[meld] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated German translation
- Date: Thu, 3 Jul 2014 22:20:06 +0000 (UTC)
commit 49bb192d5d6db399d9a1b6b1f8c2f45be443b770
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Thu Jul 3 22:19:59 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 289 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 33192c2..bd02e53 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-04 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-20 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -213,9 +213,6 @@ msgid "Custom font"
msgstr "Eigene Schriftart"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:25
-#| msgid ""
-#| "The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font "
-#| "description"
msgid ""
"The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font "
"description."
@@ -336,7 +333,6 @@ msgstr ""
"Versionskontrollansichten angezeigt."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:44
-#| msgid "Version control view"
msgid "Version control pane position"
msgstr "Position der Versionskontrollansicht"
@@ -364,7 +360,6 @@ msgstr ""
"die Methode links-ist-ihre, rechts-ist-meine verwendet."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:48
-#| msgid "Start a version control comparison"
msgid "Order for files in three-way version control merge comparisons"
msgstr ""
"Dateireihenfolge in einem Drei-Wege Versionskontroll Zusammenfügevergleich"
@@ -375,6 +370,11 @@ msgid ""
"preference only affects three-way comparisons launched from the version "
"control view, so is used solely for merges/conflict resolution within Meld."
msgstr ""
+"Möglichkeiten für die Dateireihenfolge sind remote/merge/local (entfernt/"
+"zusammengefügt/lokal) und local/merged/remote (lokal/zusammengefügt/"
+"entfernt). Diese Einstellung betrifft nur Drei-Wege-Vergleiche, die aus der "
+"Versionskontrollansicht gestartet werden und werden nur für Zusammenfügungen "
+"und Konfliktlösung in Meld verwendet."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:50
msgid "Show margin in commit message editor"
@@ -396,6 +396,7 @@ msgstr "Randspalte im Einspielnachrichteneditor"
msgid ""
"The column of the margin is at in the version control commit message editor."
msgstr ""
+"Die Randspalte des Einbringungsnachrichten-Editors für Versionskontrolle."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "Nach rechts kopieren"
msgid "Delete selected"
msgstr "Markierte löschen"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1439
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1448
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
@@ -586,7 +587,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:723
+#: ../meld/vcview.py:747
msgid "_Remove"
msgstr "_Löschen"
@@ -607,7 +608,7 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Hin_unter schieben"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:364
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:363
#: ../meld/vcview.py:203
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -654,17 +655,14 @@ msgstr ""
"Änderungen in eine neue Datei speichern."
#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
-#| msgid "_File"
msgid "File 3"
msgstr "Datei 3"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:8
-#| msgid "_File"
msgid "File 2"
msgstr "Datei 2"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
-#| msgid "_File"
msgid "File 1"
msgstr "Datei 1"
@@ -753,12 +751,10 @@ msgid "Left is local, right is remote"
msgstr "Links is die lokale Datei, rechts die entfernte"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-#| msgid "Left is remote, right is local"
msgid "Remote, merge, local"
msgstr "Entfernt, zusammengeführt, lokal"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-#| msgid "Left is local, right is remote"
msgid "Local, merge, remote"
msgstr "Lokal, zusammengeführt, entfernt"
@@ -875,7 +871,6 @@ msgid "Version Comparisons"
msgstr "Versionsvergleiche"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
-#| msgid "_When comparing file revisions:"
msgid "_Order when comparing file revisions:"
msgstr "_Reihenfolge beim Vergleichen von Dateiversionen:"
@@ -900,6 +895,11 @@ msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontrolle"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:40
+#| msgid "Filename-based filters"
+msgid "Filename filters"
+msgstr "Dateinamenfilter"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:41
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -909,11 +909,24 @@ msgstr ""
"Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
"durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:41 ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:42 ../meld/meldwindow.py:103
msgid "File Filters"
msgstr "Dateifilter"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:42
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
+msgid "Change trimming"
+msgstr "Abschneiden ändern"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
+msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes"
+msgstr "Unterschiede in Leerzeilen vor und nach Änderungen abschneiden"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:45
+#| msgid "Text Filters"
+msgid "Text filters"
+msgstr "Textfilter"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:46
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -928,13 +941,7 @@ msgstr ""
"wird. Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. "
"Weitere Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr ""
-"Ignorieren von Änderungen, durch die Leerzeichen hinzugefügt oder entfernt "
-"werden"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:47
msgid "Text Filters"
msgstr "Textfilter"
@@ -1051,7 +1058,6 @@ msgid "Console"
msgstr "Konsole"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:19
-#| msgid "Show the version control console output"
msgid "Show or hide the version control console output pane"
msgstr "Die Ausgabe der Versionskontrolle anzeigen oder verstecken"
@@ -1134,56 +1140,56 @@ msgid "_Push commits"
msgstr "Einbringungen _einspielen"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:382
+#: ../meld/dirdiff.py:381 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:390
+#: ../meld/dirdiff.py:389 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Änderungszeit"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:398
+#: ../meld/dirdiff.py:397 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: ../meld/dirdiff.py:546
+#: ../meld/dirdiff.py:543
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s verbergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:675 ../meld/dirdiff.py:697
+#: ../meld/dirdiff.py:672 ../meld/dirdiff.py:694
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
-#: ../meld/dirdiff.py:826
+#: ../meld/dirdiff.py:823
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Fertig"
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:830
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Beim Einlesen dieses Ordners traten mehrere Fehler auf"
-#: ../meld/dirdiff.py:834
+#: ../meld/dirdiff.py:831
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Dateien mit ungültigen Kodierungen gefunden"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:836
+#: ../meld/dirdiff.py:833
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind "
"davon betroffen:"
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:835
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Dateien durch von Schreibweise unabhängigen Vergleich verborgen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:837
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1192,17 +1198,17 @@ msgstr ""
"auf einem Dateisystem durch, welches zwischen Groß- und Kleinschreibung "
"unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
-#: ../meld/dirdiff.py:851
+#: ../meld/dirdiff.py:848
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "»%s« verborgen durch »%s«"
-#: ../meld/dirdiff.py:876 ../meld/filediff.py:1117 ../meld/filediff.py:1265
-#: ../meld/filediff.py:1441 ../meld/filediff.py:1471 ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1123 ../meld/filediff.py:1274
+#: ../meld/filediff.py:1450 ../meld/filediff.py:1480 ../meld/filediff.py:1482
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:907
+#: ../meld/dirdiff.py:904
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -1211,11 +1217,11 @@ msgstr ""
"»%s« existiert bereits.\n"
"Überschreiben?"
-#: ../meld/dirdiff.py:915
+#: ../meld/dirdiff.py:912
msgid "Error copying file"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
-#: ../meld/dirdiff.py:916
+#: ../meld/dirdiff.py:913
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1228,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:939
+#: ../meld/dirdiff.py:936
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Fehler beim Löschen von »%s«"
@@ -1400,21 +1406,21 @@ msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Rollen aller Ansichten sperren"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:479
+#: ../meld/filediff.py:472
msgid "INS"
msgstr "EINF"
-#: ../meld/filediff.py:479
+#: ../meld/filediff.py:472
msgid "OVR"
msgstr "ÜBR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:481
+#: ../meld/filediff.py:474
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
-#: ../meld/filediff.py:818
+#: ../meld/filediff.py:821
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -1424,77 +1430,74 @@ msgstr ""
"keine korrekten Ergebnisse liefern. Weitere Informationen sind im "
"Benutzerhandbuch zu finden."
-#: ../meld/filediff.py:887
-#| msgid "Mar_k as Resolved"
+#: ../meld/filediff.py:890
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Konflikt als _gelöst markieren?"
-#: ../meld/filediff.py:889
+#: ../meld/filediff.py:892
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Wenn der Konflikt erfolgreich gelöst wurde, können Sie ihn jetzt als gelöst "
"markieren."
-#: ../meld/filediff.py:891
-#| msgid "_Cancel"
+#: ../meld/filediff.py:894
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../meld/filediff.py:892
-#| msgid "Mar_k as Resolved"
+#: ../meld/filediff.py:895
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Als _gelöst markieren"
-#: ../meld/filediff.py:1105
+#: ../meld/filediff.py:1111
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Setzen der Spaltenanzahl"
-#: ../meld/filediff.py:1111
+#: ../meld/filediff.py:1117
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Dateien werden geöffnet"
-#: ../meld/filediff.py:1134 ../meld/filediff.py:1144 ../meld/filediff.py:1157
-#: ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1140 ../meld/filediff.py:1150 ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1169
msgid "Could not read file"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: ../meld/filediff.py:1135
+#: ../meld/filediff.py:1141
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Dateien werden gelesen"
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1151
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s scheint eine Binärdatei zu sein."
-#: ../meld/filediff.py:1158
+#: ../meld/filediff.py:1164
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s ist nicht in Kodierungen enthalten: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1193
+#: ../meld/filediff.py:1202
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
-#: ../meld/filediff.py:1260
+#: ../meld/filediff.py:1269
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Die Datei %s wurde auf dem Datenträger geändert"
-#: ../meld/filediff.py:1261
+#: ../meld/filediff.py:1270
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../meld/filediff.py:1264
+#: ../meld/filediff.py:1273
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: ../meld/filediff.py:1430
+#: ../meld/filediff.py:1439
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1502,19 +1505,19 @@ msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"könnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
-#: ../meld/filediff.py:1436
+#: ../meld/filediff.py:1445
msgid "Files are identical"
msgstr "Dateien sind identisch"
-#: ../meld/filediff.py:1444
+#: ../meld/filediff.py:1453
msgid "Show without filters"
msgstr "Ungefiltert anzeigen"
-#: ../meld/filediff.py:1466
+#: ../meld/filediff.py:1475
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Änderungsmarkierung unvollständig"
-#: ../meld/filediff.py:1467
+#: ../meld/filediff.py:1476
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1523,15 +1526,15 @@ msgstr ""
"Sie können Meld auch konfigurieren, längere Änderungen hervorzuheben, was "
"jedoch langsam sein könnte."
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1484
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Syntaxhervorhebung verwenden"
-#: ../meld/filediff.py:1477
+#: ../meld/filediff.py:1486
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Syntax_hervorhebung verwenden"
-#: ../meld/filediff.py:1608
+#: ../meld/filediff.py:1617
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -1540,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"»%s« ist vorhanden!\n"
"Ersetzen?"
-#: ../meld/filediff.py:1621
+#: ../meld/filediff.py:1630
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1551,37 +1554,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1632
+#: ../meld/filediff.py:1641
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Linke Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1634
+#: ../meld/filediff.py:1643
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Mittlere Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1636
+#: ../meld/filediff.py:1645
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Rechte Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1649
+#: ../meld/filediff.py:1658
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr ""
"Die Datei %s wurde auf dem Datenträger geändert, seit sie geöffnet wurde"
-#: ../meld/filediff.py:1651
+#: ../meld/filediff.py:1660
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Wenn Sie speichern, gehen externe Änderungen verloren."
-#: ../meld/filediff.py:1654
+#: ../meld/filediff.py:1663
msgid "Save Anyway"
msgstr "Dennoch speichern"
-#: ../meld/filediff.py:1655
+#: ../meld/filediff.py:1664
msgid "Don't Save"
msgstr "Nicht Speichern"
-#: ../meld/filediff.py:1679
+#: ../meld/filediff.py:1688
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1592,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Welches Format möchten Sie verwenden?"
-#: ../meld/filediff.py:1695
+#: ../meld/filediff.py:1704
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1601,11 +1604,11 @@ msgstr ""
"»%s« enthält Zeichen, die mit »%s« nicht kodierbar sind.\n"
"Möchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
-#: ../meld/filediff.py:2056
+#: ../meld/filediff.py:2065
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Direkte Vergleichsaktualisierung deaktiviert"
-#: ../meld/filediff.py:2057
+#: ../meld/filediff.py:2066
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1629,87 +1632,92 @@ msgstr "Nach _oben kopieren"
msgid "Copy _down"
msgstr "Nach _unten kopieren"
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldapp.py:170
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff."
-#: ../meld/meldapp.py:165
+#: ../meld/meldapp.py:175
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
-#: ../meld/meldapp.py:166 ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldapp.py:176 ../meld/meldapp.py:178
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../meld/meldapp.py:166 ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:176 ../meld/meldapp.py:180
msgid "folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../meld/meldapp.py:167
+#: ../meld/meldapp.py:177
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Versionskontrollvergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldapp.py:179
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Im Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:171
-#| msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
+#: ../meld/meldapp.py:181
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Einen Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:209
+#: ../meld/meldapp.py:224
+#, python-format
+#| msgid "Error"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Fehler: %s\n"
+
+#: ../meld/meldapp.py:231
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld ist ein Werkzeug zum Vergleichen von Dateien und Ordnern."
-#: ../meld/meldapp.py:213
+#: ../meld/meldapp.py:235
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Zu verwendende Bezeichnung anstelle Dateinamen angeben"
-#: ../meld/meldapp.py:216
+#: ../meld/meldapp.py:238
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Einen neuen Reiter in einer bereits laufenden Instanz öffnen"
-#: ../meld/meldapp.py:219
+#: ../meld/meldapp.py:241
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Automatisch alle sich unterscheidenden Dateien beim Start vergleichen"
-#: ../meld/meldapp.py:222
+#: ../meld/meldapp.py:244
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert"
-#: ../meld/meldapp.py:226
+#: ../meld/meldapp.py:248
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Zieldatei zum Speichern einer Zusammenführung festlegen"
-#: ../meld/meldapp.py:229
+#: ../meld/meldapp.py:251
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Dateien automatisch zusammenführen"
-#: ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:255
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Einen abgespeicherten Vergleich aus einer Meld-Vergleichsdatei laden"
-#: ../meld/meldapp.py:237
+#: ../meld/meldapp.py:259
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Erzeugt einen Differenz-Reiter für die angegebenen Dateien oder Ordner"
-#: ../meld/meldapp.py:249
+#: ../meld/meldapp.py:279
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "zu viele Argumente (0-3 erforderlich, %d erhalten)"
-#: ../meld/meldapp.py:252
+#: ../meld/meldapp.py:282
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr ""
"kann nicht mit weniger als 3 Dateien eine automatische Zusammenführung "
"durchführen"
-#: ../meld/meldapp.py:254
+#: ../meld/meldapp.py:284
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "kann Ordner nicht automatisch zusammenführen"
-#: ../meld/meldapp.py:264
+#: ../meld/meldapp.py:298
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Fehler beim Lesen der gespeicherten Vergleichsdatei"
@@ -1718,7 +1726,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der gespeicherten Vergleichsdatei"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
-#: ../meld/melddoc.py:76 ../meld/melddoc.py:77
+#: ../meld/melddoc.py:77 ../meld/melddoc.py:78
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
@@ -1936,11 +1944,11 @@ msgstr "Bezeichnung"
msgid "pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../meld/recent.py:105
+#: ../meld/recent.py:114
msgid "Version control:"
msgstr "Versionskontrolle:"
-#: ../meld/ui/findbar.py:141
+#: ../meld/ui/findbar.py:144
msgid "Regular expression error"
msgstr "Fehler im regulären Ausdruck"
@@ -2009,22 +2017,27 @@ msgid "Newly added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt"
#: ../meld/vc/_vc.py:72
+#| msgid "<unnamed>"
+msgid "Renamed"
+msgstr "Umbenannt"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../meld/vc/_vc.py:73
+#: ../meld/vc/_vc.py:74
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"
-#: ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
msgid "Missing"
msgstr "Fehlend"
-#: ../meld/vc/_vc.py:75
+#: ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Not present"
msgstr "Nicht vorhanden"
-#: ../meld/vcview.py:233 ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:233 ../meld/vcview.py:417
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -2042,96 +2055,93 @@ msgstr "Optionen"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:312
+#: ../meld/vcview.py:324
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s ist nicht installiert"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:316
+#: ../meld/vcview.py:328
msgid "Invalid repository"
msgstr "Ungültiger Softwarebestand"
-#: ../meld/vcview.py:325
+#: ../meld/vcview.py:337
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:327 ../meld/vcview.py:335
+#: ../meld/vcview.py:339 ../meld/vcview.py:347
msgid "None"
msgstr "Nichts"
-#: ../meld/vcview.py:346
+#: ../meld/vcview.py:358
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Kein gültiges Versionskontrollsystem in diesem Verzeichnis gefunden"
-#: ../meld/vcview.py:348
+#: ../meld/vcview.py:360
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Nur eine Versionskontrolle in diesem Ordner gefunden"
-#: ../meld/vcview.py:350
+#: ../meld/vcview.py:362
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Versionskontrolle"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:417
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:415 ../meld/vcview.py:423
+#: ../meld/vcview.py:431 ../meld/vcview.py:439
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird durchsucht"
-#: ../meld/vcview.py:458
+#: ../meld/vcview.py:479
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: ../meld/vcview.py:498
+#: ../meld/vcview.py:522
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — lokal"
-#: ../meld/vcview.py:499
+#: ../meld/vcview.py:523
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — entfernt"
-#: ../meld/vcview.py:507
+#: ../meld/vcview.py:531
#, python-format
-#| msgid "Left is local, right is remote"
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (lokal, zusammengeführt, entfernt)"
-#: ../meld/vcview.py:512
+#: ../meld/vcview.py:536
#, python-format
-#| msgid "Left is remote, right is local"
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (entfernt, zusammengeführt, lokal)"
-#: ../meld/vcview.py:523
+#: ../meld/vcview.py:547
#, python-format
-#| msgid "Invalid repository"
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — Softwarebestand"
-#: ../meld/vcview.py:529
+#: ../meld/vcview.py:553
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (Arbeitskopie, Softwarebestand)"
-#: ../meld/vcview.py:533
+#: ../meld/vcview.py:557
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (Softwarebestand, Arbeitskopie)"
-#: ../meld/vcview.py:717
+#: ../meld/vcview.py:741
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Den Ordner und alle Dateien entfernen?"
-#: ../meld/vcview.py:719
+#: ../meld/vcview.py:743
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2139,11 +2149,16 @@ msgstr ""
"Dadurch werden alle gewählten Dateien, Ordner und deren Inhalte aus der "
"Versionskontrolle entfernt."
-#: ../meld/vcview.py:753
+#: ../meld/vcview.py:777
#, python-format
msgid "Error removing %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen von %s"
+#~ msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorieren von Änderungen, durch die Leerzeichen hinzugefügt oder "
+#~ "entfernt werden"
+
#~ msgid "%i second"
#~ msgid_plural "%i seconds"
#~ msgstr[0] "%i Sekunde"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]