[phonemgr] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [phonemgr] Update Chinese simplified translation
- Date: Sat, 25 Jan 2014 07:36:07 +0000 (UTC)
commit c0ecfbd6c91ba0119e820e9f4a8e65ac365afd8b
Author: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>
Date: Sat Jan 25 15:35:51 2014 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 487 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1f7dce7..913ce4b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,17 +2,18 @@
# Copyright (C) 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc,
# This file is distributed under the same license as the phonemgr package.
# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonemgr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"phone-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 16:31+0800\n"
+"phone-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 15:35+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,85 +32,85 @@ msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°è”系人:%s"
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºå¯æœç´¢è§†å›¾ã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:886
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:884
msgid "Success"
msgstr "æˆåŠŸ"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:888
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:886
msgid "An argument was invalid."
msgstr "一个å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:888
msgid "The address book is busy."
msgstr "地å€ç°¿å¿™ã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book is offline."
msgstr "地å€ç°¿ç¦»çº¿"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:892
msgid "The address book does not exist."
msgstr "地å€ç°¿ä¸å˜åœ¨ã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:894
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "“Meâ€è”系人ä¸å˜åœ¨ã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:896
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "地å€ç°¿æœªåŠ 载。"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "地å€ç°¿å·²ç»åŠ 载。"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:900
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "访问地å€ç°¿æ—¶è®¸å¯è¢«æ‹’ç»ã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:902
msgid "The contact was not found."
msgstr "è”系人未找到。"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:904
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "è”系人 ID å·²ç»å˜åœ¨ã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:906
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "åè®®ä¸å—支æŒã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:908
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "æ“作被å–消。"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:910
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "æ“ä½œæ— æ³•å–消。"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:912
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "地å€ç°¿è®¤è¯å¤±è´¥ã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:914
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr "访问地å€ç°¿éœ€è¦è®¤è¯ä½†æ˜¯æ²¡æœ‰ç»™å‡ºã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:916
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "安全连接ä¸å¯ç”¨ã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:918
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "访问地å€ç°¿æ—¶å‘生 CORBA 错误。"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:920
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "地å€ç°¿æºä¸å˜åœ¨ã€‚"
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:924
-#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:927
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:922
+#: ../cut-n-paste/e-contact-entry/e-contact-entry.c:925
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "å‘生了一个未知错误。"
@@ -122,322 +123,326 @@ msgstr "GConf 错误:%s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "进一æ¥çš„错误åªåœ¨ç»ˆç«¯ä¸æ˜¾ç¤ºã€‚"
-#. Translators: "device" is a phone or a modem
-#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
-msgid "Use this device with Phone Manager"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:1
+msgid "The connection type used by gnome-phone-manager"
+msgstr "gnome-phone-manager 使用的连接类型"
+
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The connection type used by gnome-phone-manager: Bluetooth is 0 Serial 1 is "
+"1 Serial 2 is 2 IrDa is 3 Other connection types are 4"
msgstr ""
+"gnome-phone-manager 使用的连接类型:è“牙是 0ï¼Œä¸²å£ 1 是 1ï¼Œä¸²å£ 2 是 2,红外"
+"是 3,其它是 4"
-#. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
-#. or similar
-#: ../src/connection.c:124
-#, c-format
-msgid "Connected to device on %s"
-msgstr "已连接到 %s 上的设备"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Bluetooth address of the device to connect to"
+msgstr "è¦è¿žæŽ¥åˆ°è®¾å¤‡çš„è“牙地å€"
-#. the ERROR signal will have been emitted, so we don't
-#. bother changing the icon ourselves at this point
-#. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
-#. or similar
-#: ../src/connection.c:130
-#, c-format
-msgid "Failed connection to device on %s"
-msgstr "连接到 %s 上的设备失败"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Bluetooth address of the device to connect to. Requires connection_type to "
+"be 1 to be used."
+msgstr "è¦è¿žæŽ¥åˆ°è®¾å¤‡çš„è“牙地å€ã€‚è¦ä½¿ç”¨ï¼Œè¦æ±‚ connection_type 为 1。"
-#: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 ../src/menu.c:49 ../src/menu.c:51
-msgid "Phone Manager"
-msgstr "电è¯ç®¡ç†å™¨"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:5
+msgid "The device node for the serial device to connect to"
+msgstr "è¦è¿žæŽ¥åˆ°çš„串å£è®¾å¤‡çš„设备节点"
-#: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Receive and send text messages from your mobile phone"
-msgstr "从您的移动电è¯æ”¶å‘æ–‡å—消æ¯"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"The device node for the serial device to connect to. Requires "
+"connection_type to be 4 to be used."
+msgstr "è¦è¿žæŽ¥åˆ°çš„串å£è®¾å¤‡çš„设备节点。è¦ä½¿ç”¨ï¼Œè¦æ±‚ connection_type 为 4。"
-#: ../src/icon.c:59
-msgid "Message arrived"
-msgstr "收到了消æ¯"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to retry connecting to the mobile phone"
+msgstr "是å¦é‡æ–°å°è¯•è¿žæŽ¥åˆ°ç§»åŠ¨ç”µè¯"
-#: ../src/icon.c:62
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Whether to retry connecting to the mobile phone if the connection fails at "
+"some point."
+msgstr "如果连接在æŸäº›ç‚¹å¤±è´¥ï¼Œæ˜¯å¦é‡æ–°å°è¯•è¿žæŽ¥åˆ°ç§»åŠ¨ç”µè¯ã€‚"
-#: ../src/icon.c:66
-msgid "Connecting to phone"
-msgstr "已连接到电è¯"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:9
+msgid "Whether to synchronise the phone clock with the computer's"
+msgstr "是å¦ä½¿ç”¨è®¡ç®—机时钟åŒæ¥æ‰‹æœº"
-#: ../src/icon.c:70
-msgid "Not connected"
-msgstr "未连接"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:10
+msgid "Whether to synchronise the phone clock with the computer's."
+msgstr "是å¦ä½¿ç”¨è®¡ç®—机时钟åŒæ¥æ‰‹æœºã€‚"
-#: ../src/main.c:38
-msgid "Show model name of a specific device"
-msgstr "显示指定设备的型å·å"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:11
+msgid "Whether to popup new messages on the desktop"
+msgstr "是å¦åœ¨æ¡Œé¢ä¸Šå¼¹å‡ºæ–°æ¶ˆæ¯"
-#: ../src/main.c:38 ../src/main.c:39
-msgid "PORT"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Whether to popup new messages on the desktop as soon as they're received, as "
+"opposed to showing them when clicking on the tray icon."
msgstr ""
+"消æ¯åˆ°è¾¾æ—¶ï¼Œæ˜¯å¦åœ¨æ¡Œé¢ä¸Šç«‹å³å¼¹å‡ºæ–°æ¶ˆæ¯ï¼Œä¸Žä¹‹ç›¸å¯¹çš„æ˜¯ç‚¹å‡»æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡æ—¶æ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: ../src/main.c:39
-msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
-msgstr "为 gnokii 调试写é…置文件"
-
-#: ../src/main.c:40
-msgid "Enable debug"
-msgstr "å¯ç”¨è°ƒè¯•"
-
-#: ../src/main.c:41
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "显示版本信æ¯ç„¶åŽé€€å‡º"
-
-#: ../src/main.c:60
-msgid "- Manage your mobile phone"
-msgstr " - 管ç†æ‚¨çš„移动电è¯"
-
-#: ../src/main.c:74
-#, c-format
-msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
-msgstr "gnome-phone-manager 版本 %s\n"
-
-#: ../src/menu.c:40
-msgid "translator_credits"
-msgstr "YunQiang Su <wzssyqa gmail com>"
-
-#: ../src/menu.c:44
-msgid "Send and receive messages from your mobile phone."
-msgstr "从您的移动电è¯æ”¶å‘çŸæ¶ˆæ¯ã€‚"
-
-#: ../src/menu.c:56
-msgid "Phone Manager website"
-msgstr "电è¯ç®¡ç†å™¨ç½‘ç«™"
-
-#: ../src/menu.c:87
-msgid "_Send Message"
-msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯(_S)"
-
-#: ../src/ui.c:111
-msgid "New text message received"
-msgstr "收到了新文本消æ¯"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to play a sound alert when a new message comes in"
+msgstr "新消æ¯åˆ°è¾¾æ—¶æ˜¯å¦æ’放声音æ示"
-#: ../src/ui.c:277
-msgid "Message too long!"
-msgstr "消æ¯å¤ªé•¿ï¼"
+#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to play a sound alert when a new message comes in."
+msgstr "新消æ¯åˆ°è¾¾æ—¶æ˜¯å¦æ’放声音æ示。"
#: ../data/phonemgr.ui.h:1
-msgid "Alerting"
-msgstr "æ醒"
+msgid "Message Received"
+msgstr "收到了消æ¯"
#: ../data/phonemgr.ui.h:2
-msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
-msgstr "其它设备文件å,例如 /dev/ttyS3"
+msgid "You have received a message"
+msgstr "您收到了一æ¡æ¶ˆæ¯"
#: ../data/phonemgr.ui.h:3
-msgid ""
-"Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
-"Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
-"range."
-msgstr ""
-"æ¯å½“连接ä¸ç«‹å³å¯ç”¨æ—¶ï¼Œæ€»ä½¿å°è¯•é‡æ–°è¿žæŽ¥ã€‚对è“牙使用æ¤é€‰é¡¹å¯ä»¥ç¡®ä¿ï¼Œæ¯å½“手机进"
-"å…¥å¯ç”¨åŒºåŸŸï¼Œè‡ªåŠ¨è¿žæŽ¥ã€‚"
+msgid "Sender:"
+msgstr "å‘é€äººï¼š"
#: ../data/phonemgr.ui.h:4
-msgid "Automated Tasks"
-msgstr "自动任务"
+msgid "Date:"
+msgstr "日期:"
#: ../data/phonemgr.ui.h:5
-msgid "Automatically _retry connections"
-msgstr "自动é‡è¯•è¿žæŽ¥(_R)"
+msgid "_Reply"
+msgstr "回å¤(_R)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:6
-msgid "Characters left:"
-msgstr "所剩å—符数:"
+msgid "Send Message"
+msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯"
#: ../data/phonemgr.ui.h:7
-msgid "Connect using an alternative serial device"
-msgstr "使用å¦å¤–的串行设备连接"
+msgid "Enter your text message"
+msgstr "输入您的文本消æ¯ã€‚"
#: ../data/phonemgr.ui.h:8
-msgid "Connect using infrared communication"
-msgstr "使用红外连接"
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "收件人(_R):"
#: ../data/phonemgr.ui.h:9
-msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
-msgstr "ä½¿ç”¨ä¸²å£ 1 连接,也就是 COM1 或 /dev/ttyS0"
+msgid "_Message:"
+msgstr "消æ¯(_M):"
#: ../data/phonemgr.ui.h:10
-msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
-msgstr "ä½¿ç”¨ä¸²å£ 2 连接,也就是 COM2 或 /dev/ttyS1"
+msgid "Enter the text message you want to send."
+msgstr "输入您想è¦å‘é€çš„æ–‡å—消æ¯ã€‚"
#: ../data/phonemgr.ui.h:11
-msgid "Connection"
-msgstr "连接"
-
-#: ../data/phonemgr.ui.h:12
-msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
+msgid "Characters left:"
+msgstr "所剩å—符数:"
+#. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
#: ../data/phonemgr.ui.h:13
-msgid "Enter the text message you want to send."
-msgstr "输入您想è¦å‘é€çš„æ–‡å—消æ¯ã€‚"
+msgid "_Notify when message is delivered"
+msgstr "消æ¯æˆåŠŸä¼ é€æ—¶é€šçŸ¥(_N)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:14
-msgid "Enter your text message"
-msgstr "输入您的文本消æ¯ã€‚"
+msgid "_Send"
+msgstr "å‘é€(_S)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:15
-msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
-msgstr "红外(/dev/ircomm0)(_N)"
+msgid "Phone Manager Preferences"
+msgstr "电è¯ç®¡ç†å™¨é¦–选项"
#: ../data/phonemgr.ui.h:16
-msgid "Interface"
-msgstr "ç•Œé¢"
+msgid "Alerting"
+msgstr "æ醒"
#: ../data/phonemgr.ui.h:17
-msgid "Message Received"
-msgstr "收到了消æ¯"
+msgid "_Pop-up window for new messages"
+msgstr "新消æ¯å¼¹å‡ºçª—å£(_P)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:18
-msgid "Other _port"
-msgstr "其它端å£(_P)"
+msgid "Play _sound when messages arrive"
+msgstr "收到消æ¯æ—¶æ’放声音(_S)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:19
-msgid "Phone Connection"
-msgstr "电è¯è¿žæŽ¥"
+msgid "Interface"
+msgstr "ç•Œé¢"
#: ../data/phonemgr.ui.h:20
-msgid "Phone Manager Preferences"
-msgstr "电è¯ç®¡ç†å™¨é¦–选项"
+msgid "Phone Connection"
+msgstr "电è¯è¿žæŽ¥"
#: ../data/phonemgr.ui.h:21
-msgid "Play _sound when messages arrive"
-msgstr "收到消æ¯æ—¶æ’放声音(_S)"
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "è“牙(_B)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:22
-msgid "Send Message"
-msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯"
+msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
+msgstr "使用è“ç‰™æ— çº¿ç½‘ç»œè¿žæŽ¥åˆ°æ‚¨çš„ç”µè¯"
#: ../data/phonemgr.ui.h:23
-msgid "Sender:"
-msgstr "å‘é€äººï¼š"
-
-#: ../data/phonemgr.ui.h:24
msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
msgstr "串å£1(/dev/ttyS0)(_1)"
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
+msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
+msgstr "ä½¿ç”¨ä¸²å£ 1 连接,也就是 COM1 或 /dev/ttyS0"
+
#: ../data/phonemgr.ui.h:25
msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
msgstr "串å£2(/dev/ttyS1)(_2)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:26
-msgid "Synchronise phone's _time and date"
-msgstr "åŒæ¥ç”µè¯çš„时间和日期(_T)"
+msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
+msgstr "ä½¿ç”¨ä¸²å£ 2 连接,也就是 COM2 或 /dev/ttyS1"
#: ../data/phonemgr.ui.h:27
-msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
-msgstr "使用计算机时钟åŒæ¥ç”µè¯æ—¶é—´å’Œæ—¥æœŸ"
+msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
+msgstr "红外(/dev/ircomm0)(_N)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:28
-msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
-msgstr "使用è“ç‰™æ— çº¿ç½‘ç»œè¿žæŽ¥åˆ°æ‚¨çš„ç”µè¯"
+msgid "Connect using infrared communication"
+msgstr "使用红外连接"
#: ../data/phonemgr.ui.h:29
-msgid "You have received a message"
-msgstr "您收到了一æ¡æ¶ˆæ¯"
+msgid "Other _port"
+msgstr "其它端å£(_P)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:30
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "è“牙(_B)"
+msgid "Connect using an alternative serial device"
+msgstr "使用å¦å¤–的串行设备连接"
#: ../data/phonemgr.ui.h:31
-msgid "_Message:"
-msgstr "消æ¯(_M):"
+msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
+msgstr "其它设备文件å,例如 /dev/ttyS3"
+
+#: ../data/phonemgr.ui.h:32
+msgid "Automated Tasks"
+msgstr "自动任务"
-#. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
#: ../data/phonemgr.ui.h:33
-msgid "_Notify when message is delivered"
-msgstr "消æ¯æˆåŠŸä¼ é€æ—¶é€šçŸ¥(_N)"
+msgid "Automatically _retry connections"
+msgstr "自动é‡è¯•è¿žæŽ¥(_R)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:34
-msgid "_Pop-up window for new messages"
-msgstr "新消æ¯å¼¹å‡ºçª—å£(_P)"
+msgid ""
+"Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
+"Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
+"range."
+msgstr ""
+"æ¯å½“连接ä¸ç«‹å³å¯ç”¨æ—¶ï¼Œæ€»ä½¿å°è¯•é‡æ–°è¿žæŽ¥ã€‚对è“牙使用æ¤é€‰é¡¹å¯ä»¥ç¡®ä¿ï¼Œæ¯å½“手机进"
+"å…¥å¯ç”¨åŒºåŸŸï¼Œè‡ªåŠ¨è¿žæŽ¥ã€‚"
#: ../data/phonemgr.ui.h:35
-msgid "_Recipient:"
-msgstr "收件人(_R):"
+msgid "Synchronise phone's _time and date"
+msgstr "åŒæ¥ç”µè¯çš„时间和日期(_T)"
#: ../data/phonemgr.ui.h:36
-msgid "_Reply"
-msgstr "回å¤(_R)"
+msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
+msgstr "使用计算机时钟åŒæ¥ç”µè¯æ—¶é—´å’Œæ—¥æœŸ"
#: ../data/phonemgr.ui.h:37
-msgid "_Send"
-msgstr "å‘é€(_S)"
+msgid "Connection"
+msgstr "连接"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Bluetooth address of the device to connect to"
-msgstr "è¦è¿žæŽ¥åˆ°è®¾å¤‡çš„è“牙地å€"
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr "使用电è¯ç®¡ç†å™¨æ“作æ¤è®¾å¤‡"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Bluetooth address of the device to connect to. Requires connection_type to "
-"be 1 to be used."
-msgstr "è¦è¿žæŽ¥åˆ°è®¾å¤‡çš„è“牙地å€ã€‚è¦ä½¿ç”¨ï¼Œè¦æ±‚ connection_type 为 1。"
+#: ../libgsm/glibgsmtest.c:138 ../src/main.c:56
+msgid "- Manage your mobile phone"
+msgstr " - 管ç†æ‚¨çš„移动电è¯"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:3
-msgid "The connection type used by gnome-phone-manager"
-msgstr "gnome-phone-manager 使用的连接类型"
+#. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
+#. or similar
+#: ../src/connection.c:123
+#, c-format
+msgid "Connected to device on %s"
+msgstr "已连接到 %s 上的设备"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"The connection type used by gnome-phone-manager: Bluetooth is 0 Serial 1 is "
-"1 Serial 2 is 2 IrDa is 3 Other connection types are 4"
-msgstr ""
-"gnome-phone-manager 使用的连接类型:è“牙是 0ï¼Œä¸²å£ 1 是 1ï¼Œä¸²å£ 2 是 2,红外"
-"是 3,其它是 4"
+#. the ERROR signal will have been emitted, so we don't
+#. bother changing the icon ourselves at this point
+#. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
+#. or similar
+#: ../src/connection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed connection to device on %s"
+msgstr "连接到 %s 上的设备失败"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:5
-msgid "The device node for the serial device to connect to"
-msgstr "è¦è¿žæŽ¥åˆ°çš„串å£è®¾å¤‡çš„设备节点"
+#: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 ../src/icon.c:82 ../src/menu.c:49
+msgid "Phone Manager"
+msgstr "电è¯ç®¡ç†å™¨"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The device node for the serial device to connect to. Requires "
-"connection_type to be 4 to be used."
-msgstr "è¦è¿žæŽ¥åˆ°çš„串å£è®¾å¤‡çš„设备节点。è¦ä½¿ç”¨ï¼Œè¦æ±‚ connection_type 为 4。"
+#: ../src/gnome-phone-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Receive and send text messages from your mobile phone"
+msgstr "从您的移动电è¯æ”¶å‘æ–‡å—消æ¯"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Whether to play a sound alert when a new message comes in"
-msgstr "新消æ¯åˆ°è¾¾æ—¶æ˜¯å¦æ’放声音æ示"
+#: ../src/icon.c:59
+msgid "Message arrived"
+msgstr "收到了消æ¯"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Whether to play a sound alert when a new message comes in."
-msgstr "新消æ¯åˆ°è¾¾æ—¶æ˜¯å¦æ’放声音æ示。"
+#: ../src/icon.c:62
+msgid "Connected"
+msgstr "已连接"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Whether to popup new messages on the desktop"
-msgstr "是å¦åœ¨æ¡Œé¢ä¸Šå¼¹å‡ºæ–°æ¶ˆæ¯"
+#: ../src/icon.c:66
+msgid "Connecting to phone"
+msgstr "已连接到电è¯"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Whether to popup new messages on the desktop as soon as they're received, as "
-"opposed to showing them when clicking on the tray icon."
-msgstr ""
-"消æ¯åˆ°è¾¾æ—¶ï¼Œæ˜¯å¦åœ¨æ¡Œé¢ä¸Šç«‹å³å¼¹å‡ºæ–°æ¶ˆæ¯ï¼Œä¸Žä¹‹ç›¸å¯¹çš„æ˜¯ç‚¹å‡»æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡æ—¶æ˜¾ç¤ºã€‚"
+#: ../src/icon.c:70
+msgid "Not connected"
+msgstr "未连接"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:11
-msgid "Whether to retry connecting to the mobile phone"
-msgstr "是å¦é‡æ–°å°è¯•è¿žæŽ¥åˆ°ç§»åŠ¨ç”µè¯"
+#: ../src/main.c:38
+msgid "Show model name of a specific device"
+msgstr "显示指定设备的型å·å"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to retry connecting to the mobile phone if the connection fails at "
-"some point."
-msgstr "如果连接在æŸäº›ç‚¹å¤±è´¥ï¼Œæ˜¯å¦é‡æ–°å°è¯•è¿žæŽ¥åˆ°ç§»åŠ¨ç”µè¯ã€‚"
+#: ../src/main.c:38 ../src/main.c:39
+msgid "PORT"
+msgstr "端å£"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to synchronise the phone clock with the computer's"
-msgstr "是å¦ä½¿ç”¨è®¡ç®—机时钟åŒæ¥æ‰‹æœº"
+#: ../src/main.c:39
+msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
+msgstr "为 gnokii 调试写é…置文件"
-#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to synchronise the phone clock with the computer's."
-msgstr "是å¦ä½¿ç”¨è®¡ç®—机时钟åŒæ¥æ‰‹æœºã€‚"
+#: ../src/main.c:40
+msgid "Enable debug"
+msgstr "å¯ç”¨è°ƒè¯•"
+
+#: ../src/main.c:41
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "显示版本信æ¯ç„¶åŽé€€å‡º"
+
+#: ../src/main.c:70
+#, c-format
+msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
+msgstr "gnome-phone-manager 版本 %s\n"
+
+#: ../src/menu.c:43
+msgid "Send and receive messages from your mobile phone."
+msgstr "从您的移动电è¯æ”¶å‘çŸæ¶ˆæ¯ã€‚"
+
+#: ../src/menu.c:51
+msgid "translator_credits"
+msgstr "YunQiang Su <wzssyqa gmail com>"
+
+#: ../src/menu.c:53
+msgid "Phone Manager website"
+msgstr "电è¯ç®¡ç†å™¨ç½‘ç«™"
+
+#: ../src/menu.c:84
+msgid "_Send Message"
+msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯(_S)"
+
+#: ../src/ui.c:110
+msgid "New text message received"
+msgstr "收到了新文本消æ¯"
+
+#: ../src/ui.c:286
+msgid "Message too long!"
+msgstr "消æ¯å¤ªé•¿ï¼"
+
+#: ../telepathy/main.c:44
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "将所有è¦å‘Šè§†ä½œè‡´å‘½é”™è¯¯"
#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "é—ªçƒ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]