[niepce] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [niepce] Updated Czech translation
- Date: Sun, 13 Jul 2014 06:07:04 +0000 (UTC)
commit 336729da175144994f018ed64b0ee52f126ce698
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jul 13 08:06:57 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 179 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b391b2d..b04a7dc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Czech translation for niepce.
# Copyright (C) 2009 niepce's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the niepce package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: niepce master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-12 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -18,14 +18,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:121
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:120
msgid "Undo "
msgstr "Zpět "
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:130
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:129
msgid "Redo "
msgstr "Znovu "
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:135
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět "
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:148
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu "
+
#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -34,7 +42,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/engine/db/library.cpp:147
+#: ../src/engine/db/library.cpp:146
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
@@ -47,22 +55,22 @@ msgid "Change Labels"
msgstr "Změna popisků"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:74
msgid "Label _6"
msgstr "Popisek 6"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
msgid "Label _7"
msgstr "Popisek 7"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
msgid "Label _8"
msgstr "Popisek 8"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:94
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
msgid "Label _9"
msgstr "Popisek 9"
@@ -84,16 +92,21 @@ msgstr "<b>Popisky</b>"
#. fill-column:99
#. End:
#.
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:89
#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:85
msgid "Import picture folder"
msgstr "Import složky s obrázky"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:427
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:87
msgid "_Import"
@@ -159,164 +172,188 @@ msgstr "_Uživatelské rozhraní"
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:53
msgid "_Image"
msgstr "_Obrázek"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:55
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:59
+msgid "Forward"
+msgstr "Vpřed"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:64
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Otočit vlevo"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Otočit vpravo"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:73
msgid "Set _Label"
msgstr "Nastavit _popisek"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:100
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
msgid "Set _Rating"
msgstr "Nastavit _hodnocení"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:96
msgid "Unrated"
msgstr "Nehodnoceno"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
msgid "Rating _1"
msgstr "Hodnocení _1"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
msgid "Rating _2"
msgstr "Hodnocení _2"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
msgid "Rating _3"
msgstr "Hodnocení _3"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
msgid "Rating _4"
msgstr "Hodnocení _4"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
msgid "Rating _5"
msgstr "Hodnocení _5"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:132
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
msgid "Set _Flag"
msgstr "Nastavit _příznak"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:129
msgid "Flag as _Rejected"
msgstr "Příznak _odmítnutí"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:135
msgid "_Unflagged"
msgstr "Bez příznak_u"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:141
msgid "Flag as _Pick"
msgstr "_Příznak výběru"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:153
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:148
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Smazat obrázek"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:202
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:200
msgid "Library"
msgstr "Sbírka"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:211
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:209
msgid "Darkroom"
msgstr "Temná komora"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:212
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
msgid "Make:"
msgstr "Výrobce:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
msgid "Lens:"
msgstr "Čočky:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Expoziční režim:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
msgid "Speed:"
msgstr "Závěrka:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
msgid "Aperture:"
msgstr "Clona:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
msgid "Exposure Bias:"
msgstr "Korekce expozice:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
msgid "Flash:"
msgstr "Blesk:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
msgid "Flash compensation:"
msgstr "Kompenzace blesku:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
msgid "Focal length:"
msgstr "Ohnisková vzdálenost:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
msgid "White balance:"
msgstr "Vyvážení bílé:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
msgid "Headline:"
msgstr "Titulek:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
msgid "Caption:"
msgstr "Legenda:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
msgid "Rating:"
msgstr "Hodnocení:"
#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
msgid "Label:"
msgstr "Popis:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
msgid "Keywords:"
msgstr "Klíčová slova:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
msgid "Camera Information"
msgstr "Informace o fotoaparátu"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
msgid "Shooting Information"
msgstr "Informace o pořízení"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
msgid "IPTC"
msgstr "Informace IPTC"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
msgid "Rights"
msgstr "Práva"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
msgid "Image Properties"
msgstr "Vlastnosti obrázku"
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:69
msgid ""
"A digital photo application.\n"
"\n"
@@ -326,198 +363,235 @@ msgstr ""
"\n"
"Volby sestavení: "
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:131
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:135
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
msgid "_Library"
msgstr "_Sbírka"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:232
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236
msgid "New _Folder..."
msgstr "Nová _složka…"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
msgid "New _Project..."
msgstr "Nový _projekt…"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:239 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:94
msgid "_Import..."
msgstr "_Import…"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:251 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:104
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:98
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:266 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
+#. FIXME: bind
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:257
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:259
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:261
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:263
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:266
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Předvolby…"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:273 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:120
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:114
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:274
msgid "_Edit Labels..."
msgstr "_Upravit popisky…"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:270 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:277 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:126
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
msgid "_Hide tools"
msgstr "Skrý_t nástroje"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:274 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:281 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:130
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:124
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:282
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:283
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
#. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:376
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:383
msgid "Label 1"
msgstr "Popisek 1"
#. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:377
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:384
msgid "Label 2"
msgstr "Popisek 2"
#. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:378
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:385
msgid "Label 3"
msgstr "Popisek 3"
#. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:379
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:386
msgid "Label 4"
msgstr "Popisek 4"
#. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:380
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:387
msgid "Label 5"
msgstr "Popisek 5"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:418
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:425
msgid "Create library"
msgstr "Založení sbírky"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:428
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:475
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:487
msgid "Niepce Digital - "
msgstr "Niepce Digital - "
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:248
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:250
msgid "Set Flag"
msgstr "Natavit příznak"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:251
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:253
msgid "Set Rating"
msgstr "Natavit hodnocení"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:254
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:256
msgid "Set Label"
msgstr "Natavit popisek"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:257
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:259
msgid "Set Property"
msgstr "Nastavit vlastnost"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:276
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
msgid "Set Properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:298
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:300
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:238
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:242
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:246
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:259
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
msgid "_Workspace"
msgstr "_Pracovní plocha"
-#: ../src/niepce/stock.cpp:46
-msgid "Rotate L_eft"
-msgstr "Otočit v_levo"
-
-#: ../src/niepce/stock.cpp:49
-msgid "Rotate R_ight"
-msgstr "Otočit vp_ravo"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
msgid "Develop"
msgstr "Vyvolat"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
msgid "Tilt"
msgstr "Náklon"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
msgid "White balance"
msgstr "Vyvážení bílé"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
msgid "Color temperature"
msgstr "Teplota barev"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
msgid "Tone and colour"
msgstr "Odstín a barva"
#. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
msgid "Exposure"
msgstr "Expozice"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
msgid "Recovery"
msgstr "Obnovení"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
msgid "Fill Light"
msgstr "Jas tmavých tónů"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
msgid "Blacks"
msgstr "Tmavost tmavých tónů"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
msgid "Vibrance"
msgstr "Sytost bledých tónů"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:69
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91 ../magellan/src/mgwindow.cpp:86
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:93 ../magellan/src/mgwindow.cpp:86
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]