[gnome-control-center] Updated Hindi Translations



commit 1d121ebe655ccdae9c163c5ecf94b6720523123b
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Thu Jan 30 16:11:12 2014 +0530

    Updated Hindi Translations

 po/hi.po | 1566 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 605 insertions(+), 961 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 70bb4e0..11e48b1 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 # chandankumar(ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>, 2012, 2013.
-# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012.
+# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-03 13:58+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha yahoo com>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,28 +75,28 @@ msgid "Span"
 msgstr "स्पैन"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:202
 msgid "Select Background"
 msgstr "पृष्ठभूमि चुनें"
 
 #  Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:221
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "वालपेपर्स"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:230
 msgid "Pictures"
 msgstr "तस्वीर"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:238
 msgid "Colors"
 msgstr "रंग"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:247
 msgid "Flickr"
 msgstr "फ्लिकर"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:289
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "कोई डेस्कटॉप पृष्ठभूमि"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:457
 msgid "Current background"
 msgstr "मौजूदा पृष्ठभूमि"
 
@@ -178,7 +178,6 @@ msgid "Address"
 msgstr "पता"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 msgid "Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "माउस & टचपैड सेटिंग"
 
@@ -192,52 +191,49 @@ msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "कुंजीपट विन्यास"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#| msgid "Send Files..."
 msgid "Send Files…"
 msgstr "फाइल भेजें... "
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:364
 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
 msgid "Yes"
 msgstr "हाँ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:364
 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
 msgid "No"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "ब्लूटूथ अक्षम है"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:483
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr "ब्लूटूथ हार्डवेयर स्विच से अक्षम है"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:487
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "कोई ब्लूटूथ एडाप्टर मौजूद नहीं मिला"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:586
 msgid "Visibility"
 msgstr "दृश्यता"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:590
 #, c-format
 msgid "Visibility of “%s”"
 msgstr "दृश्यता “%s” का"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:634
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "'%s' को युक्तियों की सूची से हटाता है?"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:636
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"यदि आप युक्ति को हटाते हैं, आपको इसे फिर से सेटअप करना होगा आगे के प्रयोग के "
-"पहले."
+msgstr "यदि आप युक्ति को हटाते हैं, आपको इसे फिर से सेटअप करना होगा आगे के प्रयोग के पहले."
 
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth"
@@ -258,8 +254,7 @@ msgstr "वर्ग के ऊपर अपने अंशांकन यु
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
-msgstr ""
-"अपने अंशांकन युक्ति को अंशांकन स्थिति में खिसकाएं और 'जारी रखें' दवाएँ "
+msgstr "अपने अंशांकन युक्ति को अंशांकन स्थिति में खिसकाएं और 'जारी रखें' दवाएँ "
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -279,7 +274,6 @@ msgstr "लैपटॉप ढक्कन बंद करो"
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#| msgid "An internal error occurred."
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "एक आंतरिक त्रुटि आई है जो बरामद नहीं किया जा सकता है."
 
@@ -303,15 +297,12 @@ msgstr "लक्ष्य श्वेतबिंदु प्राप्य
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
 msgid "Complete!"
 msgstr "पूर्ण!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#| msgid "Configuration failed"
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "विन्यास विफल!"
 
@@ -329,13 +320,11 @@ msgstr "जारी रखने के दौरान अंशांकन 
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#| msgid "Lock screen"
 msgid "Laptop Screen"
 msgstr "लैपटॉप स्क्रीन"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#| msgid "Built-in"
 msgid "Built-in Webcam"
 msgstr "अंतर्निर्मित वेब कैमरा"
 
@@ -343,45 +332,35 @@ msgstr "अंतर्निर्मित वेब कैमरा"
 #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:65
 #, c-format
-#| msgid "Monitor"
 msgid "%s Monitor"
 msgstr "%s मॉनीटर"
 
 #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:69
 #, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Scanner"
 msgid "%s Scanner"
 msgstr "%s स्कैनर"
 
 #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:73
 #, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Camera"
 msgid "%s Camera"
 msgstr "%s कैमरा"
 
 #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:77
 #, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Printer"
 msgid "%s Printer"
 msgstr "%s मुद्रक"
 
 #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:81
 #, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Webcam"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "%s वेबकैम"
 
 #: ../panels/color/cc-color-device.c:89
 #, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "%s के लिए रंग प्रबंधन सक्रिय करें"
 
@@ -392,7 +371,6 @@ msgstr "%s के लिए रंग प्रोफाइल दिखाए
 
 #. not calibrated
 #: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#| msgid "Uncalibrated"
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "कैलिब्रेट नहीं किया गया"
 
@@ -435,14 +413,11 @@ msgid "All files"
 msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
-#| msgctxt "Distance"
-#| msgid "¼ Screen"
 msgid "Screen"
 msgstr "स्क्रीन"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#| msgid "Remove profile"
 msgid "Save Profile"
 msgstr "प्रोफ़ाइल सहेजें"
 
@@ -456,9 +431,7 @@ msgstr "चयनित युक्ति के लिए एक रंग प
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
-msgstr ""
-"मापन यंत्र का पता नहीं लगा है. कृपया जाचें कि यह चालू है और सही रूप से "
-"कनेक्टेड है."
+msgstr "मापन यंत्र का पता नहीं लगा है. कृपया जाचें कि यह चालू है और सही रूप से कनेक्टेड है."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
@@ -473,15 +446,12 @@ msgstr "युक्ति प्रकार मौजूदा में स
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#| msgctxt "Experience"
-#| msgid "Standard"
 msgid "Standard Space"
 msgstr "मानक स्थान "
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#| msgid "Test profile: "
 msgid "Test Profile"
 msgstr "टेस्ट प्रोफ़ाइल"
 
@@ -490,8 +460,6 @@ msgstr "टेस्ट प्रोफ़ाइल"
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgctxt "Automatically generated profile"
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वचालित "
@@ -500,16 +468,12 @@ msgstr "स्वचालित "
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
 msgstr "कम विशेषता"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "मध्यम विशेषता"
@@ -518,8 +482,6 @@ msgstr "मध्यम विशेषता"
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
 msgstr "उच्च गुणवत्ता"
@@ -554,12 +516,10 @@ msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन सुधार प्रदर्शन इस प्रोफाइल के साथ संभव नहीं है "
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "यह युक्ति एक प्रोफाइल ज्यादा देर तक सही नहीं है."
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#| msgid "Calibration"
 msgid "Display Calibration"
 msgstr "केलिब्रेशन प्रदर्शित करें"
 
@@ -567,7 +527,7 @@ msgstr "केलिब्रेशन प्रदर्शित करें"
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1144
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद्द करें"
 
@@ -583,7 +543,6 @@ msgstr "पुनरारंभ"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#| msgid "Done!"
 msgid "Done"
 msgstr "संपन्न"
 
@@ -598,9 +557,8 @@ msgid ""
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
 "color profile."
 msgstr ""
-"अंशांकन एक प्रोफाइल को पैदा करेगा जो कि आप रंग का उपयोग करके अपनी स्क्रीन का "
-"प्रबंधन कर सकते हैं.अब आप अंशांकन पर ज्यादा समय खर्च करते हैं, रंग प्रोफाइल "
-"की गुणवत्ता बेहतर होगी."
+"अंशांकन एक प्रोफाइल को पैदा करेगा जो कि आप रंग का उपयोग करके अपनी स्क्रीन का प्रबंधन कर "
+"सकते हैं.अब आप अंशांकन पर ज्यादा समय खर्च करते हैं, रंग प्रोफाइल की गुणवत्ता बेहतर होगी."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 msgid ""
@@ -609,8 +567,6 @@ msgstr "अंशांकन के दौरान आप अपने कं
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
 msgid "Quality"
 msgstr "गुणवत्ता"
 
@@ -620,7 +576,6 @@ msgid "Approximate Time"
 msgstr "अनुमानित समय"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-#| msgid "Calibration"
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "अंशांकन गुणवत्ता"
 
@@ -629,7 +584,6 @@ msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr "अंशांकन का उपयोग करने के लिए सेंसर डिवाइस का चयन करें"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-#| msgid "Calibration"
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "कैलिब्रेशन युक्ति "
 
@@ -638,8 +592,6 @@ msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "जुड़ा हुआ प्रदर्शन के प्रकार का चयन करें."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Display"
 msgid "Display Type"
 msgstr "प्रदर्शक प्रकार "
 
@@ -648,9 +600,8 @@ msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
 msgstr ""
-"प्रदर्शन लक्ष्य श्वेत बिंदु का चयन करें. D65 रोशन के लिए अधिकांश प्रदर्शन को "
-"कैलिब्रेटेड किया जाना "
-"चाहिए."
+"प्रदर्शन लक्ष्य श्वेत बिंदु का चयन करें. D65 रोशन के लिए अधिकांश प्रदर्शन को कैलिब्रेटेड किया "
+"जाना चाहिए."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
@@ -661,19 +612,18 @@ msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
-" चमक को प्रदर्शन के आधार पर सेट करें जो आप के लिए विशिष्ट है.इस चमक के स्तर "
-"पर रंग प्रबंधन सबसे सटीक होगा."
+" चमक को प्रदर्शन के आधार पर सेट करें जो आप के लिए विशिष्ट है.इस चमक के स्तर पर रंग प्रबंधन "
+"सबसे सटीक होगा."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
 msgstr ""
-"वैकल्पिक रूप से, आप इस डिवाइस के लिए अन्य प्रोफाइल के साथ इस्तेमाल किया चमक "
-"स्तर का उपयोग कर सकते हैं."
+"वैकल्पिक रूप से, आप इस डिवाइस के लिए अन्य प्रोफाइल के साथ इस्तेमाल किया चमक स्तर का "
+"उपयोग कर सकते हैं."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-#| msgid "Brightness"
 msgid "Display Brightness"
 msgstr "दृश्य चमक"
 
@@ -682,20 +632,18 @@ msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
 msgstr ""
-"आप अलग कंप्यूटर पर एक रंग प्रोफ़ाइल का उपयोग कर, या भी अलग प्रकाश व्यवस्था की "
-"स्थिति के लिए प्रोफाइल बना सकते हैं."
+"आप अलग कंप्यूटर पर एक रंग प्रोफ़ाइल का उपयोग कर, या भी अलग प्रकाश व्यवस्था की स्थिति के "
+"लिए प्रोफाइल बना सकते हैं."
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 
libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
-#| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "प्रोफाइल नाम:"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 
libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-#| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile Name"
 msgstr "प्रोफ़ाइल नाम"
 
@@ -704,7 +652,6 @@ msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "प्रोफ़ाइल सफलतापूर्वक बनाई गई!"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:22
-#| msgid "_Import"
 msgid "Export"
 msgstr "निर्यात"
 
@@ -715,8 +662,8 @@ msgid ""
 "\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
 "<a href=\"linux\">ग्नू / लिनक्स</a>, <a href=\"osx\">एप्पल ओएस एक्स </a>और <a "
-"href=\"windows\">माइक्रोसॉफ्ट विंडोज </a>उपयोगी सिस्टम पर प्रोफ़ाइल का उपयोग "
-"करने के लिए आप कैसे इन निर्देशों को खोज पाते है."
+"href=\"windows\">माइक्रोसॉफ्ट विंडोज </a>उपयोगी सिस्टम पर प्रोफ़ाइल का उपयोग करने के "
+"लिए आप कैसे इन निर्देशों को खोज पाते है."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:24
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -732,8 +679,8 @@ msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
 msgstr ""
-"समस्याओं का पता चला. प्रोफ़ाइल सही ढंग से काम नहीं कर रहा.<a href=\"\">विवरण "
-"दिखाएँ.</a>"
+"समस्याओं का पता चला. प्रोफ़ाइल सही ढंग से काम नहीं कर रहा.<a href=\"\">विवरण दिखाएँ."
+"</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
 msgid "Device type:"
@@ -752,9 +699,7 @@ msgstr "मॉडलः"
 #: ../panels/color/color.ui.h:30
 msgid ""
 "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"छवि फ़ाइलें इस विंडो पर उपरोक्त क्षेत्रों को स्वत: पूरा करने के लिए ड्रैग कर "
-"सकते हैं."
+msgstr "छवि फ़ाइलें इस विंडो पर उपरोक्त क्षेत्रों को स्वत: पूरा करने के लिए ड्रैग कर सकते हैं."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -763,9 +708,7 @@ msgstr "रंग"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"प्रत्येक युक्ति को रंग प्रबंधित होने के लिए रंग प्रोफ़ाइल के अद्यतन की जरुरत "
-"है. "
+msgstr "प्रत्येक युक्ति को रंग प्रबंधित होने के लिए रंग प्रोफ़ाइल के अद्यतन की जरुरत है. "
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Learn more"
@@ -786,7 +729,6 @@ msgstr "इस कंप्यूटर पर सभी उपयोगकर
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
 #: ../panels/color/color.ui.h:37
-#| msgid "Enabled"
 msgid "Enable"
 msgstr "सक्रिय करें"
 
@@ -828,7 +770,6 @@ msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:47
-#| msgid "Co_nnector:"
 msgid "Projector"
 msgstr "प्रोजेक्टर"
 
@@ -837,13 +778,11 @@ msgid "Plasma"
 msgstr "प्लासमा"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:49
-#| msgid "High"
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "उच्च"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:50
-#| msgid "10 minutes"
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 मिनट"
 
@@ -858,23 +797,19 @@ msgid "30 minutes"
 msgstr "30 मिनट"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:53
-#| msgid "Low"
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "कम"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 मिनट"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:55
-#| msgid "Panel to display"
 msgid "Native to display"
 msgstr "दिखाने के लिए पटल "
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:56
-#| msgid "Pointing and Clicking"
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (मुद्रण और प्रकाशन)"
 
@@ -887,7 +822,6 @@ msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (फोटोग्राफी और ग्राफिक्स)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:59
-#| msgid "75%"
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
@@ -902,154 +836,106 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "रंग;आईसीसी;प्रोफाइल;जांच;प्रिंटर;प्रदर्शन;"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
 msgid "United States"
 msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
 msgid "Germany"
 msgstr "जर्मनी"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:682
 msgid "France"
 msgstr "फ्रांस"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
 msgid "Spain"
 msgstr "स्पैन"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
 msgid "China"
 msgstr "चीन"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
-#| msgid "Other profile…"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:754
 msgid "Other…"
 msgstr "अन्य..."
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
 msgid "More…"
 msgstr "अधिक…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#| msgid "No Bluetooth adapters found"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193
 msgid "No languages found"
 msgstr "कोई भाषाएँ नहीं मिला"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:29
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:116
 msgid "Left Shift"
 msgstr "बायां शिफ्ट "
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:30
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:117
 msgid "Left Alt"
 msgstr "बायां आल्ट "
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:31
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:118
 msgid "Left Ctrl"
 msgstr "बायाँ कंट्रोल"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:32
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:119
 msgid "Right Shift"
 msgstr "दायां शिफ्ट "
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:33
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:120
 msgid "Right Alt"
 msgstr " दायां आल्ट"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:34
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:121
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "दायाँ कंट्रोल"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:35
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:122
 msgid "Left Alt+Shift"
 msgstr "बायां आल्ट+शिफ्ट "
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:36
-#| msgid "Right Half"
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "दायां आल्ट+शिफ्ट "
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:37
+#: ../panels/common/cc-util.c:123
 msgid "Left Ctrl+Shift"
 msgstr "बायां कंट्रोल+शिफ़्ट"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:38
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:124
 msgid "Right Ctrl+Shift"
 msgstr "दायां कंट्रोल+शिफ़्ट"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:39
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "दायां + बायां शिफ्ट "
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "दायां + बायां आल्ट"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:41
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "दायां + बायां कंट्रोल"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:42
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/common/cc-util.c:125
 msgid "Alt+Shift"
 msgstr "आल्ट+शिफ्ट "
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:43
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/common/cc-util.c:126
 msgid "Ctrl+Shift"
 msgstr "कंट्रोल+शिफ़्ट"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:44
+#: ../panels/common/cc-util.c:127
 msgid "Alt+Ctrl"
 msgstr "आल्ट+कंट्रोल"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:45
+#: ../panels/common/cc-util.c:128
 msgid "Caps"
 msgstr "कैप्स"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:46
+#: ../panels/common/cc-util.c:129
 msgid "Shift+Caps"
 msgstr "शिफ्ट + कैप्स"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:47
+#: ../panels/common/cc-util.c:130
 msgid "Alt+Caps"
 msgstr "आल्ट+कैप्स"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:48
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "कंट्रोल+कैप्स"
-
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Done!"
 msgid "_Done"
 msgstr "संपन्न (_D)"
 
@@ -1177,25 +1063,24 @@ msgstr "सिस्टम का समय और दिनांक सेट
 
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr ""
-"समय या दिनांक सेटिंग्स को बदलने के लिए, आपको प्रमाणित करने की जरूरत है."
+msgstr "समय या दिनांक सेटिंग्स को बदलने के लिए, आपको प्रमाणित करने की जरूरत है."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "घड़ी की विपरीत दिशा में"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "घड़ी की दिशा में"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 डिग्रीज़"
@@ -1212,52 +1097,51 @@ msgstr "180 डिग्रीज़"
 #. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
 #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
 #: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
 msgid "Mirrored Displays"
 msgstr "मिरर किया प्रदर्शक"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Monitor"
 msgstr "मॉनीटर"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "प्राथमिक प्रदर्शन बदलने के लिए खींचें."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr ""
-"इसके गुणों को बदलने के लिए मॉनिटर का चयन करें; इसे उसके स्थान पर "
-"पुनर्व्यवस्थित करने के लिए "
+"इसके गुणों को बदलने के लिए मॉनिटर का चयन करें; इसे उसके स्थान पर पुनर्व्यवस्थित करने के लिए "
 "खींचें."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "विन्यास को लागू करने में विफल: %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "मॉनिटर विन्यास सहेज नहीं सका"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "प्रदर्शन पता नहीं कर सका"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "स्क्रीन सूचना नहीं पा सका"
 
@@ -1287,7 +1171,6 @@ msgid "Displays"
 msgstr "प्रदर्शक"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "जुड़े हुए मॉनिटर और प्रोजेक्टर का उपयोग करने के लिए चुनें"
 
@@ -1297,16 +1180,15 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "पैनल;प्रोजेक्टर;xrandr;स्क्रीन;रिज़ॉल्यूशन;रिफ्रेश;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-# 
gnome-session/session-properties-capplet.c:303
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:376
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 
libgnomeui/gnome-app-helper.h:516
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:551
 #, c-format
-#| msgid "%d-bit"
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bit"
 
@@ -1315,44 +1197,44 @@ msgstr "%s %d-bit"
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:376
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "पूछें कि क्या करना है"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237
 msgid "Do nothing"
 msgstr "कुछ मत करें"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1241
 msgid "Open folder"
 msgstr "फ़ोल्डर खोलें"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
 msgid "Other Media"
 msgstr "अन्य मीडिया"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "ऑडियो सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "वीडियो सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "अनुप्रयोग को चालू करने के लिए चयन करे जब एक म्यूजिक प्लयेर जुड़ा हो"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "अनुप्रयोग को चालू करने के लिए चयन करे जब एक कैमरा जुड़ा हो"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "सॉफ़्टवेयर सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें"
 
@@ -1361,97 +1243,97 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर सीडी के लिए अनु
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
 msgid "audio DVD"
 msgstr "ऑडियो डीवीडी"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "खाली Blu-Ray डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "खाली सीडी डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "रिक्त डीवीडी डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "खाली HD DVD डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray वीडियो डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
 msgid "e-book reader"
 msgstr "ई-बुक रीडर"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD डीवीडी वीडियो डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1387
 msgid "Picture CD"
 msgstr "पिक्चर सीडी"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1388
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "सुपर वीडियो सीडी"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389
 msgid "Video CD"
 msgstr "वीडियो सीडी"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
 msgid "Windows software"
 msgstr "विंडोज़ सॉफ़्टवेयर"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
 msgid "Software"
 msgstr "सॉफ्टवेयर"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
 msgid "Section"
 msgstr "विभाग"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "सारांश"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1534 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "हटाने योग्य मीडिया"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1559
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "संस्करण %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1609
 msgid "Install Updates"
 msgstr "अद्यतन संस्थापित करें"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1613
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "सिस्टम अद्यतन"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1617
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "अद्यतन के लिए जाँच रहा है"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
 msgid "Details"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -1461,16 +1343,12 @@ msgstr "अपने प्रणाली के बारे में सू
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"युक्ति;सिस्टम;जानकारी;स्मृति;प्रोसेसर;संस्करण;डिफ़ॉल्ट;अनुप्रयोग;अनुशंसित;सीडी"
-";डीवीडी;"
-"यूएसबी;ऑडियो;वीडियो;डिस्क;हटाने योग्य;मीडिया;स्वतः चालू;"
+"युक्ति;सिस्टम;जानकारी;स्मृति;प्रोसेसर;संस्करण;डिफ़ॉल्ट;अनुप्रयोग;अनुशंसित;सीडी;डीवीडी;यूएसबी;"
+"ऑडियो;वीडियो;डिस्क;हटाने योग्य;मीडिया;स्वतः चालू;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1507,7 +1385,6 @@ msgid "Disk"
 msgstr "डिस्क"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:10
-#| msgid "Calculating..."
 msgid "Calculating…"
 msgstr "गणना में..."
 
@@ -1516,7 +1393,6 @@ msgid "Graphics"
 msgstr "आलेखी"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
-#| msgid "Calibration"
 msgid "Virtualization"
 msgstr "वर्चुअलाइजेशन"
 
@@ -1565,7 +1441,6 @@ msgid "_Software"
 msgstr "सॉफ्टवेयर (_S)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:26
-#| msgid "Other Media"
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "अन्य मीडिया... (_O)"
 
@@ -1624,12 +1499,10 @@ msgid "Typing"
 msgstr "टंकित कर रहा है"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#| msgid "Switch to next source"
 msgid "Switch to next input source"
 msgstr "अगले इनपुट स्रोत के लिए स्विच करें"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#| msgid "Switch to previous source"
 msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "पिछले इनपुट स्रोत पर जाएँ"
 
@@ -1658,7 +1531,6 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "घर फ़ोल्डर"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#| msgid "Search"
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "ढूंढें"
@@ -1669,19 +1541,16 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
 msgstr "$PICTURES में एक स्क्रीनशॉट सहेजें"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
 msgstr " $PICTURES में विंडो का स्क्रीनशॉट सहेजें"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
 msgstr " $PICTURES में किसी क्षेत्र का एक स्क्रीनशॉट सहेजें"
 
@@ -1746,16 +1615,29 @@ msgstr "पाठ का आकार घटाएँ"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "अधिक कंट्रास्ट चालू या बंद करें"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "वैकल्पिक वर्ण कुँजी"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
 msgid "Compose Key"
 msgstr "लेखन कुंजी"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
-#| msgid "Switch to next source"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:356
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "संशोधक केवल अगले स्रोत में जाएँ"
 
@@ -1766,8 +1648,7 @@ msgstr "कुंजीपटल"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr ""
-"देखें और कुंजीपटल शॉर्टकट को बदलें और अपनी टाइपिंग की वरीयताओं को सेट करें"
+msgstr "देखें और कुंजीपटल शॉर्टकट को बदलें और अपनी टाइपिंग की वरीयताओं को सेट करें"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1803,13 +1684,11 @@ msgid "_Speed:"
 msgstr "गतिः (_S)"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "Short"
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "छोटा"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#| msgid "Slow"
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "धीमा"
@@ -1819,14 +1698,12 @@ msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "दुहराने वाली कुंजी गति"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Long"
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "लंबा"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#| msgid "Fast"
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "तेज"
@@ -1866,8 +1743,7 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
 msgstr ""
-"शॉर्टकट संपादित करने के लिए, पंक्ति पर क्लिक करें और नई कुंजी नीचे पकड़े या "
-"स्पष्ट करने के लिए "
+"शॉर्टकट संपादित करने के लिए, पंक्ति पर क्लिक करें और नई कुंजी नीचे पकड़े या स्पष्ट करने के लिए "
 "बैकस्पेस प्रेस करें."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
@@ -1890,8 +1766,7 @@ msgid ""
 "using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"शॉर्टकट \"%s\" प्रयोग नहीं की जा सकती है क्योंकि इस कुंजी के प्रयोग से इसे "
-"टाइप करना "
+"शॉर्टकट \"%s\" प्रयोग नहीं की जा सकती है क्योंकि इस कुंजी के प्रयोग से इसे टाइप करना "
 "असंभव होगा.\n"
 "कृपया Control, Alt या Shift कुंजी को एक साथ कोशिश करें."
 
@@ -1908,15 +1783,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"यदि आप \"%s\" को फिर नियत करते हैं, \"%s\" शॉर्टकट को निष्क्रिय किया जाएगा."
+msgstr "यदि आप \"%s\" को फिर नियत करते हैं, \"%s\" शॉर्टकट को निष्क्रिय किया जाएगा."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
 msgid "_Reassign"
 msgstr "फिर नियत करें (_R)"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "अपनी सेटिंग्स जाँचें (_S)"
 
@@ -1927,8 +1800,7 @@ msgstr "माउस व टचपैड"
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr ""
-"अपने माउस या संवेदनशीलता टचपैड बदलें और सही है या बाएँ हाथ का चयन करें "
+msgstr "अपने माउस या संवेदनशीलता टचपैड बदलें और सही है या बाएँ हाथ का चयन करें "
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1944,7 +1816,6 @@ msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#| msgid "Slow"
 msgctxt "mouse, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "धीमा"
@@ -1955,7 +1826,6 @@ msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Fast"
 msgctxt "mouse, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "तेज"
@@ -1969,13 +1839,11 @@ msgid "Primary _button"
 msgstr "प्राथमिक बटन (_b)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "_Left"
 msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "बायाँ (_L)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "_Right"
 msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "दाँया (_R)"
@@ -2047,22 +1915,26 @@ msgstr "एकल क्लिक, द्वितीयक बटन"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "हवाई जहाज मोड (_p)"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914
 msgid "Network proxy"
 msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "तंत्र संजाल सेवाओं इस संस्करण के साथ संगत नहीं हैं."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x सुरक्षा (_S)"
 
@@ -2076,7 +1948,6 @@ msgstr "बेनाम पहचान (_m)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "आंतरिक सत्यापन (_a)"
 
@@ -2088,66 +1959,61 @@ msgid "Security"
 msgstr "सुरक्षा"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "automatic"
 msgstr "स्वचालित"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:392
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
 msgid "Enterprise"
 msgstr "उद्यम"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
 #: ../panels/power/power.ui.h:19
-#| msgid "never"
 msgid "Never"
 msgstr "कभी नहीं"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#| msgid "today"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:789
 msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#| msgid "yesterday"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:792
 msgid "Yesterday"
 msgstr "कल"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2157,45 +2023,45 @@ msgstr[1] "%i दिनों पहले"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:539
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "कमजोर"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "ठीक"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "अच्छा"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "बहुत बढिया"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:203
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:245
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "Identity"
 msgstr "उपयोक्ता"
 
@@ -2214,13 +2080,11 @@ msgstr "गेटवे"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "IP Address"
 msgid "Delete Address"
 msgstr "पता मिटाएँ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
 msgid "Add"
 msgstr "जोड़ें"
 
@@ -2231,36 +2095,29 @@ msgstr "सर्वर"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#| msgid "Delete device"
 msgid "Delete DNS Server"
 msgstr "DNS सर्वर मिटायें"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#| msgid "Metric"
 msgctxt "network parameters"
 msgid "Metric"
 msgstr "मेट्रिक"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#| msgid "Default Route"
 msgid "Delete Route"
 msgstr "मार्ग  मिटाएँ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "स्वचालित (DHCP)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
 msgid "Manual"
 msgstr "हस्तचालित"
 
@@ -2269,8 +2126,8 @@ msgstr "हस्तचालित"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "लिंक स्थानीय सिर्फ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:926
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
@@ -2284,28 +2141,24 @@ msgstr "उपसर्ग"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वचालित"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "स्वचालित, केवल DHCP"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "Reset"
 msgstr "रीसेट"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
@@ -2332,18 +2185,15 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 निजी"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 एंटरप्राइज"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "Supply"
 msgid "_Apply"
 msgstr "लागू करें (_A)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "सिग्नल सामर्थ्य "
 
@@ -2354,7 +2204,7 @@ msgstr "कड़ी गति"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 पता"
@@ -2363,14 +2213,14 @@ msgstr "IPv4 पता"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 पता"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "हार्डवेयर पता"
@@ -2378,7 +2228,7 @@ msgstr "हार्डवेयर पता"
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
 msgid "Default Route"
 msgstr "तयशुदा मार्ग"
@@ -2388,13 +2238,12 @@ msgstr "तयशुदा मार्ग"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "DNS"
 msgstr "डीएनएस"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
 msgid "Last Used"
 msgstr "अंतिम प्रयुक्त"
 
@@ -2415,12 +2264,10 @@ msgid "Media Independent Interface (MII)"
 msgstr "मीडिया स्वतंत्र अंतरफलक (MII)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
 msgid "10 Mb/s"
 msgstr "10 Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
 msgid "100 Mb/s"
 msgstr "100 Mb/s"
 
@@ -2434,14 +2281,12 @@ msgstr "10 गीबा/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
 msgstr "नाम (_N)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "Address"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "MAC पता (_M)"
 
@@ -2451,7 +2296,6 @@ msgstr "M_TU"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "IP Address"
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "क्लोन पता (_C)"
 
@@ -2465,113 +2309,100 @@ msgid "Make available to other _users"
 msgstr "अन्य उपयोगकर्ताओं के लिए उपलब्ध है (_u)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
 msgid "bytes"
 msgstr "बाइट्स"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "Address"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
 msgid "_Addresses"
 msgstr "पता (_A)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "स्वचालित DNS"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
 msgid "Routes"
 msgstr "रूट"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "स्वचालित रूट"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "इस कनेक्शन का उपयोग करें इसके संजाल पर संसाधन के लिए (_o)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:270
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "कनेक्शन संपादक खोलने में असमर्थ"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 
libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "No profile"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
 msgid "New Profile"
 msgstr "कोई प्रोफ़ाइल"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1145
 msgid "_Add"
 msgstr "जोड़ें (_A)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
 msgid "Bond"
 msgstr "बंधन"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
 msgid "Bridge"
 msgstr "पुल"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#| msgid "Could not load ui: %s"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
 msgid "Could not load VPN plugins"
 msgstr "वीपीएन प्लगिन लोड नहीं कर सका"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#| msgid "Other profile…"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:813
 msgid "Import from file…"
 msgstr "फ़ाइल से आयात करें… "
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#| msgid "Add new connection"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:880
 msgid "Add Network Connection"
 msgstr "नया संजाल कनेक्शन जोड़ें"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
 msgid "_Reset"
 msgstr "रीसेट करें (_R)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1423
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
 msgid "_Forget"
 msgstr "भूलें (_F)"
 
@@ -2579,21 +2410,17 @@ msgstr "भूलें (_F)"
 msgid ""
 "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
 "a preferred network"
-msgstr ""
-"पासवर्ड सहित इस नेटवर्क के लिए सेटिंग्स रीसेट करें, लेकिन इसे एक पसंदीदा "
-"नेटवर्क समझें"
+msgstr "पासवर्ड सहित इस नेटवर्क के लिए सेटिंग्स रीसेट करें, लेकिन इसे एक पसंदीदा नेटवर्क समझें"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect"
 msgstr ""
-"इस नेटवर्क से संबंधित सभी जानकारी निकालें और स्वचालित रूप से कनेक्ट करने की "
-"कोशिश नहीं करें."
+"इस नेटवर्क से संबंधित सभी जानकारी निकालें और स्वचालित रूप से कनेक्ट करने की कोशिश नहीं करें."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "सुरक्षा (_e)"
 
@@ -2609,8 +2436,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"फाइल '%s' पढ़ा नहीं जा सका अथवा कोई परिचित VPN कनेक्शन सूचना को समाहित नहीं "
-"कर "
+"फाइल '%s' पढ़ा नहीं जा सका अथवा कोई परिचित VPN कनेक्शन सूचना को समाहित नहीं कर "
 "सका\n"
 "\n"
 "त्रुटि: %s."
@@ -2621,7 +2447,6 @@ msgstr "आयात के लिए फाइल चुनें"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
 #, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है."
 
@@ -2669,7 +2494,6 @@ msgstr "_BSSID"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
 msgid "My Home Network"
 msgstr "मेरा घर संजाल"
 
@@ -2683,15 +2507,13 @@ msgid "Network"
 msgstr "नेटवर्क"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Not connected to the internet."
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "नियंत्रित करें कैसे आप इंटरनेट से कनेक्ट होते हैं"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-msgstr ""
-"संजाल;वायरलेस;वाई - फाई;वाईफ़ाई;आईपी;लैन;प्रॉक्सी;वैन;ब्रॉडबैंड;मोडेम;ब्लूटूथ;"
+msgstr "संजाल;वायरलेस;वाई - फाई;वाईफ़ाई;आईपी;लैन;प्रॉक्सी;वैन;ब्रॉडबैंड;मोडेम;ब्लूटूथ;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
@@ -2702,17 +2524,17 @@ msgid "Bridge slaves"
 msgstr "पुल गुलाम"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
 msgid "never"
 msgstr "कभी नहीं"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
 msgid "today"
 msgstr "आज"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
 msgid "yesterday"
 msgstr "कल"
 
@@ -2728,20 +2550,29 @@ msgstr "आईपी पता"
 msgid "Last used"
 msgstr "अंतिम प्रयुक्त"
 
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr "तारसहित"
+
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1575
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#| msgid "Options"
 msgid "Options…"
 msgstr "विकल्प…"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 
libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491
 #, c-format
-#| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile %d"
 msgstr "प्रोफ़ाइल %d"
 
@@ -2749,70 +2580,62 @@ msgstr "प्रोफ़ाइल %d"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "नया कनेक्शन जोड़ें"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-#| msgid ""
-#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
-#| "it to share your internet connection with others."
+#: ../panels/network/net-device-team.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Bridge slaves"
+msgid "Team slaves"
+msgstr "पुल गुलाम"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1122
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
-"यदि आपके पास बेतार के अलावा इंटरनेट पर कोई कनेक्शन है, आप इसे दूसरे के साथ "
-"बेतार हॉटस्पॉट सेट करके"
-"कनेक्शन साझा करने के लिए उपयोग कर सकते हैं."
+"यदि आपके पास बेतार के अलावा इंटरनेट पर कोई कनेक्शन है, आप इसे दूसरे के साथ बेतार हॉटस्पॉट "
+"सेट करकेकनेक्शन साझा करने के लिए उपयोग कर सकते हैं."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1126
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "बेतार हॉटस्पॉट पर जाना आपको <b>%s</b> से कनेक्ट नहीं रहने देगा."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-#| "hotspot is active."
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1130
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
-msgstr ""
-"आपके बेतार कनेक्शन से इंटरनेट में पहुँच लेना संभव नहीं है जब हॉटस्पॉट सक्रिय "
-"हो. "
+msgstr "आपके बेतार कनेक्शन से इंटरनेट में पहुँच लेना संभव नहीं है जब हॉटस्पॉट सक्रिय हो. "
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1204
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "हॉटस्पॉट रोकें और किसी भी उपयोगकर्ताओं को डिस्कनेक्ट करें?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1207
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "हॉटस्पॉट रोकें (_S)"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "तंत्र नीति हॉटस्पॉट के रूप में उपयोग को प्रतिबंधित करता हैं"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "वायरलेस युक्ति हॉटस्पॉट मोड समर्थन नहीं करता है"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1419
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr ""
-"कूटशब्द सहित चुने गए नेटवर्कों के लिए संजाल विवरण और अन्य कोई मनपसंद विन्यास "
-"नष्ट हो जाएगा."
+"कूटशब्द सहित चुने गए नेटवर्कों के लिए संजाल विवरण और अन्य कोई मनपसंद विन्यास नष्ट हो "
+"जाएगा."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
 msgid "History"
 msgstr "इतिहास"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#| msgid "Forget"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "भूलें (_F)"
@@ -2822,8 +2645,7 @@ msgstr "भूलें (_F)"
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
-"वेब प्रॉक्सी ऑटो डिस्कवरी का प्रयोग किया जाता है जब कॉन्फ़िगरेशन यूआरएल "
-"प्रदान नहीं किया "
+"वेब प्रॉक्सी ऑटो डिस्कवरी का प्रयोग किया जाता है जब कॉन्फ़िगरेशन यूआरएल प्रदान नहीं किया "
 "जाता है."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
@@ -2834,12 +2656,11 @@ msgstr ""
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "यह अविश्वसनीय सार्वजनिक संजाल के लिए अनुशंसित नहीं है."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:408
+#: ../panels/network/net-proxy.c:417
 msgid "Proxy"
 msgstr "प्रॉक्सी"
 
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
 msgid "_Add Profile…"
 msgstr "जोड़ें प्रोफाइल... (_A)"
 
@@ -2853,8 +2674,7 @@ msgstr "प्रदाता"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-#| msgid "_Options"
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
 msgid "_Options…"
 msgstr "विकल्प... (_O)"
 
@@ -2902,27 +2722,22 @@ msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "होस्ट अनदेखा करें (_I)"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP प्राक्सी पोर्ट"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "एफ़टीपी प्रॉक्सी पोर्ट "
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "एफ़टीपी प्रॉक्सी पोर्ट"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#| msgid "Socks Port"
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "SOCKS प्राक्सी पोर्ट "
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Device Off"
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
 msgid "Turn device off"
 msgstr "युक्ति बन्द करें"
 
@@ -2931,7 +2746,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "नयी सुविधा का उपयोग करने के लिए अंतरफलक का चयन करे"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "Calibrate…"
 msgid "C_reate…"
 msgstr "बनाएँ…  (_r)"
 
@@ -2961,17 +2775,14 @@ msgid "Username"
 msgstr "उपयोक्तानाम"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Turn on or off:"
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "VPN संबंधन बंद करें"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic _Connect"
 msgstr "स्वचालित कनेक्ट करें (_C)"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
 msgid "details"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -2991,171 +2802,117 @@ msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "blablabla"
-msgstr "blablabla"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "_Show password"
 msgid "Show P_assword"
 msgstr "कूटशब्द दिखाएं (_a)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "Make available to other users"
 msgstr "अन्य उपयोगकर्ताओं के लिए उपलब्ध है"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
 msgid "identity"
 msgstr "उपयोक्ता"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "स्वचालित (DHCP) पता केवल"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
 msgid "Link-local only"
 msgstr "लिंक स्थानीय सिर्फ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
 msgid "Shared with other computers"
 msgstr "अन्य कंप्यूटरों के साथ साझा किया"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-msgid ""
-"Address\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"पता\n"
-"अनुभाग\n"
-"यहाँ\n"
-"जाता है"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
-msgid ""
-"DNS\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"DNS\n"
-"अनुभाग\n"
-"यहाँ\n"
-"जाता है"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
-msgid ""
-"Routes\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"मार्ग\n"
-"अनुभाग\n"
-"यहाँ\n"
-"जाता है"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
 msgstr "स्वतः प्राप्त रूट अनदेखा करें (_n) "
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
 msgid "ipv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
 msgid "ipv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
 msgid "_Cloned MAC Address"
 msgstr "क्लोन MAC पता (_C)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgid "Hardware"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
 msgid "hardware"
 msgstr "हार्डवेयर"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
 msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
 msgstr ""
-"उनकी चूक को इस कनेक्शन के लिए सेटिंग्स रीसेट करें, लेकिन एक पसंदीदा कनेक्शन "
-"के रूप में याद करें."
+"उनकी चूक को इस कनेक्शन के लिए सेटिंग्स रीसेट करें, लेकिन एक पसंदीदा कनेक्शन के रूप में याद करें."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect to it."
 msgstr ""
-"इस नेटवर्क से संबंधित सभी जानकारी निकालें और स्वचालित रूप से इसे कनेक्ट करने "
-"की कोशिश नहीं करें."
+"इस नेटवर्क से संबंधित सभी जानकारी निकालें और स्वचालित रूप से इसे कनेक्ट करने की कोशिश नहीं "
+"करें."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid "reset"
 msgstr "रीसेट"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेयर"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
-#| msgid "Hotspot"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Wi-Fi हॉटस्पॉट "
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
 msgid "_Turn On"
 msgstr "चालू करें (_T)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "वाई फाई"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "वाई फाई चालू या बंद करें:"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
-#| msgid "_Use as Hotspot..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
 msgid "_Use as Hotspot…"
 msgstr "हॉटस्पॉट के रूप में प्रयोग... (_U) "
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
-#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "छिपे संजाल में कनेक्ट करें... (_C)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid "_History"
 msgstr "इतिहास (_H)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
-#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "वाई फाई संजाल में कनेक्ट होने के लिए बंद करें"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Network Name"
 msgstr "संजाल नाम"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "कनेक्टेड युक्तियाँ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
 msgid "Security type"
 msgstr "सुरक्षा प्रकार"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
 msgid "Security key"
 msgstr "सुरक्षा कुंजी"
 
@@ -3455,9 +3212,8 @@ msgid ""
 "to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
 "Authority certificate?"
 msgstr ""
-"एक सर्टिफिकेट ऑथोरिटी (CA) प्रमाणपत्र का उपयोग नहीं असुरक्षित, दुष्ट Wi-Fi "
-"नेटवर्क के लिए कनेक्शन में परिणाम कर सकते हैं.आप एक सर्टिफिकेट ऑथोरिटी "
-"प्रमाणपत्र का चयन करना चाहेंगे?"
+"एक सर्टिफिकेट ऑथोरिटी (CA) प्रमाणपत्र का उपयोग नहीं असुरक्षित, दुष्ट Wi-Fi नेटवर्क के "
+"लिए कनेक्शन में परिणाम कर सकते हैं.आप एक सर्टिफिकेट ऑथोरिटी प्रमाणपत्र का चयन करना चाहेंगे?"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
 msgid "Ignore"
@@ -3495,14 +3251,12 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC फ़ाइल (*.pac)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
 msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC फाइल (_f)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "आंतरिक सत्यापन (_I) "
 
@@ -3524,7 +3278,6 @@ msgid "Anonymous"
 msgstr "अज्ञातनाम"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Authenticated"
 msgstr "सत्यापित"
 
@@ -3544,7 +3297,6 @@ msgstr "उपयोक्ता नाम (_U)"
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
 
@@ -3560,12 +3312,10 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "सर्टिफिकेट ऑथरिटी प्रमाणपत्र चुनें..."
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
 msgid "Version 0"
 msgstr "संस्करण 0"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
 msgid "Version 1"
 msgstr "संस्करण 1"
 
@@ -3595,8 +3345,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"चुना गया निजी कुंजी कूटशब्द के द्वारा संरक्षित नहीं दिखता है.  यह आपके "
-"सुरक्षा साख को खराब "
+"चुना गया निजी कुंजी कूटशब्द के द्वारा संरक्षित नहीं दिखता है.  यह आपके सुरक्षा साख को खराब "
 "कर सकता है.  कृपया कोई कूटशब्द संरक्षित निजी कुंजी चुनें.\n"
 "\n"
 "(आप अपने निजी कुंजी से openssl के साथ अपना कूटशब्द संरक्षित कर सकते हैं)"
@@ -3622,12 +3371,10 @@ msgid "Private _key"
 msgstr "निजी कुंजी (_k)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
 msgid "_Private key password"
 msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द (_P) "
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
 msgid "PAP"
 msgstr "पीएपी"
 
@@ -3662,12 +3409,10 @@ msgstr "संरक्षित EAP (PEAP)"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "सत्यापन (_t)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1(तयशुदा)"
 
@@ -3684,7 +3429,6 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "System"
 msgid "Open System"
 msgstr "खुला तंत्र"
 
@@ -3705,20 +3449,17 @@ msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP सूची (_x)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
 msgid "_Type"
 msgstr "प्रकार (_T)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#| msgid "Magnification:"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "सूचनाएँ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
-#| msgid "Sound Effects"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
 msgstr "ध्वनि चेतावनी"
@@ -3735,7 +3476,6 @@ msgid "Show Details in Banners"
 msgstr "बैनर में विवरण दिखाएँ"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
-#| msgid "Lock screen"
 msgctxt "notifications"
 msgid "View in Lock Screen"
 msgstr "लॉक स्क्रीन में देखें"
@@ -3746,21 +3486,20 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "लॉक स्क्रीन में विवरण दिखाएँ "
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618 ../panels/power/cc-power-panel.c:1625
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:148
 msgid "On"
 msgstr "चालू"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1612 ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:148
 msgid "Off"
 msgstr "बंद"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Magnification:"
 msgid "Notifications"
 msgstr "सूचनाएँ"
 
@@ -3778,14 +3517,12 @@ msgid "Show Pop Up Banners"
 msgstr "पॉपअप बैनर दिखाएं"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Lock screen"
 msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "लॉक स्क्रीन में दिखाएँ "
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-#| msgid "Other..."
 msgid "Other"
 msgstr "अन्य"
 
@@ -3795,17 +3532,15 @@ msgstr "अन्य"
 msgid "Add Account"
 msgstr "खाता जोड़ें"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
-#| msgid "_Mail"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
 msgid "Mail"
 msgstr "डाक"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
-#| msgid "Contrast:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
 msgid "Contacts"
 msgstr "संपर्क"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
 msgid "Resources"
 msgstr "संसाधन "
 
@@ -3818,7 +3553,6 @@ msgid "Credentials have expired."
 msgstr "महत्व का समय समाप्त हो गया."
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
-#| msgid "Enable this account"
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "इस खाते को सक्षम करने के लिए साइन - इन करें."
 
@@ -3826,23 +3560,23 @@ msgstr "इस खाते को सक्षम करने के लिए
 msgid "_Sign In"
 msgstr " साइन - इन करें (_S)"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
 msgid "Error creating account"
 msgstr "खाता बनाने में त्रुटि"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
 msgid "Error removing account"
 msgstr "खाता हटाने में त्रुटि"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "क्या आप वाक़ई ख़ाता को मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "यह सर्वर पर खाता को हटा देगा."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटाएं (_R)"
 
@@ -3852,13 +3586,13 @@ msgstr "ऑनलाइन खातों"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr ""
-"आपके ऑनलाइन खातों से कनेक्ट करने और निर्णय क्या उनके लिए उपयोग करने के लिए"
+msgstr "आपके ऑनलाइन खातों से कनेक्ट करने और निर्णय क्या उनके लिए उपयोग करने के लिए"
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr "गूगल;फेसबुक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चैट;कैलेंडर;मेल;संपर्क;"
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+msgstr "गूगल;फेसबुक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चैट;कैलेंडर;मेल;संपर्क;ओनक्लाउड;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3877,22 +3611,21 @@ msgid ""
 "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
 "contacts, calendar, chat and more."
 msgstr ""
-"किसी खाता को जोड़ना आपके अनुप्रयोग को दस्तावेज़, डाक, संपर्क, पंचांग, चैट और "
-"भी कुछेक में "
+"किसी खाता को जोड़ना आपके अनुप्रयोग को दस्तावेज़, डाक, संपर्क, पंचांग, चैट और भी कुछेक में "
 "पहुँछ लेने देता है."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
 msgid "Unknown time"
 msgstr "अज्ञात समय"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i मिनट"
 msgstr[1] "%i मिनट"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3901,236 +3634,223 @@ msgstr[1] "%i घंटा"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "घंटा"
 msgstr[1] "घंटे"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "मिनट"
 msgstr[1] "मिनट"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
 #, c-format
-#| msgid "Charging - %s until fully charged"
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s जब तक पूरी तरह चार्ज्ड"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
 #, c-format
-#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "चेतावनी: %s शेष"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s शेष"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
-#| msgid "Full Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 msgid "Fully charged"
 msgstr "पूरी तरह चार्ज्ड "
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "Empty"
 msgstr "रिक्त"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
 msgid "Charging"
 msgstr "चार्ज हो रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
-#| msgid "UPS discharging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
 msgid "Discharging"
 msgstr "डिस्चार्ज कर रहा है"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
-#, c-format
-msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr "अनुमानित बैटरी की क्षमता: %s"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:385
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "मुख्य"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:387
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "अतिरिक्त"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "बेतार माउस"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "बेतार कीबोर्ड"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "बिना व्यवधान के ऊर्जा आपूर्ति"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "व्यक्तिगत डिजिटल सहायक"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
 msgid "Cellphone"
 msgstr "सेलफोन"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
 msgid "Media player"
 msgstr "मीडिया प्लेयर"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
 msgid "Tablet"
 msgstr "टेबलेट"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
 msgid "Computer"
 msgstr "कम्प्यूटर"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 ../panels/power/cc-power-panel.c:715
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1919
 msgid "Battery"
 msgstr "बैटरी"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "चार्ज हो रहा है"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "चेतावनी"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "कम"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "अच्छा"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
-#| msgid "Full Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "पूरी तरह चार्ज्ड "
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "रिक्त"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
-#| msgid "Battery"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:713
 msgid "Batteries"
 msgstr "बैटरी"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1055
 msgid "When _idle"
 msgstr "निष्क्रिय जब (_I)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1382
 msgid "Power Saving"
 msgstr "पावर सेविंग"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-#| msgid "Brightness"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1411
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "स्क्रीन चमक (_S)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1439
 msgid "_Dim Screen when Inactive"
 msgstr "स्क्रीन मंद करें जब निष्क्रिय हैं (_D)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "खाली स्क्रीन (_B)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "वाई फाई (_W)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-#| msgid "Mobile broadband"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr "बेतार युक्तियाँ बंद करें"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1525
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड (_M)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
-#| msgid "Bluetooth"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
+msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड (3G, 4G, WiMax, आदि.) युक्तियाँ बंद करें"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1563
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "ब्लूटूथ (_B)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
-#| msgid "On battery power"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614
 msgid "When on battery power"
 msgstr "जब बैटरी शक्ति पर चल रहा हो"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1616
 msgid "When plugged in"
 msgstr "जब प्लगिन"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1743
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "निलंबित & पावर ऑफ करें"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1774
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "स्वत: निलंबित (_A)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-#| msgid "When power is _critically low"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1796
 msgid "When Battery Power is _Critical"
 msgstr "जब पावर बहुत कम है (_C)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
-#| msgid "Power off"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
 msgid "Power Off"
 msgstr "बंद करें"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
 msgid "Devices"
 msgstr "औज़ार"
 
@@ -4144,12 +3864,10 @@ msgstr "अपनी बैटरी की स्थिति और परि
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
-"पावर;नींद;निलंबित करें; सीतनिद्रा में होना; "
-"बैटरी;चमक;मंद;खाली;मॉनिटर;DPMS;निष्क्रिय;"
+"पावर;नींद;निलंबित करें; सीतनिद्रा में होना; बैटरी;चमक;मंद;खाली;मॉनिटर;DPMS;निष्क्रिय;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
@@ -4160,7 +3878,6 @@ msgid "Power off"
 msgstr "पावर ऑफ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 मिनट"
 
@@ -4169,22 +3886,18 @@ msgid "1 hour"
 msgstr "1 घंटा"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "10 minutes"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 मिनट"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "10 minutes"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 मिनट"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "10 minutes"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 मिनट"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "1 hour"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 घंटा"
 
@@ -4201,7 +3914,6 @@ msgid "3 minutes"
 msgstr "मिनट"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 मिनट"
 
@@ -4210,7 +3922,6 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 मिनट"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:16
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 मिनट"
 
@@ -4219,49 +3930,39 @@ msgid "10 minutes"
 msgstr "10 मिनट"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:18
-#| msgid "2 minutes"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 मिनट"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:20
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "स्वत: निलंबित"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#| msgid "Close"
 msgid "_Close"
 msgstr "बंद करें (_C)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:22
-#| msgid "When plugged in"
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "जब प्लगिन (_P)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:23
-#| msgid "On battery power"
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "बैटरी पॉवर ऑन करें (_B)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:24
-#| msgid "_Delay:"
 msgid "Delay"
 msgstr "देरी"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Authenticate"
 msgstr "सत्यापित करें"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#| msgid "_Password"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
 msgid "Password"
 msgstr "कूटशब्द"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Authentication required"
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "सत्यापन आवश्यक"
 
@@ -4423,25 +4124,21 @@ msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर विवरण फ़ाइल (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD.GZ)"
+"पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर विवरण फ़ाइल (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "कोई उपयुक्त ड्राइवर नहीं मिला"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#| msgid "Searching for preferred drivers..."
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "वरीय ड्राइवर के लिए खोज रहा है... "
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#| msgid "Select from database..."
 msgid "Select from database…"
 msgstr "डेटाबेस से चुनें... "
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
-#| msgid "Provide PPD File..."
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "PPD फाइल दें... "
 
@@ -4464,8 +4161,7 @@ msgstr "मुद्रक"
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
-"प्रिंटर जोड़ें, प्रिंटर नौकरियों देखने के लिए और तय करें कि कैसे आप मुद्रित "
-"करना चाहते हैं."
+"प्रिंटर जोड़ें, प्रिंटर नौकरियों देखने के लिए और तय करें कि कैसे आप मुद्रित करना चाहते हैं."
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4500,7 +4196,7 @@ msgid "Add a New Printer"
 msgstr "नया प्रिंटर जोड़ें"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द करें (_C)"
 
@@ -4509,7 +4205,6 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
 msgstr "संजाल प्रिंटर या फिल्टर परिणाम के लिए खोजें"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Loading options..."
 msgid "Loading options…"
 msgstr "लोडिंग विकल्प... "
 
@@ -4622,7 +4317,7 @@ msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s सक्रिय कार्य"
 
 #. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
 msgid "No printers detected."
 msgstr "कोई मुद्रक नहीं खोज सका."
 
@@ -4651,64 +4346,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript प्री फ़िल्टरिंग"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
 msgid "Pages per side"
 msgstr "पृष्ठ प्रति पक्ष"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
 msgid "Two-sided"
 msgstr "दो तरफा"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
 msgid "Orientation"
 msgstr "दिशा"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "मुद्रक विकल्प"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "कार्य"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "छवि गुणवत्ता"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "रंग"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "समाप्त कर रहा है"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "उन्नत"
@@ -4753,7 +4448,6 @@ msgstr "कोई पूर्व फ़िल्टरिंग नहीं"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
 #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#| msgid "Manufacturer:"
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "उत्पादक"
 
@@ -4766,8 +4460,7 @@ msgstr "ड्राइवर"
 #: ../panels/printers/pp-samba.c:247
 #, c-format
 msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgstr ""
-"%s पर उपलब्ध प्रिंटर को देखने के लिए अपने उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें."
+msgstr "%s पर उपलब्ध प्रिंटर को देखने के लिए अपने उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
@@ -4812,7 +4505,6 @@ msgid "label"
 msgstr "लेबल"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Setting new driver..."
 msgid "Setting new driver…"
 msgstr "नए ड्राइवर की स्थापना कर रहा है ..."
 
@@ -4845,30 +4537,27 @@ msgstr ""
 "क्षमा करें!तंत्र मुद्रण सेवा\n"
 "उपलब्ध नहीं लगती है."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:108
 msgid "Hidden"
 msgstr "छुपा"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-#| msgid "Visibility"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:108
 msgid "Visible"
 msgstr "दृष्टिगोचर"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#| msgid "Screenshots"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:274 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "स्क्रीन ताला"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#| msgid "Visibility"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:341 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
 msgid "Name & Visibility"
 msgstr " नाम & दृश्यता"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:449 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Usage & History"
 msgstr "उपयोग & इतिहास"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:579 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "ट्रैश & अस्थाई फ़ाइलें मिटाएँ"
 
@@ -4878,8 +4567,7 @@ msgstr "गोपनीयता"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr ""
-"आपकी व्यक्तिगत जानकारी और नियंत्रण जो दूसरों को देख सकते हैं की सुरक्षित रखें"
+msgstr "आपकी व्यक्तिगत जानकारी और नियंत्रण जो दूसरों को देख सकते हैं की सुरक्षित रखें"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4887,11 +4575,9 @@ msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
 msgstr ""
-"स्क्रीन;ताला;निदान;दुर्घटना;निजी;हाल ही में;अस्थायी;tmp;सूचकांक; "
-"नाम;नेटवर्क;पहचान;"
+"स्क्रीन;ताला;निदान;दुर्घटना;निजी;हाल ही में;अस्थायी;tmp;सूचकांक; नाम;नेटवर्क;पहचान;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#| msgid "Screen turns off"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "स्क्रीन बंद करता है "
 
@@ -4913,7 +4599,6 @@ msgid "Display full name in _lock screen"
 msgstr "लॉक स्क्रीन में पूरा नाम प्रदर्शित करें (_l)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#| msgid "Switch Modes"
 msgid "_Stealth Mode"
 msgstr "गुप्त मोड (_S)"
 
@@ -4958,7 +4643,6 @@ msgid "30 days"
 msgstr "30 दिन"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-#| msgid "never"
 msgid "Forever"
 msgstr "सदा के लिए "
 
@@ -4967,8 +4651,8 @@ msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
 msgstr ""
-"अपने इतिहास को याद बातें करने के लिए फिर से खोजने के लिए आसान बनाता है.इन "
-"मदों नेटवर्क पर कभी नहीं साझा कर रहे हैं."
+"अपने इतिहास को याद बातें करने के लिए फिर से खोजने के लिए आसान बनाता है.इन मदों नेटवर्क "
+"पर कभी नहीं साझा कर रहे हैं."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 msgid "Cl_ear Recent History"
@@ -4987,17 +4671,14 @@ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr "स्क्रीन लॉक आपकी गोपनीयता की रक्षा जब आप दूर कर रहे हैं."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "स्वचालित स्क्रीन लॉक (_L)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "_Lock screen after:"
 msgid "Lock Screen _After Blank For"
 msgstr "खाली करने के बाद स्क्रीन लॉक (_A)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#| msgid "Show _notifications when locked"
 msgid "Show _Notifications"
 msgstr "अधिसूचना दिखाएँ (_N)"
 
@@ -5008,7 +4689,6 @@ msgstr "रद्दी खाली करें (_E)"
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 
libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#| msgid "_Keep Files"
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "अस्थाई फ़ाइलें मिटाएँ (_P)"
 
@@ -5017,8 +4697,8 @@ msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
-"स्वचालित रूप से कचरा पेटी और अस्थायी फ़ाइलें को मिटायें  अपने कंप्यूटर को "
-"अनावश्यक संवेदनशील जानकारी के मुक्त रखने में मदद करने के लिए "
+"स्वचालित रूप से कचरा पेटी और अस्थायी फ़ाइलें को मिटायें  अपने कंप्यूटर को अनावश्यक संवेदनशील "
+"जानकारी के मुक्त रखने में मदद करने के लिए "
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
 msgid "Automatically Empty _Trash"
@@ -5033,55 +4713,49 @@ msgid "Purge _After"
 msgstr "के बाद मिटाएँ (_A)"
 
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#| msgid "Imperial"
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "इम्पीरियल"
 
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#| msgid "Metric"
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "मेट्रिक"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
 msgid "No regions found"
 msgstr "कोई क्षेत्रों नहीं मिला"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "Move Input Source Down"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
 msgid "No input sources found"
 msgstr "कोई  इनपुट स्रोत नहीं मिला"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "परिवर्तनों को प्रभावी करने के लिए अपने सत्र के लिए आरंभ किया जाना है"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
 msgid "Restart Now"
 msgstr "अब फिर आरंभ करें"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566
 msgctxt "Language"
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:847
+msgid "No input source selected"
+msgstr "कोई इनपुट स्रोत चयनित नहीं"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1078
 msgid "Sorry"
 msgstr "खेद है"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1080
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr "इनपुट विधि लॉगिन स्क्रीन पर नहीं किया जा सकता"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
-#| msgid "No printers detected."
-msgid "No input source selected"
-msgstr "कोई इनपुट स्रोत चयनित नहीं"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
-#| msgid "Lock screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1710
 msgid "Login Screen"
 msgstr "लॉगिन स्क्रीन"
 
@@ -5110,7 +4784,6 @@ msgid "Measurement"
 msgstr "माप"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "Paper Type"
 msgid "Paper"
 msgstr "कागज"
 
@@ -5121,37 +4794,30 @@ msgstr "क्षेत्र और भाषा"
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
-"अपनी प्रदर्शन भाषा, स्वरूपों, कीबोर्ड लेआउट और इनपुट सूत्रों का चयन करें"
+msgstr "अपनी प्रदर्शन भाषा, स्वरूपों, कीबोर्ड लेआउट और इनपुट सूत्रों का चयन करें"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "भाषा;लेआउट;कीबोर्ड; इनपुट;"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Add Input Source"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "इनपुट स्रोत जोड़ें "
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#| msgid "Input Source Settings"
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "इनपुट स्रोत विकल्प"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#| msgid "Use the same layout for all windows"
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "सभी विंडोज़ के लिए एक ही स्रोत का उपयोग करें  (_s)"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#| msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "व्यक्तिगत विंडोज़ के लिए विभिन्न स्रोत की अनुमति दें (_d)"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#| msgid "Keyboard Settings"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट"
 
@@ -5160,7 +4826,6 @@ msgid "Switch to previous source"
 msgstr "पिछले स्रोत पर जाएँ"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+Space"
 
@@ -5177,10 +4842,13 @@ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
 msgstr "आप कुंजीपटल सेटिंग्स में इन शॉर्टकट बदल सकते हैं"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#| msgid "Switch to next source"
 msgid "Alternative switch to next source"
 msgstr "अगले स्रोत के लिए वैकल्पिक स्विच"
 
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "दायां + बायां आल्ट"
+
 #: ../panels/region/region.ui.h:2
 msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "अंग्रेज़ी (यूनाइटेड किंगडम)"
@@ -5197,8 +4865,7 @@ msgstr "विकल्प"
 #: ../panels/region/region.ui.h:7
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
-"लॉगइन सेटिंग्स सभी उपयोगकर्ताओं द्वारा उपयोग किया जाता है जब सिस्टम में "
-"प्रवेश करते हैं"
+"लॉगइन सेटिंग्स सभी उपयोगकर्ताओं द्वारा उपयोग किया जाता है जब सिस्टम में प्रवेश करते हैं"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
 msgid "Home"
@@ -5214,12 +4881,10 @@ msgstr "पुस्तचिह्न"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
-#| msgid "Select a region"
 msgid "Select Location"
 msgstr "स्थान चुनें"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#| msgid "Applications"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182
 msgid "No applications found"
 msgstr "कोई अनुप्रयोग नहीं मिला"
 
@@ -5238,7 +4903,6 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "खोज;पता लगाएं;सूचकांक;छिपाएँ;गोपनीयता;परिणाम;"
 
 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Location"
 msgid "Search Locations"
 msgstr "खोजें स्थान"
 
@@ -5251,7 +4915,6 @@ msgid "Move Down"
 msgstr "नीचे जाएँ"
 
 #: ../panels/search/search.ui.h:3
-#| msgid "Mouse Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "वरीयताएँ"
 
@@ -5265,17 +4928,15 @@ msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "बंद"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
-#| msgid "Choose a Layout"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "कोई फ़ोल्डर चुनें "
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:602
 msgid "Copy"
 msgstr "नक़ल"
 
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Hearing"
 msgid "Sharing"
 msgstr "साझेदारी"
 
@@ -5289,22 +4950,18 @@ msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
 "pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgstr ""
-"शेयर; साझा करने; ssh; मेजबान; नाम; दूरस्थ; डेस्कटॉप; ब्लूटूथ;OBEX; मीडिया; "
-"ऑडिय; वीडियो;"
-"चित्र; फोटो; फिल्मों; सर्वर; रेंडरर;"
+"शेयर; साझा करने; ssh; मेजबान; नाम; दूरस्थ; डेस्कटॉप; ब्लूटूथ;OBEX; मीडिया; ऑडिय; "
+"वीडियो;चित्र; फोटो; फिल्मों; सर्वर; रेंडरर;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgid "Enable or disable remote login"
 msgstr "दूरस्थ लॉगिन सक्षम या अक्षम करें."
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#| msgid "Authentication is required to change user data"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "उपयोक्ता दूरस्थ लॉगिन सक्षम या अक्षम करने के लिए सत्यापन आवश्यक है"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#| msgid "Bluetooth Settings"
 msgid "Bluetooth Sharing"
 msgstr "ब्लूटूथ सेटिंग "
 
@@ -5312,9 +4969,7 @@ msgstr "ब्लूटूथ सेटिंग "
 msgid ""
 "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
 "devices"
-msgstr ""
-"ब्लूटूथ शेयरिंग आप अन्य ब्लूटूथ सक्षम उपकरणों के साथ फ़ाइलें साझा करने की "
-"अनुमति देता है."
+msgstr "ब्लूटूथ शेयरिंग आप अन्य ब्लूटूथ सक्षम उपकरणों के साथ फ़ाइलें साझा करने की अनुमति देता है."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
 msgid "Share Public Folder"
@@ -5333,118 +4988,101 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
 msgstr "विश्वस्त युक्तियां के साथ केवल साझा करें"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "Computer"
 msgid "Computer Name"
 msgstr "कम्प्यूटर नाम"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "कुछ सेवाओं को कोई नेटवर्क का उपयोग की वजह से अक्षम हैं."
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "निजी फ़ाइल साझा"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#| msgid "Media player"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "स्क्रीन हिस्सा"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "मीडिया साझेदारी"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Remote Login"
+msgstr "दूरस्थ लॉगिन"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "कुछ सेवाओं को कोई नेटवर्क का उपयोग की वजह से अक्षम हैं."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgstr ""
-"साझा करें संगीत, तस्वीरें और वीडियो के मौजूदा नेटवर्क पर अन्य लोगों के के साथ."
+msgstr "साझा करें संगीत, तस्वीरें और वीडियो के मौजूदा नेटवर्क पर अन्य लोगों के के साथ."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
 msgid "Share Media On This Network"
 msgstr "इस नेटवर्क पर मीडिया साझा करें "
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#| msgid "Pictures Folder"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "साझा फोल्डर"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
 msgid "column"
 msgstr "स्तम्भ"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#| msgid "Add profile"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
 msgid "Add Folder"
 msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#| msgid "Remove User"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
 msgid "Remove Folder"
 msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#| msgid "Personal digital assistant"
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "निजी फ़ाइल साझा"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
 "your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
-"व्यक्तिगत फ़ाइल शेयरिंग आप दूसरों के साथ अपने वर्तमान नेटवर्क का उपयोग कर पर "
-"अपने सार्वजनिक फ़ोल्डर साझा करने के लिए अनुमति देता है: <a href=\"dav://%s\">"
-"dav://%s</a>"
+"व्यक्तिगत फ़ाइल शेयरिंग आप दूसरों के साथ अपने वर्तमान नेटवर्क का उपयोग कर पर अपने "
+"सार्वजनिक फ़ोल्डर साझा करने के लिए अनुमति देता है: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
 msgid "Share Public Folder On This Network"
 msgstr "इस नेटवर्क पर सार्वजनिक फ़ोल्डर साझा करें "
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#| msgid "Group Password"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
 msgid "Require Password"
 msgstr " पासवर्ड की आवश्यकता होगी"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#| msgid "Remove Region"
-msgid "Remote Login"
-msgstr "दूरस्थ लॉगिन"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
-"दूरदराज के उपयोगकर्ताओं को सुरक्षित शैल कमांड का उपयोग कर कनेक्ट करने के लिए "
-"अनुमति दें.:\n"
+"दूरदराज के उपयोगकर्ताओं को सुरक्षित शैल कमांड का उपयोग कर कनेक्ट करने के लिए अनुमति दें.:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Screen part:"
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "स्क्रीन हिस्सा"
-
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
 "\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
-"दूरदराज के उपयोगकर्ताओं को देखने के लिए या को जोड़ने के द्वारा अपनी स्क्रीन "
-"पर नियंत्रण की अनुमति दें: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"दूरदराज के उपयोगकर्ताओं को देखने के लिए या को जोड़ने के द्वारा अपनी स्क्रीन पर नियंत्रण की "
+"अनुमति दें: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#| msgid "Remove Device"
 msgid "Remote View"
 msgstr "रिमोट दृश्य"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#| msgid "Volume Control"
 msgid "Remote Control"
 msgstr "रिमोट दृश्य"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#| msgid "Connection"
 msgid "Approve All Connections"
 msgstr "सभी कनेक्शनों को स्वीकृत करें"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#| msgid "_Show password"
 msgid "Show Password"
 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ"
 
@@ -5456,7 +5094,6 @@ msgid "Sound"
 msgstr "ध्वनि"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change sound volume and sound events"
 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr "ध्वनि के स्तर, निविष्टियाँ, outputs, और चेतावनी लगता बदलें"
 
@@ -5551,8 +5188,8 @@ msgstr "बिना संवर्द्धित"
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
 msgid "_Profile:"
 msgstr "प्रोफाइल: (_P)"
 
@@ -5578,73 +5215,73 @@ msgstr[1] "%u इनपुट"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "सिस्टम ध्वनि"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "टेस्ट स्पीकर्स (_T)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
 msgid "Peak detect"
 msgstr "पीक जाँच"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
 msgid "Device"
 msgstr "युक्ति"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "स्पीकर टेस्टिंग %s के लिए"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "आउटपुट आवाज: (_O)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
 msgid "Output"
 msgstr "आउटपुट"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "ध्वनि आउटपुट के लिए कोई युक्ति चुनें: (_h)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "चयनित युक्ति के लिए सेटिंग:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
 msgid "Input"
 msgstr "इनपुट"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "इनपुट आवाज: (_I)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
 msgid "Input level:"
 msgstr "इनपुट स्तर:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "ध्वनि इनपुट के लिए कोई युक्ति चुनें: (_h)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ध्वनि प्रभाव"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "आवाज़ निर्धारक: (_A)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
 msgid "Applications"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "कोई अनुप्रयोग अभी ध्वनि बजा या रिकार्ड नहीं कर रहा है."
 
@@ -5712,12 +5349,11 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgstr ""
-"कुंजीपटल;माउस;a11y;एक्सेसिबिलिटी;कंट्रास्ट;ज़ूम;स्क्रीन "
-"रीडर;पाठ;फ़ॉन्ट;आकार;एक्सेसX;स्टिकी "
+"कुंजीपटल;माउस;a11y;एक्सेसिबिलिटी;कंट्रास्ट;ज़ूम;स्क्रीन रीडर;पाठ;फ़ॉन्ट;आकार;एक्सेसX;स्टिकी "
 "कुंजी;धीमी कुंजियाँ;बाउंस कुंजी;माउस कुंजी;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "कम"
@@ -5728,7 +5364,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "उच्च"
@@ -5892,7 +5528,6 @@ msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "स्वीकृति में देरी: (_c)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#| msgid "Short"
 msgctxt "universal access, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "छोटा"
@@ -5902,7 +5537,6 @@ msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "धीमी कुंजी टाइपिंग विलंब"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#| msgid "Long"
 msgctxt "universal access, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "लंबा"
@@ -6000,13 +5634,11 @@ msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "गति देहलीज़: (_t)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#| msgid "Small"
 msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "छोटा"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#| msgid "Large"
 msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "विशाल"
@@ -6114,13 +5746,11 @@ msgid "Thickness:"
 msgstr "मोटाईः"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#| msgid "Thin"
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "पतला"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Thick"
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "मोटा "
@@ -6129,71 +5759,66 @@ msgstr "मोटा "
 msgid "Length:"
 msgstr "लंबाईः "
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
 msgid "Color:"
 msgstr "रंगः"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 msgid "Crosshairs:"
 msgstr "क्रासहेयर्स:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr "ओवरलैप माउस संकेतक"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "क्रासहेयर्स:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
 msgid "White on black:"
 msgstr "काले पर सफेद:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
 msgid "Brightness:"
 msgstr "चमकीलापन:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
 msgid "Contrast:"
 msgstr "विरोधी:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "Color"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Color"
 msgstr "रंग "
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgid "None"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं "
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgctxt "Zoom Grayscale"
-#| msgid "Full"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr " पूरा"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "निम्न "
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#| msgid "High"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr " उच्च"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "रंग प्रभाव:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
 msgid "Color Effects"
 msgstr "रंग प्रभाव"
 
@@ -6324,17 +5949,14 @@ msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
 msgstr ""
-"आपका फिंगरप्रिंट सफलतापूर्वक सहेजा गया था. आपको अब अपने फिंगरप्रिंट रीडर के "
-"प्रयोग से "
+"आपका फिंगरप्रिंट सफलतापूर्वक सहेजा गया था. आपको अब अपने फिंगरप्रिंट रीडर के प्रयोग से "
 "लॉगिन में समर्थ होना चाहिए."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Username"
 msgid "Users"
 msgstr "उपयोक्तानाम "
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Add or remove users"
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "उपयोगकर्ताओं को जोड़ें या हटाने और अपना पासवर्ड बदलें"
 
@@ -6344,22 +5966,18 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Login Options"
 msgid "Login History"
 msgstr "लॉगिन इतिहास"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Previous track"
 msgid "Previous Week"
 msgstr "पिछला सप्ताह "
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Next track"
 msgid "Next Week"
 msgstr "अगले सप्ताह"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Next track"
 msgid "Next week"
 msgstr "अगला सप्ताह"
 
@@ -6487,7 +6105,6 @@ msgid "_Language"
 msgstr "भाषा (_L)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Last Login"
 msgstr "अंतिम लॉगिन"
 
@@ -6500,7 +6117,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "उपयोक्ता आँकड़ा बदलने के लिए सत्यापन आवश्यक है"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:613
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "काफी छोटा"
@@ -6511,25 +6128,25 @@ msgid "Not good enough"
 msgstr "पर्याप्त अच्छा नहीं"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:614
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "कमजोर"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:615
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "साफ"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:616
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "अच्छा"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:617
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "मजबूत"
@@ -6583,32 +6200,31 @@ msgstr "नया कूटशब्द काफी अलग अलग अक
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "खाता जोड़ने में विफल"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:477
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "खाता पंजीयन में विफल"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:615
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "इस डोमेन के साथ प्रमाणित करने के लिए कोई समर्थित तरीका नहीं"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:674
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "डोमेन में शामिल होने में विफल"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:747
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "डोमेन में लॉगिन में विफल"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"आपको युक्ति के अभिगम की अनुमति नहीं है. अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
+msgstr "आपको युक्ति के अभिगम की अनुमति नहीं है. अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 msgid "The device is already in use."
@@ -6638,8 +6254,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr ""
-"क्या आफ अपना पंजीकृत फिंगरप्रिंट को मिटाना चाहते हैं ताकि फिंगरप्रिंट लॉगिन "
-"निष्क्रिय हो "
+"क्या आफ अपना पंजीकृत फिंगरप्रिंट को मिटाना चाहते हैं ताकि फिंगरप्रिंट लॉगिन निष्क्रिय हो "
 "जाए?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
@@ -6682,8 +6297,7 @@ msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr ""
-"फिंगरप्रिंट लॉगिन के लिए समर्थ करने में, आप अपने एक फिंगरप्रिंट को सहेजने की "
-"जरूरत है, '%s' "
+"फिंगरप्रिंट लॉगिन के लिए समर्थ करने में, आप अपने एक फिंगरप्रिंट को सहेजने की जरूरत है, '%s' "
 "युक्ति के प्रयोग से."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
@@ -6699,7 +6313,6 @@ msgid "This Week"
 msgstr "इस हफते"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#| msgid "Last used"
 msgid "Last Week"
 msgstr "पिछले सप्ताह"
 
@@ -6719,36 +6332,35 @@ msgstr "अपना मौजूदा कूटशब्द फिर टा
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "आपको नया पासवर्ड फिर टाइप करना होगा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#| msgid "The new password is too short"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:307
 msgid "The new password is not strong enough"
 msgstr "नया पासवर्ड पर्याप्त मजबूत नहीं है"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "आप को कूटशब्द की पुष्टि करने की आवश्यकता है"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:316
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "आप अपने मौजूदा कूटशब्द दर्ज करने की आवश्यकता है"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:325
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "कूटशब्द गलत था"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:388
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:450
 msgid "Wrong password"
 msgstr "गलत पासवर्ड"
 
@@ -6759,12 +6371,10 @@ msgid "Disable image"
 msgstr "छिव अक्षम करें"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#| msgid "Take a photo..."
 msgid "Take a photo…"
 msgstr "एक तस्वीर लें... "
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#| msgid "Browse for more pictures"
 msgid "Browse for more pictures…"
 msgstr "अधिक छवियाँ के लिए ब्राउज़ करें…"
 
@@ -6774,7 +6384,6 @@ msgid "Used by %s"
 msgstr "%s के द्वारा प्रयुक्त"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "डोमेन के इस प्रकार के स्वचालित रूप से शामिल नहीं हो सकते"
 
@@ -6783,7 +6392,8 @@ msgstr "डोमेन के इस प्रकार के स्वचा
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "कोई ऐसा डोमेन या रियल्म नहीं मिला"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "बतौर %s %s डोमेन पर लॉगिन नहीं कर सकता है"
@@ -6792,85 +6402,87 @@ msgstr "बतौर %s %s डोमेन पर लॉगिन नहीं 
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "अवैध कूटशब्द, कृपया फिर कोशिश करें"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "%s डोमेन से कनेक्ट नहीं कर सका: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "अन्य खाता"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "उपयोक्ता मिटाने में विफल"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "आप अपने खुद के खाते को नष्ट नहीं कर सकते हैं."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s अभी भी लॉग इन है"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr ""
-"उपयोगकर्ता का विलोपन जब वे लॉग इन कर रहे हो से तंत्र को छोड़ सकते हैं असंगत "
-"स्थिति में."
+"उपयोगकर्ता का विलोपन जब वे लॉग इन कर रहे हो से तंत्र को छोड़ सकते हैं असंगत स्थिति में."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "क्या आप %s के फाइल को रखना चाहते है?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr ""
-"उपयोगकर्ता खाते को हटाने के समय घर निर्देशिका, मेल स्पूल और अस्थायी फ़ाइलों "
-"को रखने की "
+"उपयोगकर्ता खाते को हटाने के समय घर निर्देशिका, मेल स्पूल और अस्थायी फ़ाइलों को रखने की "
 "संभावना है."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_D)"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "फ़ाइल रखें (_F)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "खाता अक्षम"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "अगले लॉगिन में इसे सेट करें"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
 msgid "Logged in"
 msgstr "लाग्ड इन"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:995
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "खातों सेवा से संपर्क करने में विफल"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:997
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि खाता सेवा स्थापित और सक्षम है."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1038
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6878,12 +6490,12 @@ msgstr ""
 "बदलाब लाने के लिए,\n"
 "क्लिक करें * चिह्न पर पहले"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
 msgid "Create a user account"
 msgstr "उपयोगकर्ता खाता बनाएँ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6891,12 +6503,12 @@ msgstr ""
 "उपयोगकर्ता खाता बनाने के लिए,\n"
 "क्लिक करें * चिह्न पर पहले"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1097
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "चयनित उपयोगकर्ता खाता को हटायें"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1382
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6904,29 +6516,25 @@ msgstr ""
 "चयनित उपयोगकर्ता खाता को हटाने के लिए,\n"
 "क्लिक करें * चिह्न पर पहले"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
 msgid "My Account"
 msgstr "मेरा खाता"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "अन्य खाता"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr "उपयोगकर्ता नाम '%s' के साथ उपयोगकर्ता पहले से मौजूद है"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr "उपयोक्तानाम काफी लंबा है"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "उपयोगकर्ता नाम '-' के साथ आरंभ नहीं कर सका"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -6951,8 +6559,7 @@ msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
 msgstr ""
-"कृपया लक्ष्य मार्करों को टैप करें जो टैबलेट को कैलिब्रेट करते समय स्क्रीन पर "
-"दिखाई देते हैं."
+"कृपया लक्ष्य मार्करों को टैप करें जो टैबलेट को कैलिब्रेट करते समय स्क्रीन पर दिखाई देते हैं."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -6998,13 +6605,11 @@ msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "स्क्रीन पर मदद दिखाएं"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Up"
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Up"
 msgstr "ऊपर"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Down"
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Down"
 msgstr "नीचे"
@@ -7035,8 +6640,7 @@ msgstr "Wacom टेब्लेट"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
-"बटन मैपिंग सेट और ग्राफिक्स गोलियाँ के लिए स्टाइलस संवेदनशीलता को समायोजित"
+msgstr "बटन मैपिंग सेट और ग्राफिक्स गोलियाँ के लिए स्टाइलस संवेदनशीलता को समायोजित"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -7068,12 +6672,10 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ब्लूटूथ सेटिंग"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#| msgid "Map to Monitor..."
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "मॉनिटर से मानचित्रित करें..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Map Buttons"
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "नक्शे बटन…"
 
@@ -7091,7 +6693,6 @@ msgstr "बाएँ-हाथ ओरिएंटेशन"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgid "Left Ring"
 msgstr "बाईं अनामिका"
 
@@ -7102,7 +6703,6 @@ msgstr "बाईं अनामिका मोड #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgid "Right Ring"
 msgstr "दाहिनी तर्जनी"
 
@@ -7113,7 +6713,6 @@ msgstr "दाहिनी तर्जनी मोड #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "बाईं Touchstrip"
 
@@ -7124,7 +6723,6 @@ msgstr "बाईं Touchstrip मोड #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "दायाँ Touchstrip"
 
@@ -7247,41 +6845,40 @@ msgstr "निचले बटन"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "टिप दबाव फील करें"
 
-#: ../shell/cc-application.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:66
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "भर्बोस विधि सक्रिय करें"
 
-#: ../shell/cc-application.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:67
 msgid "Show the overview"
 msgstr "सारांश दिखाएँ"
 
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:68
 msgid "Search for the string"
 msgstr "स्ट्रिंग के लिए खोजें"
 
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:69
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "संभव पैनल के नामों की सूची और बाहर निकलें"
 
-#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:72
 msgid "Show help options"
 msgstr "मदद विकल्प दिखाएँ"
 
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
 msgid "Panel to display"
 msgstr "दिखाने के लिए पटल"
 
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 
-#: ../shell/cc-application.c:116
-#| msgid "All Settings"
+#: ../shell/cc-application.c:115
 msgid "- Settings"
 msgstr "- सेटिंग्स"
 
-#: ../shell/cc-application.c:124
+#: ../shell/cc-application.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -7290,43 +6887,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची दिखाने के लिए चलाएँ.\n"
 
-#: ../shell/cc-application.c:154
-#| msgid "Available Profiles"
+#: ../shell/cc-application.c:162
 msgid "Available panels:"
 msgstr "उपलब्ध पैनल:"
 
-#: ../shell/cc-application.c:273
+#: ../shell/cc-application.c:279
 msgid "Help"
 msgstr "मदद"
 
-#: ../shell/cc-application.c:274
+#: ../shell/cc-application.c:280
 msgid "Quit"
 msgstr "बाहर"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "_Settings..."
+#: ../shell/cc-window.c:62 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "सेटिंग्स"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
+#: ../shell/cc-window.c:861
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "निजी"
 
-#: ../shell/cc-window.c:858
-#| msgid "Hardware"
+#: ../shell/cc-window.c:862
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेयर"
 
-#: ../shell/cc-window.c:859
-#| msgid "System"
+#: ../shell/cc-window.c:863
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "सिस्टम"
 
-#: ../shell/cc-window.c:1413
+#: ../shell/cc-window.c:1436
 msgid "All Settings"
 msgstr "सभी सेटिंग्स"
 
@@ -7334,6 +6927,60 @@ msgstr "सभी सेटिंग्स"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "वरीयताएँ;सेटिंग्स;"
 
+#~ msgid "Right Alt+Shift"
+#~ msgstr "दायां आल्ट+शिफ्ट "
+
+#~ msgid "Left+Right Shift"
+#~ msgstr "दायां + बायां शिफ्ट "
+
+#~ msgid "Left+Right Ctrl"
+#~ msgstr "दायां + बायां कंट्रोल"
+
+#~ msgid "Ctrl+Caps"
+#~ msgstr "कंट्रोल+कैप्स"
+
+#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
+#~ msgstr "अनुमानित बैटरी की क्षमता: %s"
+
+#~ msgid "blablabla"
+#~ msgstr "blablabla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "पता\n"
+#~ "अनुभाग\n"
+#~ "यहाँ\n"
+#~ "जाता है"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DNS\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS\n"
+#~ "अनुभाग\n"
+#~ "यहाँ\n"
+#~ "जाता है"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Routes\n"
+#~ "section\n"
+#~ "goes\n"
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "मार्ग\n"
+#~ "अनुभाग\n"
+#~ "यहाँ\n"
+#~ "जाता है"
+
+#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+
 #~ msgid "Change the background"
 #~ msgstr "पृष्ठभूमि बदलें"
 
@@ -7530,9 +7177,6 @@ msgstr "वरीयताएँ;सेटिंग्स;"
 #~ msgid "_Connect"
 #~ msgstr "कनेक्ट करें (_C)"
 
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "तारसहित"
-
 # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
 #~ msgid "Mesh"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]