Hairpin mode:"
 msgstr "MODE"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bridged _connections:"
-msgstr "Шумо ба шабакаи пул пайваст шудед."
+msgstr "Пайвастҳои _пул:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #, fuzzy
@@ -1548,7 +1528,6 @@ msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Вақти фарсудашавӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
-#, fuzzy
 msgid "automatic"
 msgstr "худкор"
 
@@ -1646,7 +1625,7 @@ msgstr "Пурра"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
 msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr ""
+msgstr "Қабулкунии _худкор"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
@@ -1669,7 +1648,7 @@ msgid ""
 "The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
 "network device this connection is activated on.  This feature is known as "
 "MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr "Суроғаи _MAC"
+msgstr "Суроғаи MAC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
@@ -1683,9 +1662,8 @@ msgstr "MTU:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "bytes"
-msgstr "Байт"
+msgstr "байт"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -1716,7 +1694,7 @@ msgstr "_Интиқол:"
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 msgid "Datagram"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммаи иттилоотӣ"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
@@ -1748,9 +1726,8 @@ msgstr "Дар ҳоли интизори суроғаи пайванди маҳ
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Shared to other computers"
-msgstr "Бо компютери дигар мубодилашуда"
+msgstr "Бо компютерҳои дигар мубодилашуда"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
@@ -1794,7 +1771,6 @@ msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаб
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
-#, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯӣ:"
 
@@ -1832,9 +1808,8 @@ msgstr "Танзимот"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Routes…"
-msgstr "Масирҳо"
+msgstr "_Масирҳо..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 #, fuzzy
@@ -1874,27 +1849,22 @@ msgid "2G (GPRS/EDGE)"
 msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "Афзал донистани 3G (UMTS/HSPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "Афзал донистани 2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Prefer 4G (LTE)"
-msgstr "Истифодаи танҳо 4G (LTE)"
+msgstr "Афзал донистани 4G (LTE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Use only 4G (LTE)"
 msgstr "Истифодаи танҳо 4G (LTE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "Асосӣ"
 
@@ -1918,9 +1888,8 @@ msgstr "_ID-и шабака:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Type:"
-msgstr "TYPE"
+msgstr "_Навъ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
 #, fuzzy
@@ -1928,7 +1897,6 @@ msgid "Change..."
 msgstr "Тағйир додан ба:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "P_IN:"
 msgstr "P_IN:"
 
@@ -1938,7 +1906,6 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Шабакаи роумингӣ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Намоиш додани _паролҳо"
 
@@ -1954,7 +1921,7 @@ msgstr "Усулҳои иҷозашуда:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Configure _Methods…"
-msgstr "УСУЛҲОИ РОҲАНДОЗӢ"
+msgstr "_Танзим кардан"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 #, fuzzy
@@ -1993,12 +1960,12 @@ msgstr "Истифодаи лавҳаи сарварақ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
 msgid "Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Пажвок"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "Фиристодан:"
+msgstr "Пажвок"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
@@ -2012,7 +1979,6 @@ msgid "_Import team configuration from a file..."
 msgstr "Ворид кардан аз файл…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Base Connection:"
 msgid "_Teamed connections:"
 msgstr "_Пайвастҳои гурӯҳӣ:"
@@ -2028,7 +1994,6 @@ msgid "_Parent interface:"
 msgstr "_Интерфейси асосӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "VLAN interface _name:"
 msgstr "_Номи интерфейси VLAN:"
 
@@ -2038,7 +2003,6 @@ msgid "_Cloned MAC address:"
 msgstr "С_уроғаи MAC-и нусхабардошта"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "VLAN _id:"
 msgstr "_Рамзи VLAN:"
 
@@ -2055,16 +2019,14 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + рақам"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "S_ecurity:"
-msgstr "_Амният"
+msgstr "_Амният:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
 msgid "A (5 GHz)"
 msgstr "A (5 GHz)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "B/G (2.4 GHz)"
 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
@@ -2234,9 +2196,8 @@ msgstr "Алоқа"
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:144
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:255 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:564
-#, fuzzy
 msgid "Team"
-msgstr "Даста"
+msgstr "Гурӯҳ"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:150
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
@@ -2486,7 +2447,7 @@ msgstr "Амнияти 802.1x"
 #: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
 #, fuzzy
@@ -2496,7 +2457,7 @@ msgstr "Амният"
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bond user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:587
 #, c-format
@@ -2506,7 +2467,7 @@ msgstr "Пайвасти алоқаи %d"
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
 #, c-format
@@ -2528,7 +2489,7 @@ msgstr "Интерфейси корбари порти гурӯҳӣ бор на
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
 #, c-format
@@ -2577,7 +2538,7 @@ msgstr "Иҷро нашудааст"
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
 #, fuzzy
@@ -2664,7 +2625,7 @@ msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, addresses only"
-msgstr "Танҳо суроғаҳои худкор (DHCP)"
+msgstr "Худкор (VPN) танҳо суроғаҳо"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
@@ -2714,7 +2675,7 @@ msgstr "%s фармонбари %d"
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
 #, fuzzy
@@ -2818,7 +2779,7 @@ msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "DSL connection %d"
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
@@ -2827,7 +2788,6 @@ msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
 #. * device that is part of a team.
 #.
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:157
-#, fuzzy
 #| msgid "Bridge Port"
 msgid "Team Port"
 msgstr "Порти гурӯҳӣ"
@@ -3065,9 +3025,8 @@ msgstr "Пайвастшавӣ ба '%s' қатъ шудааст"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947
-#, fuzzy
 msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "%1 тайёр шудааст!"
+msgstr "Телефони шумо барои истифода омода аст!"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
 #, fuzzy
@@ -3088,7 +3047,7 @@ msgstr "Навъи огоҳии номаълум"
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
 #, fuzzy
 msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "Телефон"
+msgstr "Гузаргоҳи сессия пайваст нашуд:"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
 #, fuzzy
@@ -3129,9 +3088,8 @@ msgid "%s Network"
 msgstr "Шабакаи %s"
 
 #: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Unlock"
-msgstr "Кушодан"
+msgstr "_Кушодан"
 
 #: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -3155,19 +3113,16 @@ msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
 
 #. Device
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Дастгоҳи шумо:"
 
 #. Provider
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Провайдери шумо:"
 
 #. Plan and APN
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Нақшаи шумо:"
 
@@ -3190,7 +3145,7 @@ msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
 msgid "Unlisted"
-msgstr ""
+msgstr "Бе рӯйхат"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:461
 #, fuzzy
@@ -3227,7 +3182,6 @@ msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Интихоб кардан аз рӯйхати умумиҷаҳонӣ"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
@@ -3237,9 +3191,8 @@ msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "%i %%"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
-#, fuzzy
 msgid "Provider:"
-msgstr "Провайдер"
+msgstr "Провайдер:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:782
 #, fuzzy
@@ -3294,14 +3247,11 @@ msgstr "CDMA"
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
-msgstr "Пароли шабакаи паҳннавори мобилӣ"
+msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1350
-#, fuzzy
 msgid "You will need the following information:"
-msgstr ""
-"Шумо бояд баста ё PID-ро муайян кунед. Барои маълумоти бештар \"--help\"-ро "
-"истифода баред."
+msgstr "Ба шумо иттилооти зерил лозим мешавад:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
 #, fuzzy
@@ -3395,11 +3345,10 @@ msgstr "_Эҷод кардан"
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr ""
-"Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими \"%s\" паролҳо ё калидҳои "
+"Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими “%s” паролҳо ё калидҳои "
 "рамзгузорӣ лозиманд."
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1132
-#, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
 
@@ -3419,7 +3368,7 @@ msgstr "Шабакаи Wi-Fi-и нав"
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
-msgstr "_Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав..."
+msgstr "Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
@@ -3437,13 +3386,11 @@ msgid ""
 msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
-#, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Пароли иловагӣ:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
-#, fuzzy
 #| msgid "Sho_w password"
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "На_моиш додани паролҳо"
@@ -3535,14 +3482,12 @@ msgid "Home network"
 msgstr "Шабакаи хонагӣ"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:146
-#, fuzzy
 msgid "searching"
-msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст."
+msgstr "ҷустуҷӯ"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:149
-#, fuzzy
 msgid "registration denied"
-msgstr "Қайдкунии шабака қатъ шудааст"
+msgstr "қайдкунӣ қатъ шудааст"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
 #, c-format
@@ -3555,27 +3500,25 @@ msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (роуминг)"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "Шабакаи роумингӣ (%s)"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Шабакаи роумингӣ"
 
 #: ../src/mobile-helpers.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 msgstr "Рамзи PIN барои корти SIM '%s' дар '%s'"
 
 #: ../src/mobile-helpers.c:451
-#, fuzzy
 msgid "PIN code required"
-msgstr "Рамзи PIN ҳатмист"
+msgstr "Рамзи PIN лозим аст"
 
 #: ../src/mobile-helpers.c:459
-#, fuzzy
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Барои дастгоҳи паҳннавори мобилӣ рамзи PIN лозим аст"
 
@@ -3755,9 +3698,8 @@ msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:454
-#, fuzzy
 msgid "PWD"
-msgstr "парол"
+msgstr "PWD"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:465
 msgid "FAST"
@@ -3769,7 +3711,6 @@ msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "TLS-и нақбӣ"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "EAP-и муҳофизатшуда (PEAP)"
 
@@ -3801,7 +3742,6 @@ msgid "Open System"
 msgstr "Системаи кушода"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Калиди мубодилашуда"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]