[accerciser] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 11 Jul 2014 16:44:05 +0000 (UTC)
commit 348db71ce79900105c8211a0dc776a65bb2d3884
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Jul 11 16:43:59 2014 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 383 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 86bc9d7..95c71ef 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,20 +1,23 @@
# Swedish translation for accerciser.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 20:16+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-15 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
msgid "Accerciser"
@@ -25,9 +28,12 @@ msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Ge ditt program en omgång hjälpmedelsfunktioner"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+msgid "accessibility;development;test;"
+msgstr "hjälpmedel;tillgänglighet;utveckling;test;"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "Hjälpmedelsutforskaren Accerciser"
+msgstr "Accerciser hjälpmedelsutforskare"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
@@ -99,7 +105,7 @@ msgstr "Layouten för nederpanelen"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
-msgstr "Layouten för nederpanelens instickvy."
+msgstr "Layouten för nederpanelens insticksvy."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
msgid "The layout for the top panel"
@@ -107,7 +113,7 @@ msgstr "Layouten för överpanelen"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
msgid "The layout for the top panel pluginview."
-msgstr "Layouten för överpanelens instickvy."
+msgstr "Layouten för överpanelens insticksvy."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
msgid "Single layout view"
@@ -183,15 +189,16 @@ msgstr "Värde"
#: ../plugins/console.py:32
msgid "IPython Console"
-msgstr "IPython-konsoll"
+msgstr "IPython-konsol"
#: ../plugins/console.py:35
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
-msgstr "Interaktiv konsoll för manipulering av aktuell markerad hjälpmedelsfunktion"
+msgstr ""
+"Interaktiv konsol för manipulering av aktuell markerad hjälpmedelsfunktion"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
-msgid "<b>Event monitor</b>"
-msgstr "<b>Händelseövervakare</b>"
+msgid "Event monitor"
+msgstr "Händelseövervakare"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
msgid "_Monitor Events"
@@ -238,38 +245,39 @@ msgid "Clear event log"
msgstr "Töm händelselogg"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>Antal barn</b>"
+msgid "Child count"
+msgstr "Antal barn"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
-#: ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(ingen beskrivning)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
+#: ../plugins/interface_view.py:859
+msgid "(no description)"
+msgstr "(ingen beskrivning)"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Beskrivning</b>"
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
+#: ../plugins/validate.py:292
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>Tillstånd</b>"
+msgid "States"
+msgstr "Tillstånd"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
-msgid "<b>Relations</b>"
-msgstr "<b>Relationer</b>"
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>Attribut</b>"
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationer"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
msgid "_Accessible"
@@ -303,7 +311,7 @@ msgstr "_Program"
msgid "Col_lection"
msgstr "Sam_ling"
-#. Component size
+#. Component size
#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
@@ -353,8 +361,7 @@ msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
-#: ../plugins/validate.py:286
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlänk"
@@ -366,147 +373,140 @@ msgstr "H_ypertext"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#. add description to buffer
#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
-#: ../plugins/validate.py:217
-#: ../plugins/validate.py:280
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
msgid "Locale"
msgstr "Lokal"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
msgid "_Image"
msgstr "_Bild"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "Inlo_ggningshjälpare"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
msgid "St_reamable Content"
msgstr "St_römmande innehåll"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "Caption:"
+msgstr "Överskrift:"
+
#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>Text:</i>"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammandrag:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>Sammandrag:</i>"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "Selected columns"
msgstr "Markerade kolumner"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "Selected rows"
msgstr "Markerade rader"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>Tabellinformation</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Table Information"
+msgstr "Tabellinformation"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
msgid "name (x,y)"
msgstr "namn (x,y)"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
msgid "Header:"
msgstr "Rubrik:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
msgid "<no description>"
msgstr "<ingen beskrivning>"
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
msgid "Extents:"
msgstr "Områden:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
msgid "Row"
msgstr "Rad"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>Markerad cell</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Selected Cell"
+msgstr "Markerad cell"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
msgid "_Table"
msgstr "_Tabell"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Text</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
+msgstr "Position"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
msgid "Include defaults"
msgstr "Inkludera standardvärden"
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>Start: 0</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+msgid "Start: 0"
+msgstr "Start: 0"
-#. End chaacter offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>Slut: 0</i>"
+#. End character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+msgid "End: 0"
+msgstr "Slut: 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
msgid "Current value"
msgstr "Aktuellt värde"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
msgid "Minimum increment"
msgstr "Minimal ökning"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximalt värde"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimalt värde"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
msgid "Val_ue"
msgstr "Vä_rde"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>okänd</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
#. Translators: this is a plugin name
#: ../plugins/interface_view.py:42
@@ -518,40 +518,56 @@ msgstr "Gränssnittsvisare"
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Tillåter visning av olika gränssnittsegenskaper"
-#: ../plugins/interface_view.py:233
#: ../plugins/interface_view.py:235
-#: ../plugins/interface_view.py:236
msgid "(not implemented)"
msgstr "(inte implementerad)"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:708
-#: ../plugins/validate.py:282
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
+#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../plugins/interface_view.py:716
+#: ../plugins/interface_view.py:739
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:747
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/interface_view.py:732
+#: ../plugins/interface_view.py:755
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../plugins/interface_view.py:894
+#: ../plugins/interface_view.py:917
msgid "Too many selectable children"
msgstr "För många valbara barn"
-#: ../plugins/interface_view.py:1239
-#: ../plugins/interface_view.py:1242
-msgid "<i>(Editable)</i>"
-msgstr "<i>(Redigerbar)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+msgid "(Editable)"
+msgstr "(Redigerbar)"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
+#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
+#. that bold formatting is 0.
+#: ../plugins/interface_view.py:1412
+#, python-format
+msgid "Start: %d"
+msgstr "Start: %d"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "End" is the character offset where the formatting ends. If the
+#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
+#. bold formatting is 4.
+#: ../plugins/interface_view.py:1418
+#, python-format
+msgid "End: %d"
+msgstr "Slut: %d"
#: ../plugins/quick_select.py:16
msgid "Quick Select"
@@ -559,7 +575,8 @@ msgstr "Snabbväljare"
#: ../plugins/quick_select.py:19
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
-msgstr "Insticksmodul med olika metoder för att välja hjälpmedelsfunktioner snabbt."
+msgstr ""
+"Insticksmodul med olika metoder för att välja hjälpmedelsfunktioner snabbt."
#: ../plugins/quick_select.py:25
msgid "Inspect last focused accessible"
@@ -577,62 +594,59 @@ msgstr "Sche_ma:"
msgid "V_alidate"
msgstr "V_alidera"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3
-#: ../plugins/validate.py:363
-#: ../plugins/validate.py:415
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
+#: ../plugins/validate.py:427
msgid "Idle"
msgstr "Overksam"
-#: ../plugins/validate.py:67
+#: ../plugins/validate.py:80
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivning"
-#: ../plugins/validate.py:155
+#: ../plugins/validate.py:167
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "AT-SPI-validerare"
-#: ../plugins/validate.py:157
+#: ../plugins/validate.py:169
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Validerar hjälpmedel i program"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:210
-#: ../plugins/validate.py:278
+#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:284
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
+#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: ../plugins/validate.py:349
+#: ../plugins/validate.py:361
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"
-#: ../plugins/validate.py:397
+#: ../plugins/validate.py:409
msgid "Validating"
msgstr "Validerar"
-#: ../plugins/validate.py:553
+#: ../plugins/validate.py:565
msgid "EXCEPT"
msgstr "UNDANTAG"
-#: ../plugins/validate.py:560
+#: ../plugins/validate.py:572
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
-#: ../plugins/validate.py:568
+#: ../plugins/validate.py:580
msgid "WARN"
msgstr "VARNING"
-#: ../plugins/validate.py:575
+#: ../plugins/validate.py:587
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:582
+#: ../plugins/validate.py:594
msgid "DEBUG"
msgstr "FELSÖKNING"
@@ -658,7 +672,7 @@ msgstr "interaktiva %s är inte åtgärdningsbar"
msgid "more than one focused widget"
msgstr "fler än en fokuserad widget"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:87
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "%s har inget textgränssnitt"
@@ -666,12 +680,12 @@ msgstr "%s har inget textgränssnitt"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:107
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "%s index i förälder matchar inte barnindex"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:153
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "Saknar mottagare för %s-förhållande"
@@ -679,12 +693,12 @@ msgstr "Saknar mottagare för %s-förhållande"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:202
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "%s saknar namn eller etikett"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
#, python-format
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr "fokusbar %s har ett tabellgränssnitt, men inte ett valgränssnitt"
@@ -693,7 +707,7 @@ msgstr "fokusbar %s har ett tabellgränssnitt, men inte ett valgränssnitt"
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:249
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "%s har tillståndet %s utan tillståndet %s"
@@ -701,7 +715,7 @@ msgstr "%s har tillståndet %s utan tillståndet %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:275
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "%s tillhör inte en uppsättning"
@@ -711,7 +725,7 @@ msgstr "%s tillhör inte en uppsättning"
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:310
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr "%(rolename)s index %(num)d matchar inte rad och kolumn"
@@ -722,63 +736,59 @@ msgstr "%(rolename)s index %(num)d matchar inte rad och kolumn"
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:342
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
#, python-format
-msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
-msgstr "%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex %(num2)d"
+msgid ""
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
+"%(num2)d"
+msgstr ""
+"%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex "
+"%(num2)d"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:369
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s har inget namn eller beskrivning"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Inställningar..."
+msgstr "_Inställningar…"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
-msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable desktop accessibility to
fix this problem. Do you want to enable it now?"
-msgstr "Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera hjälpmedelsfunktioner för
skrivbordet för att rätta till det här problemet. Vill du aktivera den nu?"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
-msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-msgstr "Observera: Eventuella ändringar blir aktiverade efter utloggning."
-
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
msgid "<dead>"
msgstr "<död>"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
msgid "Children"
msgstr "Barn"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
msgid "_Hide/Show Applications without children"
msgstr "_Dölj/Visa program utan barn"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "Uppdatera _registret"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
msgid "Refresh all"
msgstr "Uppdatera alla"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
msgid "Refresh _Node"
msgstr "Uppdatera _nod"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Uppdatera markerade nodens barn"
@@ -854,6 +864,7 @@ msgstr "Fyllnadsfärgen för markeringsrutan"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
@@ -864,7 +875,7 @@ msgstr "En interaktiv hjälpmedelsutforskare skriven i Python"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-msgstr "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
@@ -874,25 +885,25 @@ msgstr "Den nya BSD-licensen. Se filerna COPYING och NOTICE för detaljer."
msgid "Web site"
msgstr "Webbplats"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
msgid "_Add Bookmark..."
-msgstr "_Lägg till bokmärke..."
+msgstr "_Lägg till bokmärke…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "Bokmärk markerad hjälpmedelsfunktion."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "R_edigera bokmärken..."
+msgstr "R_edigera bokmärken…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Hantera bokmärken."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Redigera bokmärken..."
+msgstr "Redigera bokmärken…"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
msgid "Title"
@@ -908,7 +919,7 @@ msgstr "Sökväg"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "Lägg till bokmärke..."
+msgstr "Lägg till bokmärke…"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
msgid "Title:"
@@ -929,35 +940,35 @@ msgstr "Fel i insticksmodul"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Vy"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
msgid "No view"
msgstr "Ingen vy"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
msgid "_Single plugins view"
msgstr "Vy för _enstaka insticksmodul"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
msgid "Plugin View"
msgstr "Insticksmodulsvy"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Insticksvy (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
-msgid "<i>_New view...</i>"
-msgstr "<i>_Ny vy...</i>"
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+msgid "_New view..."
+msgstr "_Ny vy…"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
msgid "New View..."
-msgstr "Ny vy..."
+msgstr "Ny vy…"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_File"
@@ -981,6 +992,36 @@ msgstr "_Visa"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
+#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
+#~ msgstr "<b>Händelseövervakare</b>"
+
+#~ msgid "<i>(no description)</i>"
+#~ msgstr "<i>(ingen beskrivning)</i>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Beskrivning</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text</b>"
+#~ msgstr "<b>Text</b>"
+
+#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
+#~ msgstr "<i>Start: 0</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must "
+#~ "enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable "
+#~ "it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera "
+#~ "hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här "
+#~ "problemet. Vill du aktivera den nu?"
+
+#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
+#~ msgstr "Observera: Eventuella ändringar blir aktiverade efter utloggning."
+
+#~ msgid "<i>_New view...</i>"
+#~ msgstr "<i>_Ny vy...</i>"
+
#~ msgid "Dogtail"
#~ msgstr "Dogtail"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]