[dia] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated German translation
- Date: Wed, 9 Jul 2014 22:25:52 +0000 (UTC)
commit 5c515b6a0e21792ca22c6666044637bf2d0bed15
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Wed Jul 9 22:25:47 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 449 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5445aa8..bbe95a7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-01 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 19:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-01 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -200,28 +200,28 @@ msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Sitzungsmanager hergestellt werden\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:879
+#: ../app/app_procs.c:881
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia-Version %s, kompiliert %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:881
+#: ../app/app_procs.c:883
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia-Version %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:919
+#: ../app/app_procs.c:921
msgid "Object Defaults"
msgstr "Objekt-Voreinstellungen"
-#: ../app/app_procs.c:926
+#: ../app/app_procs.c:928
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr ""
"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. "
"Abbruch …\n"
-#: ../app/app_procs.c:928
+#: ../app/app_procs.c:930
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht "
"gefunden. Abbruch …\n"
-#: ../app/app_procs.c:988
+#: ../app/app_procs.c:990
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagramm1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1023
+#: ../app/app_procs.c:1025
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you caused this message to appear.\n"
@@ -243,21 +243,21 @@ msgstr ""
"bugzilla.gnome.org einen Fehlerbericht ein, in dem Sie beschreiben,\n"
"was zu dieser Meldung geführt hat.\n"
-#: ../app/app_procs.c:1038
+#: ../app/app_procs.c:1040
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Dia beenden"
-#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1249 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115
#: ../app/filedlg.c:582
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: ../app/app_procs.c:1109
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Beenden und Änderungen verwerfen"
-#: ../app/app_procs.c:1109
+#: ../app/app_procs.c:1111
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -265,19 +265,19 @@ msgstr ""
"Es sind noch nicht gespeicherte Diagramme vorhanden.\n"
"Wollen Sie Dia beenden, ohne diese zu speichern?"
-#: ../app/app_procs.c:1113
+#: ../app/app_procs.c:1115
msgid "Quit Dia"
msgstr "Dia beenden"
-#: ../app/app_procs.c:1143
+#: ../app/app_procs.c:1145
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ../app/app_procs.c:1189 ../app/app_procs.c:1196
+#: ../app/app_procs.c:1191 ../app/app_procs.c:1198
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Der Benutzer-Konfigurationsordner für Dia konnte nicht erstellt werden"
-#: ../app/app_procs.c:1199
+#: ../app/app_procs.c:1201
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr ""
"stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner "
"zeigt."
-#: ../app/app_procs.c:1222
+#: ../app/app_procs.c:1224
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Interne Dia-Objekte und -Filter"
-#: ../app/app_procs.c:1275
+#: ../app/app_procs.c:1277
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Der ursprüngliche Autor von Dia war:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1280
+#: ../app/app_procs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Die derzeitigen Betreuer von Dia sind:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1285
+#: ../app/app_procs.c:1287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Andere Autoren sind:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1290
+#: ../app/app_procs.c:1292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Diagramm"
#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:445
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:443
msgid "Layer"
msgstr "Ebene"
@@ -575,10 +575,11 @@ msgstr "Eigenschaften"
#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/UML/association.c:236
-#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140
+#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -718,9 +719,9 @@ msgstr "Eigenschaften …"
msgid "Follow link…"
msgstr "Verknüpfung folgen …"
-#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:548 ../objects/standard/box.c:784
-#: ../objects/standard/textobj.c:450
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:784
+#: ../objects/standard/beziergon.c:546 ../objects/standard/box.c:782
+#: ../objects/standard/textobj.c:472
msgid "Convert to Path"
msgstr "In Pfad umwandeln"
@@ -756,20 +757,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "»%s« ausgewählt"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1137
+#: ../app/display.c:1138
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Kein Renderer für Kantenglättung gefunden"
-#: ../app/display.c:1295
+#: ../app/display.c:1296
msgid "<unnamed>"
msgstr "<namenlos>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1301
+#: ../app/display.c:1302
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Diagramm schließen, ohne zu speichern"
-#: ../app/display.c:1303
+#: ../app/display.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -778,11 +779,11 @@ msgstr ""
"Das Diagramm »%s« wurde nicht gespeichert.\n"
"Änderungen jetzt speichern?"
-#: ../app/display.c:1305
+#: ../app/display.c:1306
msgid "Close Diagram"
msgstr "Diagramm schließen"
-#: ../app/display.c:1310
+#: ../app/display.c:1311
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Sie müssen eine Datei und keinen Ordner angeben."
#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:458 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:457 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
@@ -1139,13 +1140,13 @@ msgstr "Keine Schreiberlaubnis für Ausgabedatei »%s«\n"
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Keine Schreiberlaubnis für temporäre Dateien in »%s«\n"
-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:562
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1062
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1196 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:873
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1757 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1338
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1053 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1203
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1083
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1052
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1190 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:867
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1739 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1340
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1194
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Die Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden."
@@ -1415,10 +1416,20 @@ msgstr "_Objekte"
msgid "Send to _Back"
msgstr "Ganz nach _hinten"
+#: ../app/menus.c:181
+#| msgid "Move Selection to Layer above"
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr "Auswahl nach ganz unten verschieben"
+
#: ../app/menus.c:182
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Ganz nach _vorn"
+#: ../app/menus.c:182
+#| msgid "Move Selection to Layer above"
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr "Auswahl nach ganz oben verschieben"
+
#: ../app/menus.c:183
msgid "Send Backwards"
msgstr "Nach hinten"
@@ -1431,11 +1442,21 @@ msgstr "Nach vorne"
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppieren"
+#: ../app/menus.c:186
+#| msgid "Group with %d object"
+#| msgid_plural "Group with %d objects"
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Gewählte Objekte gruppieren"
+
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
#: ../app/menus.c:188
msgid "_Ungroup"
msgstr "Gruppierung _aufheben"
+#: ../app/menus.c:188
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Gruppierung gewählter Gruppen aufheben"
+
# CHECK
#: ../app/menus.c:190
msgid "_Parent"
@@ -1456,7 +1477,7 @@ msgstr "Elternelement des Kindes _trennen"
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:110
+#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:112
msgid "Top"
msgstr "Oben"
@@ -1464,7 +1485,7 @@ msgstr "Oben"
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
-#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:109
+#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
@@ -1858,8 +1879,8 @@ msgstr "mit Kantenglättung anzeigen"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:585
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2151
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:572
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2160
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
@@ -1867,11 +1888,11 @@ msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1440
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1442
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metadatei"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1451
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Weiterentwickelte Metadatei"
@@ -2338,186 +2359,186 @@ msgid ""
"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
msgstr "$PROFILE\\.dia und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?"
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1807
msgctxt "Arrow"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1808
msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1809
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1810
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Gefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1811
msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1812
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Unausgefüllter Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1813
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Gefüllter Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1814
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Halber Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1815
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Halber Pfeil"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1816
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Geschlitztes Kreuz"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1817
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Gefüllte Ellipse"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1818
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Unausgefüllte Ellipse"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1819
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Gefüllter Punkt"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1820
msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Dimensionsursprung"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1821
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Unausgefüllter Punkt"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1822
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Doppelt unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1823
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Doppelt gefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1824
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Gefüllter Punkt und Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1825
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Gefüllter Kasten"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1826
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Unausgefüllter Kasten"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1827
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Gestrichelt"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1828
msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Integralsymbol"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1829
msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "Krähenfuß"
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1830
msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Kreuz"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1831
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-oder-viele"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1832
msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-oder-viele"
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1833
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-oder-0"
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1834
msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "1 genau"
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1835
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Gefüllte Aushöhlung"
-#: ../lib/arrows.c:1918
+#: ../lib/arrows.c:1836
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Leere Aushöhlung"
-#: ../lib/arrows.c:1919
+#: ../lib/arrows.c:1837
msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../lib/arrows.c:1920
+#: ../lib/arrows.c:1838
msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Offen, rund"
-#: ../lib/arrows.c:1921
+#: ../lib/arrows.c:1839
msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../lib/arrows.c:1922
+#: ../lib/arrows.c:1840
msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
msgstr "Unendliche Linie"
-#: ../lib/arrows.c:2050
+#: ../lib/arrows.c:1968
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Pfeilspitze unbekannten Typs"
-#: ../lib/arrows.c:2058
+#: ../lib/arrows.c:1976
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
msgstr "Pfeilspitze des Typs %s ist zu klein, wird entfernt.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2191
+#: ../lib/arrows.c:2109
msgid "unknown arrow"
msgstr "Unbekannter Pfeil"
@@ -2818,12 +2839,12 @@ msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht entladen werden"
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Plugin-Konfiguration"
-#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
#: ../objects/UML/object.c:144
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../lib/propdialogs.c:325
+#: ../lib/propdialogs.c:340
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -2861,7 +2882,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
-#: ../objects/standard/textobj.c:111
+#: ../objects/standard/textobj.c:113
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
@@ -2978,7 +2999,11 @@ msgstr "Linienabstände"
msgid "Text fitting"
msgstr "Textabstand"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:149
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:568
msgid "Property cast from int to enum out of range"
msgstr "Wert außerhalb der Grenzen nach Umwandlung von int nach enum"
@@ -3079,12 +3104,6 @@ msgstr "Zeichnung"
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Steuerungslinien zeichnen"
-#: ../lib/standard-path.c:149 ../objects/standard/beziergon.c:110
-#: ../objects/standard/box.c:148 ../objects/standard/ellipse.c:135
-#: ../objects/standard/polygon.c:112
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
#: ../lib/standard-path.c:552
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Zu Bezier umwandeln"
@@ -3382,20 +3401,20 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
-#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:446
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:445
#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
-#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:377
-#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:172
+#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
msgid "Add segment"
msgstr "Segment hinzufügen"
#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:447
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:446
#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
msgid "Delete segment"
msgstr "Segment löschen"
@@ -3513,7 +3532,7 @@ msgstr "Abgeleitet:"
msgid "Multivalue:"
msgstr "Mehrwertig:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:433 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
@@ -3567,15 +3586,15 @@ msgid "Shear angle"
msgstr "Scherenwinkel"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
#: ../objects/FS/function.c:1065
msgid "Material"
msgstr "Material"
@@ -3584,8 +3603,8 @@ msgstr "Material"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Signal"
@@ -5032,7 +5051,7 @@ msgstr "Rasterfarbe"
msgid "Grid line width"
msgstr "Rasterbreite"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Diverse Objekte"
@@ -5089,11 +5108,227 @@ msgstr "Einheit"
msgid "Precision"
msgstr "Präzision"
-#: ../objects/Misc/tree.c:597 ../objects/network/bus.c:605
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
+#| msgid "Convey"
+msgid "Convex"
+msgstr "Konvex"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Filled Concave"
+msgid "Concave"
+msgstr "Konkav"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Cross"
+msgid "Crossing"
+msgstr "Kreuz"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr "N-Eck Art"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
+#| msgid "Number of arms"
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Anzahl der Strahlen"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr "Dichte"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr ""
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
+#| msgid "X position"
+msgid "Center position"
+msgstr "Zentrale Position"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
+#| msgid "Dash length: "
+msgid "Ray length"
+msgstr "Strahllänge"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:316
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Dreieck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317 ../objects/standard/box.c:132
+#: ../objects/standard/box.c:780
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Fünfeck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318
+#| msgid "Open Diagram"
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Fünfstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Sechseck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Sechsstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Heptagon"
+msgstr "Siebeneck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Siebenstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Octagon"
+msgstr "Achteck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Octagram"
+msgstr "Achtstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Enneagon"
+msgstr "Neuneck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Neunstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#| msgid "Diagonal"
+msgid "Decagon"
+msgstr "Zehneck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Decagram"
+msgstr "Zehnstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Hendecagon"
+msgstr "Elfeck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+#| msgid "Open Diagram"
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Elfstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Dodecagon"
+msgstr "Zwölfeck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Zwölfstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Tridecagon"
+msgstr "Dreizehneck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Dreizehnstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr "Vierzehneck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "Vierzehnstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Pentadecagon"
+msgstr "Fünfzehneck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "Fünfzehnstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Hexadecagon"
+msgstr "Sechzehneck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Hexadecagram"
+msgstr "Sechzehnstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr "Siebzehneck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "Siebzehnstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Octadecagon"
+msgstr "Achtzehneck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "Achtzehnstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr "Neunzehneck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr "Elfstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Icosagon"
+msgstr "Zwanzigeck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Zwanzigstern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:349
+msgid "N-gon"
+msgstr "N-Eck"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:351
+#| msgid "Diagram"
+msgid "N-gram"
+msgstr "N-Stern"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:353
+#| msgid "Start"
+msgid "Star"
+msgstr "Stern"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607
msgid "Add Handle"
msgstr "Anfasser hinzufügen"
-#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:608
msgid "Delete Handle"
msgstr "Anfasser löschen"
@@ -5189,23 +5424,23 @@ msgstr "Absoluter Startabstand"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absoluter Endabstand"
-#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:539
+#: ../objects/standard/bezier.c:775 ../objects/standard/beziergon.c:537
msgid "Add Segment"
msgstr "Segment hinzufügen"
-#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:540
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:538
msgid "Delete Segment"
msgstr "Segment löschen"
-#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:542
+#: ../objects/standard/bezier.c:778 ../objects/standard/beziergon.c:540
msgid "Symmetric control"
msgstr "Symmetriekontrolle"
-#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:544
+#: ../objects/standard/bezier.c:780 ../objects/standard/beziergon.c:542
msgid "Smooth control"
msgstr "Glättekontrolle"
-#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:546
+#: ../objects/standard/bezier.c:782 ../objects/standard/beziergon.c:544
msgid "Cusp control"
msgstr "Scheitelpunktkontrolle"
@@ -5217,23 +5452,19 @@ msgstr "Frei"
msgid "Fixed"
msgstr "Fest"
-#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:782
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
-
#: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
-#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:687
+#: ../objects/standard/box.c:776 ../objects/standard/ellipse.c:683
msgid "Free aspect"
msgstr "Freies Seitenverhältnis"
-#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:689
+#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:685
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Festes Seitenverhältnis"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:691
+#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:687
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
@@ -5265,13 +5496,13 @@ msgstr "Rahmen zeichnen"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-#: ../objects/standard/image.c:687
+#: ../objects/standard/image.c:686
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Inkonsistentes Pixbuf während der Bildspeicherung."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:784 ../objects/standard/image.c:795
+#: ../objects/standard/image.c:783 ../objects/standard/image.c:794
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5281,7 +5512,7 @@ msgstr ""
"Stattdessen wird die Datei »%s« verwendet\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:801 ../objects/standard/image.c:823
+#: ../objects/standard/image.c:800 ../objects/standard/image.c:822
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Die Bilddatei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n"
@@ -5314,11 +5545,11 @@ msgstr "Textinhalt"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Drehwinkel der Kontur"
-#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:623
+#: ../objects/standard/polygon.c:484 ../objects/standard/polyline.c:622
msgid "Add Corner"
msgstr "Eckpunkt hinzufügen"
-#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: ../objects/standard/polygon.c:485 ../objects/standard/polyline.c:623
msgid "Delete Corner"
msgstr "Eckpunkt löschen"
@@ -5326,15 +5557,20 @@ msgstr "Eckpunkt löschen"
msgid "Standard objects"
msgstr "Standardobjekte"
-#: ../objects/standard/textobj.c:112
+#: ../objects/standard/textobj.c:114
msgid "First Line"
msgstr "Erste Linie"
-#: ../objects/standard/textobj.c:119
+#: ../objects/standard/textobj.c:122
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Vertikale Textausrichtung"
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/standard/textobj.c:130
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text margin"
+msgstr "Textrand"
+
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:447
msgid "Upgrade to Bezierline"
msgstr "Zu Bezierlinie aufrüsten"
@@ -5447,7 +5683,7 @@ msgid "Class scope"
msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich"
#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
-#: ../objects/UML/class.c:1839 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/class.c:1838 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
@@ -5487,7 +5723,7 @@ msgstr "Sichtbare Kommentare"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Größenänderung zulassen"
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1836
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1835
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
@@ -5732,27 +5968,27 @@ msgstr "Steuerungsfokus anzeigen:"
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Zerstörungsmarkierung anzeigen:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:531
+#: ../objects/UML/lifeline.c:528
msgid "Add connection points"
msgstr "Verbindungspunkte hinzufügen"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:532
+#: ../objects/UML/lifeline.c:529
msgid "Remove connection points"
msgstr "Verbindungspunkte entfernen"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:533
+#: ../objects/UML/lifeline.c:530
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Abstand der Verbindungspunkte vergrößern"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:534
+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Abstand der Verbindungspunkte verringern"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:535
+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Standardabstand der Verbindungspunkte setzen"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:539
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
msgid "UML Lifeline"
msgstr "UML Lebenslinie"
@@ -5888,13 +6124,13 @@ msgstr "Zusammenarbeit"
msgid "Text outside"
msgstr "Text außerhalb"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:670
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:662
#, c-format
msgid "Can't open output file %s."
msgstr "Die Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
#, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -5904,65 +6140,65 @@ msgstr ""
"umgewandelt werden.\n"
"Bitte wählen Sie einen anderen Namen, um mit Cairo zu speichern.\n"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
#, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage ist fehlgeschlagen"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1467
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1469
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nichts zu drucken"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
msgid "Cairo PostScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr "Cairo Portable Document Format"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:402
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG, cairo)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:414
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
msgid "CairoScript"
msgstr "CairoScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:425
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
msgid "Cairo PNG"
msgstr "Cairo PNG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:433
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr "Cairo PNG (mit Transparenz)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:443
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
msgid "Cairo EMF"
msgstr "Cairo EMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
msgid "Cairo Clipboard Copy"
msgstr "In die Cairo-Zwischenablage kopieren"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "_Diagramm kopieren"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:490
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
msgid "Print (GTK) …"
msgstr "Drucken (GTK) …"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:539
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
msgid "Cairo-based Rendering"
msgstr "Cairo-basierte Darstellung"
@@ -5976,16 +6212,16 @@ msgstr "Zoom-Zeiger"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Sichtbarer Bereich-Zeiger"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:974
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1009 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1073
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1234
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:910
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:663
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:781 ../plug-ins/wpg/wpg.c:878
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:976
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1011
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1236
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:901
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:659
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:775 ../plug-ins/wpg/wpg.c:885
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Nicht genug Speicher, um das Bild darzustellen"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1066
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1018
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -5993,11 +6229,11 @@ msgstr ""
"Bildzeilenlänge ist größer als die maximale Zellenlänge.\n"
"Bild konnte nicht als CGM exportiert werden."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1326
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1289
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metadatei"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1351
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1314
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Computer Graphics Metadatei Exportfilter"
@@ -6010,7 +6246,7 @@ msgstr "DiaRenderScript"
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "DiaRenderScript-Filter"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:437
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:435
msgid "Broken file?"
msgstr "Defekte Datei?"
@@ -6018,7 +6254,7 @@ msgstr "Defekte Datei?"
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "DXF Import- und Exportfilter"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:618 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "DXF-Datei"
@@ -6033,12 +6269,12 @@ msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr "Binäres DXF aus »%s« wird nicht unterstützt"
# HP Graphics Language ist ein Name. Nicht übersetzen.
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:713
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:705
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "HP Graphics Language"
# HP Graphics Language ist ein Name. Nicht übersetzen.
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:738
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "HP Graphics Language Exportfilter"
@@ -6100,11 +6336,11 @@ msgstr "OGDF-Layout-Algorithmen"
msgid "Libart-based rendering"
msgstr "Libart-basierte Darstellung"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1384
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Transformation der Darstellung"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1386
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385
msgid "Transform pointer"
msgstr "Transform-Zeiger"
@@ -6146,7 +6382,7 @@ msgstr "PNG (geglättet)"
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "TeX Metapost-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1144
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1134
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "TeX Metapost Makros"
@@ -6180,12 +6416,12 @@ msgstr ""
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "LaTeX PGF-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1100
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:689
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1094
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:683
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Ungültiges UTF-8"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1261
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1250
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "LaTeX PGF Makros"
@@ -6278,11 +6514,11 @@ msgstr ""
msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "TeX-PSTricks-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:946
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:936
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "TeX PSTrick Makros"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1081
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1099
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n"
@@ -6295,17 +6531,17 @@ msgstr "Python-Makro-Unterstützung"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Dia Form-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:542
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
"Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht "
"geladen werden"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:556
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "PNG-Symbol kann ohne Export-Plugin nicht exportiert werden!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:582
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Dia Form-Datei"
@@ -6321,16 +6557,16 @@ msgstr ""
"Ungültige Pfaddaten.\n"
"svg:path müssen mit »moveto« beginnen."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1934
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Formen für »Formentwurf« fehlen."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1963
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1968
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Erzeugung des Objekts »%s« gescheitert"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1989
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1994
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6339,7 +6575,7 @@ msgstr ""
"Analysefehler in Speicherblock.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2007
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
#, c-format
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
@@ -6349,7 +6585,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2013
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
@@ -6358,11 +6594,11 @@ msgstr ""
"SVG-Verarbeitungswarnung für »%s«\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2046
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2051
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "Erwarteter SVG-Namensbereich wurde nicht in der Datei gefunden"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2066
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2071
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "Wurzelelement ist »%s« - »svg« erwartet."
@@ -6371,12 +6607,12 @@ msgstr "Wurzelelement ist »%s« - »svg« erwartet."
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Visio XML-Format Import- und Exportfilter"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1813
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1797
#, c-format
msgid "Saving file '%s' failed."
msgstr "Speichern der Datei »%s« ist gescheitert."
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1824
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1808
msgid "Visio XML format"
msgstr "Visio XML-Format"
@@ -6448,7 +6684,7 @@ msgstr ""
"Datei %s konnte nicht geschrieben werden\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:568
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:559
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
@@ -6457,44 +6693,43 @@ msgstr ""
"Unbekannte Schrift kann nicht dargestellt werden:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1480
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Drucken (GDI) …"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1494
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
msgid "WMF export filter"
msgstr "WMF-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1105 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1136
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1142
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "WordPerfect Grafik-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:470
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:469
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Datei: %s Typ/Version nicht unterstützt.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:612
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:611
#, c-format
-#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
msgid "Unknown WPG type %d size %d."
msgstr "Unbekannter WPG-Typ %d Größe %d."
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:617
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:616
#, c-format
msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
msgstr "Größe 0 bei WPG-Typ %d, WPG_END erwartet\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:625
#, c-format
msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
msgstr "Unerwartetes Dateiende. WPG-Typ %d, Größe %d.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:636
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
msgid "Empty WPG file?"
msgstr "Leere WPG-Datei?"
@@ -6502,20 +6737,20 @@ msgstr "Leere WPG-Datei?"
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "FIG-Format Import- und Exportfilter"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:471
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:469
#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
"Das FIG-Format bietet kein Äquivalent zum Pfeilstil %s, einfacher Pfeil wird "
"verwendet.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:494
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:492
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr ""
"Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird Schwarz "
"verwendet"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1259
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1250
msgid "Xfig format"
msgstr "XFig-Format"
@@ -9992,6 +10227,11 @@ msgstr "Anpassbares Gitter"
msgid "Diagram object"
msgstr "Diagrammobjekt"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
+#| msgid "Standard objects"
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "N-Eck oder Stern"
+
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
msgid "MSE"
msgstr "MSE"
@@ -11064,9 +11304,6 @@ msgstr "Verzweigung/Zusammenführung"
#~ "Es existieren automatisch gespeicherte Dateien.\n"
#~ "Bitte wählen Sie diejenige aus, die Sie wiederherstellen möchten."
-#~ msgid "X position"
-#~ msgstr "X-Position"
-
#~ msgid "X position of child widget"
#~ msgstr "X-Position des Kind-Widgets"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]