[rhythmbox] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Chinese simplified translation
- Date: Sat, 25 Jan 2014 07:44:07 +0000 (UTC)
commit 2c9a9ae29e106802d05b373c05161eddb450ab1c
Author: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>
Date: Sat Jan 25 15:43:55 2014 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 670 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 340 insertions(+), 330 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2a4068e..96dafbe 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2013.
# ben <benbenhappy2008 gmail com>, 2011.
# Edison Zhao <edison0354 gmail com>, 2011.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Cheng Lu <chenglu1990 gmail com>, 2012.
#
msgid ""
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-16 09:24+0800\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-14 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 15:42+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,18 +36,18 @@ msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»º GStreamer sink å…ƒç´ ä»¥å†™å…¥ %s"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:527
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2850
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€è¾“å‡ºè®¾å¤‡ï¼š%s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:635
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669
#, c-format
msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
msgstr "创建 playbin å…ƒç´ å¤±è´¥ï¼›è¯·æ£€æŸ¥æ‚¨çš„ GStreamer 安装"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:676
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:710
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr "创建 %s å…ƒç´ å¤±è´¥ï¼›è¯·æ£€æŸ¥æ‚¨çš„ GStreamer 安装"
@@ -64,32 +64,32 @@ msgid "Failed to start new stream"
msgstr "开始新的æµåª’体失败"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2759
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "打开输出设备失败"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3113
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3187
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3131
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3205
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "创建 GStreamer å…ƒç´ å¤±è´¥ï¼›è¯·æ£€æŸ¥æ‚¨çš„å®‰è£…"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "åˆ›å»ºéŸ³é¢‘è¾“å‡ºå…ƒç´ å¤±è´¥ï¼›è¯·æ£€æŸ¥æ‚¨çš„å®‰è£…"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3161
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3204
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3251
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3179
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3222
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3249
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3259
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3269
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "链接 GStreamer 管é“失败;请检查您的安装"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3346
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3364
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»º GStreamer 管é“以æ’放 %s"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "评级最高"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
+#: ../shell/rb-shell.c:2394
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -166,26 +166,30 @@ msgid "Album Art"
msgstr "专辑å°é¢"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+msgid "Follow Playing Track"
+msgstr "è·Ÿéšæ£åœ¨æ’放的曲目"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "P_lugins"
msgstr "æ’件(_L)"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
@@ -328,7 +332,7 @@ msgstr "å¯è§åˆ—"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "Track _number"
-msgstr "音轨åºå·(_N)"
+msgstr "曲目åºå·(_N)"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
msgid "_Artist"
@@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "æ’放统计(_P)"
msgid "C_omment"
msgstr "注释(_O)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1610
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1616
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -387,36 +391,20 @@ msgid "_Quality"
msgstr "è´¨é‡(_Q)"
#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "æ·»åŠ éŸ³è½¨"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
-msgid "Add tracks to the library"
-msgstr "å°†éŸ³è½¨æ·»åŠ åˆ°åº“ä¸"
+msgid "Select a location containing music to add to your library:"
+msgstr "选择è¦æ·»åŠ 到库的音ä¹çš„ä½ç½®ï¼š"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
-msgid "Copy Tracks"
-msgstr "å¤åˆ¶éŸ³è½¨"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
-msgid "Copy tracks to the library location"
-msgstr "å¤åˆ¶éŸ³è½¨åˆ°åº“所在ä½ç½®"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:5 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
msgid "Close"
msgstr "å…³é—"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
-msgid "Remove Tracks"
-msgstr "移除音轨"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
-msgid "Remove the selected tracks"
-msgstr "移除所选音轨"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:8
-msgid "Select a location containing music to add to your library."
-msgstr "选择è¦æ·»åŠ 到库的音ä¹ä½ç½®ã€‚"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+msgid "Copy files that are outside the music library"
+msgstr "å¤åˆ¶ä½äºŽéŸ³ä¹åº“之外的文件"
#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1
msgid "_Remove"
@@ -496,10 +484,6 @@ msgstr "æµè§ˆ"
msgid "View All"
msgstr "查看全部"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
-
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
msgid "Media Player Properties"
msgstr "媒体æ’放器属性"
@@ -544,11 +528,11 @@ msgstr "æ’放器åŽç«¯"
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
msgid "_Crossfade between tracks"
-msgstr "音轨间平滑转æ¢æ—¶é•¿(_L)"
+msgstr "曲目间淡出淡入时长(_L)"
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr "平滑转æ¢æ—¶é•¿(秒)"
+msgstr "淡出淡入时长(秒)"
#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:1
msgid "_Edit..."
@@ -560,7 +544,7 @@ msgstr "é‡å‘½å(_R)"
#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:3
msgid "_Queue All Tracks"
-msgstr "全部音轨排队(_Q)"
+msgstr "全部曲目排队(_Q)"
#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:4
msgid "_Shuffle Playlist"
@@ -768,7 +752,7 @@ msgstr "打乱æ’放队列"
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "清除æ’放队列"
-#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3306
+#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3279
msgid "Shuffle"
msgstr "ä¹±åº"
@@ -834,7 +818,7 @@ msgstr "æ ‡é¢˜(_T):"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
msgid "Track _number:"
-msgstr "音轨åºå·(_N):"
+msgstr "曲目åºå·(_N):"
#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
msgid "BPM:"
@@ -918,8 +902,8 @@ msgstr "ä¸æ˜¯å¯è¿è¡Œçš„项目"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:934
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1558 ../widgets/rb-entry-view.c:1571
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3625 ../widgets/rb-entry-view.c:940
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 ../widgets/rb-entry-view.c:1577
#: ../widgets/rb-song-info.c:1504
msgid "Never"
msgstr "从ä¸"
@@ -963,83 +947,83 @@ msgstr "%Y年%m月%d日"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:688
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:669
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:588
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:592
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1137
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1156
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:538
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1061
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:539
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1060
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:480
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:496
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:571 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1914
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2013
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:571 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1891
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1990
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:797 ../remote/dbus/rb-client.c:154
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2023 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2029
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2078
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:797 ../remote/dbus/rb-client.c:156
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2019 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2025
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2040 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2074
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5389 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363
-#: ../shell/rb-shell-player.c:876 ../shell/rb-shell-player.c:2746
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2748 ../widgets/rb-entry-view.c:986
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1008 ../widgets/rb-entry-view.c:1499
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1511 ../widgets/rb-entry-view.c:1523
-#: ../widgets/rb-header.c:1229 ../widgets/rb-header.c:1255
+#: ../shell/rb-shell-player.c:870 ../shell/rb-shell-player.c:2717
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
+#: ../widgets/rb-header.c:1224 ../widgets/rb-header.c:1250
#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:407
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:420
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "符å·é“¾æŽ¥å¤ªå¤š"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1247
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾— %s 的剩余空间:%s"
-#: ../lib/rb-util.c:669 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:156
+#: ../lib/rb-util.c:650 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:158
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:671 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:158
+#: ../lib/rb-util.c:652 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:160
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:735
+#: ../lib/rb-util.c:716
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "剩余%d:%02d,共%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:739
+#: ../lib/rb-util.c:720
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "剩余%d:%02d:%02d,共%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:744
+#: ../lib/rb-util.c:725
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d,共%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:748
+#: ../lib/rb-util.c:729
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d,共%d:%02d:%02d"
@@ -1126,7 +1110,7 @@ msgstr "找ä¸åˆ° GStreamer CD æºæ’件"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386
msgid "Select tracks to be extracted"
-msgstr "选择è¦æå–的音轨"
+msgstr "选择è¦æå–的曲目"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532
msgid "<Invalid unicode>"
@@ -1170,17 +1154,17 @@ msgstr "该光盘与多个专辑匹é…。请选择æ£ç¡®çš„专辑。"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087
#, c-format
msgid "Track %u"
-msgstr "音轨 %u"
+msgstr "曲目 %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:407
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:412
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° Musicbrainz æœåŠ¡å™¨"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:417
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
msgid "Musicbrainz server error"
msgstr "Musicbrainz æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯"
@@ -1219,11 +1203,11 @@ msgstr "状æ€ï¼š"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
msgid "Queued tracks:"
-msgstr "队列ä¸çš„音轨:"
+msgstr "队列ä¸çš„曲目:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
msgid "Tracks submitted:"
-msgstr "æ交的音轨数:"
+msgstr "æ交的曲目数:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
msgid "Last submission time:"
@@ -1252,7 +1236,7 @@ msgstr "创建电å°"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
msgid "Recently Listened Tracks"
-msgstr "最近å¬è¿‡çš„音轨"
+msgstr "最近å¬è¿‡çš„曲目"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
msgid "Top Artists"
@@ -1264,39 +1248,39 @@ msgstr "推è曲目"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
msgid "Top Tracks"
-msgstr "çƒé—¨éŸ³è½¨"
+msgstr "çƒé—¨æ›²ç›®"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
msgid "Loved Tracks"
-msgstr "喜爱的音轨"
+msgstr "喜爱的曲目"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500
msgid "Logging in"
msgstr "登录"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503
msgid "Request failed"
msgstr "请求失败"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506
msgid "Authentication error"
msgstr "认è¯é”™è¯¯"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "时钟设定ä¸æ£ç¡®"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
msgstr "这个版本的 Rhythmbox å·²ç»è¢«å±è”½äº†ã€‚"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:515
msgid "Track submission failed too many times"
-msgstr "音轨æ交失败的次数太多"
+msgstr "曲目æ交失败的次数太多"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:685
msgid "Love"
@@ -1373,42 +1357,42 @@ msgstr "收å¬æœ€çƒé—¨çš„广æ’电å°(_T)"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:56
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "相似艺人:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "æŒè¿·æœ€å¤šçš„艺人:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
msgid "Library of User:"
msgstr "用户库:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "用户的邻居:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
msgid "Tracks Loved by User:"
-msgstr "用户喜爱的音轨:"
+msgstr "用户喜爱的曲目:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "用户的推è:"
@@ -1416,64 +1400,64 @@ msgstr "用户的推è:"
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:81
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "æ¤ç”¨æˆ·çš„æ··åˆç”µå°ï¼š"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
msgid "Tracks Tagged with:"
-msgstr "å¸¦æœ‰ä»¥ä¸‹æ ‡ç¾çš„音轨:"
+msgstr "å¸¦æœ‰ä»¥ä¸‹æ ‡ç¾çš„曲目:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
msgid "Listened by Group:"
msgstr "å°ç»„收å¬çš„电å°ï¼š"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:124
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "%s 电å°"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "%s æŒè¿·ç”µå°"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "%s 的曲库"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:131
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "%s 的邻居"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
-msgstr "%s 的喜爱音轨"
+msgstr "%s 的喜爱曲目"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "%s 的推è电å°"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:138
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "%s çš„æ··åˆç”µå°"
@@ -1481,23 +1465,23 @@ msgstr "%s çš„æ··åˆç”µå°"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "%s æ ‡ç¾ç”µå°"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s çš„å°ç»„电å°"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:696
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:695
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "æ¢å°å‡ºé”™ï¼šæ²¡æœ‰å“应"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:728
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:727
msgid "Invalid station URL"
msgstr "æ— æ•ˆçš„ç”µå° URL"
@@ -1505,42 +1489,42 @@ msgstr "æ— æ•ˆçš„ç”µå° URL"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:734
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:733
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "该电å°ä»…对 %s 订阅者开放"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:738
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:737
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "没有足够的内容æ¥æ’放该电å°"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:743
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:742
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s å·²ä¸å†æ”¯æŒæ¤ç±»ç”µå°"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:747
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:746
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "æ¢å°å‡ºé”™ï¼š%i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:757
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:756
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "æ¢å°å‡ºé”™ï¼šå¼‚常å“应"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:762
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "æ¢å°å‡ºé”™ï¼šæ— 效å“应"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1025
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1024
msgid "Tuning station"
msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢ç”µå°"
@@ -1563,7 +1547,7 @@ msgstr "Rhythmbox æ— æ³•å½•åˆ¶è¯¥å…‰ç›˜"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list"
-msgstr "æ— æ³•å»ºç«‹éŸ³è½¨åˆ—è¡¨"
+msgstr "æ— æ³•å»ºç«‹æ›²ç›®åˆ—è¡¨"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:212
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:404
@@ -1602,7 +1586,7 @@ msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½ %s 的最çƒä¸“辑"
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:134 ../widgets/rb-entry-view.c:1445
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1451
#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "艺人"
@@ -1653,12 +1637,12 @@ msgstr "æŒè¯æœªæ‰¾åˆ°"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
msgid "Hide all tracks"
-msgstr "éšè—全部音轨"
+msgstr "éšè—全部曲目"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
msgid "Show all tracks"
-msgstr "显示所有音轨"
+msgstr "显示所有曲目"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
#, c-format
@@ -1673,7 +1657,7 @@ msgstr[0] "%s (%d 个曲目)"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
msgid "Track list not available"
-msgstr "音轨列表ä¸å¯ç”¨"
+msgstr "曲目列表ä¸å¯ç”¨"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
msgid "Unable to retrieve album information:"
@@ -1743,11 +1727,11 @@ msgstr "æ–开连接"
msgid "Connect to DAAP share..."
msgstr "连接到 DAAP 共享..."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:531
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:522
msgid "New DAAP share"
msgstr "新建 DAAP 共享"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:531
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:522
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "DAAP 分享的主机:端å£ï¼š"
@@ -1765,11 +1749,11 @@ msgstr "音ä¹å…±äº«â€œ%sâ€éœ€è¦å£ä»¤æ‰èƒ½è¿žæŽ¥"
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "æ£åœ¨ä»ŽéŸ³ä¹å…±äº«ä¸èŽ·å–曲目"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:626
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:625
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ°å…±äº«çš„éŸ³ä¹"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:695
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:692
msgid "Connecting to music share"
msgstr "æ£åœ¨è¿žæŽ¥åˆ°éŸ³ä¹å…±äº«"
@@ -1781,7 +1765,7 @@ msgstr "æ£åœ¨è¿žæŽ¥..."
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "æ— æ³•ä¸Žæ¤è¿œç¨‹ä¸»æœºé…对。"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:619
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:617
msgid "Remotes"
msgstr "远程主机"
@@ -1841,7 +1825,7 @@ msgstr "设备å称(_N):"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
msgid "Tracks:"
-msgstr "音轨:"
+msgstr "曲目:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
@@ -1881,24 +1865,24 @@ msgstr "便æºæ’放器"
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "支æŒé€šç”¨çš„音ä¹æ’放器设备(æ¤å¤–ä¹Ÿæ”¯æŒ PSP å’Œ Nokia 770)"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:291
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:295
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
#, c-format
msgid "New Playlist on %s"
msgstr "在 %s 上新建æ’放列表"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:335
-#: ../sources/rb-library-source.c:409
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339
+#: ../sources/rb-library-source.c:407
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "æ·»åŠ åˆ°æ–°æ’放列表"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:636
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:640
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "æ£åœ¨æ‰«æ %s"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1426
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2073
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1445
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2070
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -1915,7 +1899,7 @@ msgstr "æµè§ˆå„ç§æœ¬åœ°å’Œå› 特网媒体æº"
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "获å–更多曲目"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:860
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -2038,7 +2022,7 @@ msgstr "新建æ’放列表"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ–æ–° iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1506
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1503
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -2055,11 +2039,11 @@ msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "æ”¯æŒ Internet ä¸Šä¼ é€çš„广æ’æœåŠ¡"
#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258
-#: ../sources/rb-source.c:1219
+#: ../sources/rb-source.c:1216
msgid "Remove"
msgstr "åˆ é™¤"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1475
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1481
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "æµæ´¾"
@@ -2068,23 +2052,23 @@ msgstr "æµæ´¾"
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "æœç´¢å› 特网广æ’电å°"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:461
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:462
msgid "Radio"
msgstr "电å°"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:602
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:603
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d 家电å°"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:973
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:974
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "新建 Internet 电å°"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:973
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:974
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "Internet ç”µå° URL:"
@@ -2098,7 +2082,7 @@ msgstr "%s 属性"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1194
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1018 ../widgets/rb-song-info.c:1194
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2419,7 +2403,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
@@ -2460,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"Magnatune æœåŠ¡å™¨å›žåº”:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1619
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1625
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -2514,7 +2498,6 @@ msgid "Media Player"
msgstr "媒体æ’放器"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:799
msgid "Media player device error"
msgstr "媒体æ’放设备出错"
@@ -2560,38 +2543,38 @@ msgstr "通知(_N):"
msgid "Notification popups"
msgstr "弹出通知"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:215
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:224
msgid "Previous"
msgstr "上一首"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
msgid "Pause"
msgstr "æš‚åœ"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
msgid "Play"
msgstr "æ’放"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:239
msgid "Next"
msgstr "下一首"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:315
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:331
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "艺人 <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:317
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:333
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "专辑 <i>%s</i>"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:395
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:411
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
#: ../widgets/rb-header.c:913
msgid "Not Playing"
@@ -2698,19 +2681,19 @@ msgstr "在 replaygain.org 了解关于 ReplayGain 的更多信æ¯"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
-msgstr "电å°(所有音轨相åŒçš„音é‡)"
+msgstr "电å°(所有曲目相åŒçš„音é‡)"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
-msgstr "专辑 (所有音轨的ç†æƒ³éŸ³é‡)"
+msgstr "专辑 (所有曲目的ç†æƒ³éŸ³é‡)"
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
msgid "Send tracks"
-msgstr "å‘é€éŸ³è½¨"
+msgstr "å‘é€æ›²ç›®"
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
msgid "Send selected tracks by email or instant message"
-msgstr "使用邮件或å³æ—¶èŠå¤©æ¶ˆæ¯å‘é€é€‰ä¸çš„音轨"
+msgstr "使用邮件或å³æ—¶èŠå¤©æ¶ˆæ¯å‘é€é€‰ä¸çš„曲目"
#: ../plugins/sendto/sendto.py:50
msgid "Send to..."
@@ -2733,7 +2716,7 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "å…¨å±"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1519
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
msgid "Quality"
msgstr "è´¨é‡"
@@ -2765,8 +2748,8 @@ msgstr "æ— æ³•è½½å…¥ Feed 。请检查您的网络连接。"
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "æ— æ³•æœç´¢æ’客。请检查您的网络连接。"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:143
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1435
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441
msgid "Title"
msgstr "æ ‡é¢˜"
@@ -2814,37 +2797,37 @@ msgstr "æ’客ä¸æœ‰é”™è¯¯"
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%sã€‚æ‚¨çœŸçš„æƒ³æ·»åŠ è¿™ä¸ªæ’客 Feed å—?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:907
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:896
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "创建æ’客下载目录时出错"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:908
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:897
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "æ— æ³•ä¸º %s 创建下载目录:%s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1029
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1016
msgid "Invalid URL"
msgstr "æ— æ•ˆçš„ URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1030
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1017
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "URL“%sâ€æ— 效,请检查。"
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1041
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1028
msgid "URL already added"
msgstr "URL å·²æ·»åŠ è¿‡"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1042
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1029
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
"podcast feed, please remove the radio station."
msgstr "URL “%sâ€ å·²æ·»åŠ ä¸ºä¸€ä¸ªç”µå°ï¼Œå¦‚果这是一个æ’客 Feed ï¼Œè¯·åˆ é™¤åŽŸç”µå°ã€‚"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1125
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1108
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2854,11 +2837,11 @@ msgstr ""
"URL“%sâ€ä¸åƒæ˜¯ä¸€ä¸ªæ’客 Feed 。也许是个错误的 URL,或者 Feed å·²æŸå。您希望 "
"Rhythmbox æ— è®ºå¦‚ä½•éƒ½è¯•ç€ä½¿ç”¨å®ƒå—?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1256
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1239
msgid "Podcast"
msgstr "æ’客"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2228
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2205
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "æ·»åŠ è¯¥æ’客时出现问题:%s。请检查 URL: %s"
@@ -2986,138 +2969,138 @@ msgstr "æœç´¢æ’客 Feed "
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "æœç´¢æ’客节目"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "ä¸è¦å¼€å§‹ä¸€ä¸ªæ–°çš„ Rhythmbox 实例"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "退出 Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "检查 Rhythmbox 是å¦æ£åœ¨è¿è¡Œ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "没有æ供一个已å˜çš„ Rhythmbox 窗å£"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
msgid "Jump to next song"
msgstr "跳到下一曲"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
msgid "Jump to previous song"
msgstr "跳到上一曲"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "Seek in current track"
-msgstr "在当å‰éŸ³è½¨ä¸å®šä½"
+msgstr "在当å‰æ›²ç›®ä¸å®šä½"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "如已暂åœåˆ™æ¢å¤æ’放"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "如果æ£åœ¨æ’放ä¸åˆ™æš‚åœå›žæ”¾"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "切æ¢æ’放/æš‚åœæ¨¡å¼"
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "æ’放指定的 URI,如果需è¦åˆ™å¯¼å…¥"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "URI to play"
msgstr "è¦æ’放的 URI"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Add specified tracks to the play queue"
-msgstr "æ·»åŠ æŒ‡å®šçš„éŸ³è½¨åˆ°æ’放队列"
+msgstr "æ·»åŠ æŒ‡å®šçš„æ›²ç›®åˆ°æ’放队列"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
-msgstr "æ·»åŠ æ–°éŸ³è½¨ä¹‹å‰æ¸…空æ’放队列"
+msgstr "æ·»åŠ æ–°æ›²ç›®ä¹‹å‰æ¸…空æ’放队列"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "显示æ£åœ¨æ’æ”¾æ›²ç›®çš„æ ‡é¢˜å’Œè‰ºäºº"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæ ¼å¼åŒ–的曲目细节"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "选择匹é…指定 URI çš„æº"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Source to select"
msgstr "è¦é€‰æ‹©çš„æº"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "激活匹é…指定 URI çš„æº"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
msgid "Source to activate"
msgstr "è¦æ¿€æ´»çš„æº"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr "在匹é…指定 URI çš„æºä¸æ’放"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
msgid "Source to play from"
msgstr "è¦æ’放的æº"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
msgid "Enable repeat playback order"
msgstr "å¯ç”¨é‡å¤æ’放顺åº"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
msgid "Disable repeat playback order"
msgstr "ç¦ç”¨é‡å¤æ’放顺åº"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
msgid "Enable shuffle playback order"
msgstr "å¯ç”¨æ‰“ä¹±æ’放顺åº"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Disable shuffle playback order"
msgstr "ç¦ç”¨æ‰“ä¹±æ’放顺åº"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Set the playback volume"
msgstr "设定æ’放音é‡"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "å¢žåŠ æ’放音é‡"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "å‡å°‘æ’放音é‡"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:121
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "显示当å‰æ’放音é‡"
#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:122
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:124
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "评定当å‰æ›²ç›®æ˜Ÿçº§"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:469 ../remote/dbus/rb-client.c:493
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:471 ../remote/dbus/rb-client.c:495
msgid "Not playing"
msgstr "没有æ’放"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:966
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:959
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "æ’放音é‡æ˜¯ %f。\n"
@@ -3132,7 +3115,7 @@ msgstr "æ— æ³•è®¿é—® %s:%s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1798
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1794
msgid "The Beatles"
msgstr "甲壳虫ä¹é˜Ÿ"
@@ -3140,7 +3123,7 @@ msgstr "甲壳虫ä¹é˜Ÿ"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1800
msgid "Help!"
msgstr "Help!"
@@ -3148,51 +3131,51 @@ msgstr "Help!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1806
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2288
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2284
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "æ’放该文件需è¦é™„åŠ GStreamer æ’件: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2316
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "错误信æ¯ä¸å«æœ‰æ— 效的 unicode"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2387
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2383
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "空文件"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3063
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3058
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "æ— æ³•è½½å…¥éŸ³ä¹æ•°æ®åº“:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4479
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld 分钟"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4480
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld å°æ—¶"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4488
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4481
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "%ld 天"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4494
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -3200,17 +3183,17 @@ msgstr "%s %s %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4508
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4519
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4493 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:653
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:654
msgid "Scanning"
msgstr "æ£åœ¨æ‰«æ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:656
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:657
#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
#, c-format
msgid "%d of %d"
@@ -3466,49 +3449,49 @@ msgstr "未知æ’放列表:%s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "æ’放列表 %s 是自动æ’放列表"
-#: ../shell/rb-shell.c:2082
+#: ../shell/rb-shell.c:2088
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ä¿å˜æ›²ç›®ä¿¡æ¯æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../shell/rb-shell.c:2286
+#: ../shell/rb-shell.c:2292
msgid "Pause playback"
msgstr "æš‚åœæ’放"
-#: ../shell/rb-shell.c:2289
+#: ../shell/rb-shell.c:2295
msgid "Stop playback"
msgstr "åœæ¢å›žæ”¾"
-#: ../shell/rb-shell.c:2297
+#: ../shell/rb-shell.c:2303
msgid "Start playback"
msgstr "开始回放"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2390
+#: ../shell/rb-shell.c:2414
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (已暂åœ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2814 ../sources/rb-play-queue-source.c:633
+#: ../shell/rb-shell.c:2811 ../sources/rb-play-queue-source.c:659
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "没有已注册æºèƒ½å¤Ÿå¤„ç† URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3143
+#: ../shell/rb-shell.c:3140
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "没有已注册æºèƒ½å¤ŸåŒ¹é… URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3176 ../shell/rb-shell.c:3219
+#: ../shell/rb-shell.c:3173 ../shell/rb-shell.c:3216
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "未知的曲目 URI:%s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3228
+#: ../shell/rb-shell.c:3225
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "未知属性 %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3242
+#: ../shell/rb-shell.c:3239
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "æ— æ•ˆçš„å±žæ€§ç±»åž‹ %s 为属性 %s"
@@ -3521,73 +3504,73 @@ msgstr "媒体æµå‡ºé”™"
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "未预计的æµç»“å°¾ï¼"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:681
+#: ../shell/rb-shell-player.c:677
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "æ’放列表是空的"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1151
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1110
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "ä¸æ˜¯å½“å‰æ’放的"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1209
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1167
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "没有上一曲"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1266
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "æ— ä¸‹ä¸€æ›²"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2182
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2127
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "æ— æ³•åœæ¢å›žæ”¾"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2246
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "回放ä½ç½®ä¸å¯ç”¨"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2333 ../shell/rb-shell-player.c:2367
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2278 ../shell/rb-shell-player.c:2312
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "当å‰æ›²ç›®æ— 法拖动"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2479 ../shell/rb-shell-player.c:2808
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2468 ../shell/rb-shell-player.c:2779
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "æ— æ³•å¼€å§‹å›žæ”¾"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3275
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3277
msgid "Linear looping"
msgstr "线性循环"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3281
msgid "Random with equal weights"
msgstr "æ ¹æ®ç›¸ç‰çš„æƒéšæœº"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3283
msgid "Random by time since last play"
msgstr "æ ¹æ®è‡ªä»Žä¸Šæ¬¡æ’放时间éšæœº"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3285
msgid "Random by rating"
msgstr "æ ¹æ®è¯„分éšæœº"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "æ ¹æ®è‡ªä»Žä¸Šæ¬¡æ’放时间åŠè¯„分éšæœº"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3289
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "线性,移除曾æ’放过的记录"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3299
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæ’放器:%s"
@@ -3669,7 +3652,7 @@ msgstr[0] ""
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484
msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "æ— æ³•ä¼ é€éŸ³è½¨"
+msgstr "æ— æ³•ä¼ é€æ›²ç›®"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:489
msgid "_Cancel the transfer"
@@ -3746,91 +3729,91 @@ msgid "%d import error"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d 个导入错误"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:129
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "艺人/艺人 - 专辑"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Artist/Album"
msgstr "艺人/专辑"
-#: ../sources/rb-library-source.c:132
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Album"
msgstr "艺人 - 专辑"
-#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1471
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "专辑"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
msgid "Number - Title"
msgstr "åºå· - æ ‡é¢˜"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Artist - Title"
msgstr "艺人 - æ ‡é¢˜"
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "艺人 - ç¼–å· - æ ‡é¢˜"
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "艺人(专辑) - ç¼–å· - æ ‡é¢˜"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:143
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "ç¼–å·. 艺人 - æ ‡é¢˜"
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
+#: ../sources/rb-library-source.c:157
msgid "Constant bit rate"
msgstr "固定比特率"
-#: ../sources/rb-library-source.c:159
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
msgid "Variable bit rate"
msgstr "å¯å˜æ¯”特率"
-#: ../sources/rb-library-source.c:449
+#: ../sources/rb-library-source.c:447
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "音ä¹"
-#: ../sources/rb-library-source.c:502
+#: ../sources/rb-library-source.c:500
msgid "Choose Library Location"
msgstr "选择库ä½ç½®"
-#: ../sources/rb-library-source.c:541
+#: ../sources/rb-library-source.c:539
msgid "Multiple locations set"
msgstr "多个ä½ç½®è®¾å®š"
-#: ../sources/rb-library-source.c:731
+#: ../sources/rb-library-source.c:729
msgid "Default settings"
msgstr "默认设置"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1511
+#: ../sources/rb-library-source.c:1509
msgid "Example Path:"
msgstr "示例路径:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1684 ../sources/rb-library-source.c:1688
+#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
#: ../sources/rb-transfer-target.c:190
msgid "Error transferring track"
-msgstr "ä¼ è¾“éŸ³è½¨æ—¶å‡ºé”™"
+msgstr "ä¼ è¾“æ›²ç›®æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1774
+#: ../sources/rb-library-source.c:1772
msgid "Copying tracks to the library"
-msgstr "将音轨å¤åˆ¶åˆ°åº“ä¸"
+msgstr "将曲目å¤åˆ¶åˆ°åº“ä¸"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1848
+#: ../sources/rb-library-source.c:1846
msgid "Adding tracks to the library"
-msgstr "å°†éŸ³è½¨æ·»åŠ åˆ°åº“ä¸"
+msgstr "å°†æ›²ç›®æ·»åŠ åˆ°åº“ä¸"
#: ../sources/rb-media-player-source.c:614
#, c-format
msgid "Syncing tracks to %s"
-msgstr "将音轨与 %s åŒæ¥"
+msgstr "将曲目与 %s åŒæ¥"
#: ../sources/rb-media-player-source.c:668
msgid ""
@@ -3867,24 +3850,24 @@ msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "%d 个缺少的文件"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1189
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:1190
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "从æ’放列表移除"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:285 ../sources/rb-play-queue-source.c:387
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:292 ../sources/rb-play-queue-source.c:394
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:503
msgid "Play Queue"
msgstr "æ’放队列"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:466 ../widgets/rb-header.c:868
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:868
msgid "from"
msgstr "专辑"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:466 ../widgets/rb-header.c:867
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:867
msgid "by"
msgstr "艺人"
-#: ../sources/rb-source.c:598
+#: ../sources/rb-source.c:595
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -3901,7 +3884,7 @@ msgstr "缓冲ä¸"
#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
#, c-format
msgid "Transferring tracks to %s"
-msgstr "æ£åœ¨å‘ %s ä¼ é€éŸ³è½¨"
+msgstr "æ£åœ¨å‘ %s ä¼ é€æ›²ç›®"
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
msgid "All Music"
@@ -3943,64 +3926,64 @@ msgstr "è¦å‘Šå¯¹è¯æ¡†ä¸çš„按钮"
msgid "Show more _details"
msgstr "显示更多细节(_D)"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1524
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530
#: ../widgets/rb-song-info.c:1190
msgid "Lossless"
msgstr "æ— æŸçš„"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1424
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1430
msgid "Track"
-msgstr "音轨"
+msgstr "曲目"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1455
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1461
msgid "Composer"
msgstr "作曲"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1485
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
msgid "Comment"
msgstr "注释"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
msgid "Time"
msgstr "时间"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
msgid "Year"
msgstr "年份"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1522
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
msgid "Rating"
msgstr "评分"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
msgid "Play Count"
msgstr "æ’放计数"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
msgid "Last Played"
msgstr "上次æ’放"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
msgid "Date Added"
msgstr "æ·»åŠ çš„æ—¥æœŸ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1590
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
msgid "Last Seen"
msgstr "上次看过"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607
msgid "Location"
msgstr "ä½ç½®"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1873
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879
msgid "Now Playing"
msgstr "æ£åœ¨æ’放"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1929
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
msgid "Playback Error"
msgstr "回放错误"
@@ -4009,32 +3992,44 @@ msgid "Drop artwork here"
msgstr "将专辑å°é¢æ‹–到æ¤å¤„"
#. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1169
+#: ../widgets/rb-header.c:1164
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1180
+#: ../widgets/rb-header.c:1175
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:348
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:339
msgid "Importing tracks"
-msgstr "导入音轨"
+msgstr "导入曲目"
#. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:433
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:409
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "您选择的ä½ç½®åœ¨è®¾å¤‡ %s 上。"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:439
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:415
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "显示 %s"
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:463
+#, c-format
+msgid "Import %d selected track"
+msgid_plural "Import %d selected tracks"
+msgstr[0] "导入 %d 个选ä¸çš„曲目"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:466
+#, c-format
+msgid "Import %d listed track"
+msgid_plural "Import %d listed tracks"
+msgstr[0] "导入 %d 个列表的曲目"
+
#: ../widgets/rb-property-view.c:660
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
@@ -4130,7 +4125,7 @@ msgstr "æ’放计数"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
-msgstr "音轨编å·"
+msgstr "曲目编å·"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
@@ -4209,7 +4204,7 @@ msgstr "评分"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
-msgstr "更高评分音轨优先(_I)"
+msgstr "更高评分曲目优先(_I)"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgctxt "query-sort"
@@ -4227,7 +4222,7 @@ msgstr "年份"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "W_ith newer tracks first"
-msgstr "较新音轨优先(_I)"
+msgstr "较新曲目优先(_I)"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
@@ -4236,12 +4231,12 @@ msgstr "时长"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith longer tracks first"
-msgstr "较长音轨优先(_I)"
+msgstr "较长曲目优先(_I)"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
-msgstr "音轨编å·"
+msgstr "曲目编å·"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "_In decreasing order"
@@ -4254,7 +4249,7 @@ msgstr "上次æ’放"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "W_ith more recently played tracks first"
-msgstr "æ›´è¿‘æ’放过的音轨优先(_I)"
+msgstr "æ›´è¿‘æ’放过的曲目优先(_I)"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgctxt "query-sort"
@@ -4263,7 +4258,7 @@ msgstr "æ·»åŠ çš„æ—¥æœŸ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgid "W_ith more recently added tracks first"
-msgstr "æ›´è¿‘æ·»åŠ è¿‡çš„éŸ³è½¨ä¼˜å…ˆ(_I)"
+msgstr "æ›´è¿‘æ·»åŠ è¿‡çš„æ›²ç›®ä¼˜å…ˆ(_I)"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgctxt "query-sort"
@@ -4277,7 +4272,7 @@ msgstr "æ¯åˆ†é’Ÿæ‹æ•°"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
-msgstr "速度最快的音轨é å‰(_I)"
+msgstr "速度最快的曲目é å‰(_I)"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
msgid "contains"
@@ -4392,7 +4387,7 @@ msgstr "选择æœç´¢ç±»åž‹"
msgid "Search"
msgstr "æœç´¢"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:565
msgid "_Search:"
msgstr "æœç´¢(_S):"
@@ -4416,6 +4411,21 @@ msgstr "ä½äºŽæ¡Œé¢"
msgid "Unknown location"
msgstr "未知ä½ç½®"
+#~ msgid "Add Tracks"
+#~ msgstr "æ·»åŠ æ›²ç›®"
+
+#~ msgid "Add tracks to the library"
+#~ msgstr "å°†æ›²ç›®æ·»åŠ åˆ°åº“ä¸"
+
+#~ msgid "Copy Tracks"
+#~ msgstr "å¤åˆ¶æ›²ç›®"
+
+#~ msgid "Copy tracks to the library location"
+#~ msgstr "å¤åˆ¶æ›²ç›®åˆ°åº“所在ä½ç½®"
+
+#~ msgid "Remove Tracks"
+#~ msgstr "移除曲目"
+
#~ msgid "Start playing the previous song"
#~ msgstr "开始æ’放上一曲"
@@ -4453,7 +4463,7 @@ msgstr "未知ä½ç½®"
#~ msgstr "æ£åœ¨æ£€æŸ¥ (%d/%d)"
#~ msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-#~ msgstr "æ£åœ¨ä¼ 输第 %d æ¡éŸ³è½¨ï¼Œæ€»å…± %d 首(%.0f%%)"
+#~ msgstr "æ£åœ¨ä¼ 输第 %d æ¡æ›²ç›®ï¼Œæ€»å…± %d 首(%.0f%%)"
#~ msgid "Custom settings"
#~ msgstr "自定义设置"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]