[libgdata] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated Greek translation
- Date: Wed, 16 Jul 2014 10:56:24 +0000 (UTC)
commit dcf6d53c1d90b425d84ff39e67d76c7bcf48ab69
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Wed Jul 16 10:56:19 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f4738b9..31745fb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,18 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libgdata master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda"
-"ta&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 08:22+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-08 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 12:31+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -29,20 +29,20 @@ msgstr ""
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:839
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1115
msgid "The server returned a malformed response."
-msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε μια κακοδιατυπωμένη απάντηση."
+msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε μια κακοδιατυπωμένη απάντηση."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:647 ../gdata/gdata-service.c:351
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:647 ../gdata/gdata-service.c:350
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή της υπηρεσίας."
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον διακομιστή της υπηρεσίας."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:652 ../gdata/gdata-service.c:356
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:652 ../gdata/gdata-service.c:355
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή."
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον διακομιστή."
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:658 ../gdata/gdata-service.c:362
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:658 ../gdata/gdata-service.c:361
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
@@ -50,26 +50,26 @@ msgstr ""
"παράμετρος: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:664 ../gdata/gdata-service.c:368
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:664 ../gdata/gdata-service.c:367
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:669 ../gdata/gdata-service.c:373
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:669 ../gdata/gdata-service.c:372
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Δε βρέθηκε η απαιτούμενη πηγή: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:675 ../gdata/gdata-service.c:379
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:675 ../gdata/gdata-service.c:378
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
-msgstr "Η είσοδος έχει τροποποιηθεί από τη στιγμή που λήφθηκε: %s"
+msgstr "Η καταχώρηση έχει τροποποιηθεί από τη στιγμή που λήφθηκε: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:687 ../gdata/gdata-service.c:393
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:687 ../gdata/gdata-service.c:392
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την ταυτοποίηση: %s"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
"username and password. (%s)"
msgstr ""
-"Αυτός ο λογαριασμός έχει μεταφερθεί. Παρακαλώ συνδεθείτε για να λάβετε το "
+"Αυτός ο λογαριασμός έχει μεταφερθεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε για να λάβετε το "
"νέο όνομα χρήστη καθώς και τον κωδικό πρόσβασης σας. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -155,19 +155,19 @@ msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "Αυτό το σχόλιο μπορεί να μη διαγραφεί."
#. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:754
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Άκυρη αίτηση αναζήτησης"
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:814
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
-msgstr "Ο εξυπηρετητής απέρριψε την προσωρινή αίτηση διαπιστευτηρίων."
+msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε την προσωρινή αίτηση διαπιστευτηρίων."
#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server
doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1089
msgid "Access was denied by the user or server."
-msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση από το χρήστη ή τον εξυπηρετητή."
+msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση από το χρήστη ή τον διακομιστή."
#. Translators: the parameter is an error message
#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"of the two is allowed."
msgstr ""
"Οι παρούσες τιμές των ιδιοτήτων %s και %s του στοιχείου %s είναι παρούσες, "
-"ενώ μόνο μια από της δυο επιτρέπεται."
+"ενώ μόνο μια από της δύο επιτρέπεται."
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει το απαιτούμενο στοιχείο (%s).
#. *
#. * For example:
#. * A singleton element (title) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:304
+#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:306
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Δημιουργήθηκε διπλότυπο για το στοιχείο singleton (%s)."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε διπλότυπο για το στοιχεί
#. *
#. * For example:
#. * A 'title' element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:290
+#: ../gdata/gdata-parser.c:292
#, c-format
msgid "A '%s' element was missing required content."
msgstr "Το απαιτούμενο περιεχόμενο έλειπε από ένα στοιχείο '%s'."
@@ -290,85 +290,85 @@ msgstr "Το απαιτούμενο περιεχόμενο έλειπε από
#. *
#. * For example:
#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:320
+#: ../gdata/gdata-parser.c:322
#, c-format
msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr ""
"Το περιεχόμενο ενός στοιχείου '%s' (\"%s\") δεν ήταν σε μορφή ISO 8601."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:330
+#: ../gdata/gdata-parser.c:332
#, c-format
msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
msgstr "Άκυρο JSON ελήφθη από τον διακομιστή: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:399
+#: ../gdata/gdata-service.c:398
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την υποβολή ερωτήματος: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:405
+#: ../gdata/gdata-service.c:404
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
-msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την εισαγωγή μιας εισόδου: %s"
+msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την εισαγωγή μιας καταχώρησης: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:411
+#: ../gdata/gdata-service.c:410
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
-msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την ενημέρωση μιας εισόδου: %s"
+msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την ενημέρωση μιας καταχώρησης: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:417
+#: ../gdata/gdata-service.c:416
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
-msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά τη διαγραφή μιας εισόδου: %s"
+msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά τη διαγραφή μιας καταχώρησης: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:423
+#: ../gdata/gdata-service.c:422
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την διαδικασία της λήψης: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:429
+#: ../gdata/gdata-service.c:428
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την διαδικασία αποστολής: %s"
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:435
+#: ../gdata/gdata-service.c:434
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την λειτουργία μιας ομαδικής λειτουργίας: %s"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:722
+#: ../gdata/gdata-service.c:721
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "Μη έγκυρη ανακατεύθυνση διαδρομής: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1394
+#: ../gdata/gdata-service.c:1401
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
msgid "The entry has already been inserted."
-msgstr "Έχει γίνει ήδη εισαγωγή στο πεδίο εισόδου."
+msgstr "Έχει ήδη εισαχθεί η καταχώρηση "
#. Resumable upload error.
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα από τον εξυπηρετητή μετά την αποστολή ενός "
+"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα από τον διακομιστή μετά την αποστολή ενός "
"ανακτήσιμου κομματιού."
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
msgstr ""
-"Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την υποβολή ερωτημάτων για τις ομάδες "
+"Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή για την υποβολή ερωτημάτων για τις ομάδες "
"επαφών."
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
@@ -441,11 +441,11 @@ msgstr ""
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556
msgid "You must be authenticated to upload documents."
-msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να ανεβάσετε τα έγγραφα."
+msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την αποστολή εγγράφων."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562
msgid "The document has already been uploaded."
-msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει είδη ανέβει."
+msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει ήδη αποσταλεί."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706
msgid "You must be authenticated to update documents."
@@ -470,6 +470,11 @@ msgstr ""
"Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την μετακίνηση των εγγράφων και "
"φακέλων."
+#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:445
+#, c-format
+msgid "Property '%s' does not hold an image"
+msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν περιέχει μια εικόνα"
+
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr ""
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "Το άλμπουμ δεν έχει ένα σύνδεσμο ροών."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
msgid "You must be authenticated to upload a file."
-msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να ανεβάσετε ένα αρχείο."
+msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να αποστείλετε ένα αρχείο."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
msgid "The album has already been inserted."
@@ -557,16 +562,16 @@ msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
-"Έχετε πραγματοποιήσει πάρα πολλές κλήσεις API πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε "
-"μερικά λεπτά και δοκιμάστε ξανά."
+"Έχετε πραγματοποιήσει πάρα πολλές κλήσεις API πρόσφατα. Παρακαλούμε "
+"περιμένετε μερικά λεπτά και δοκιμάστε ξανά."
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr ""
-"Έχετε ξεπεράσει την ποσοτική αναλογία της εισόδου σας. Παρακαλώ διαγράψτε "
-"μερικές εγγραφές και δοκιμάστε ξανά."
+"Έχετε ξεπεράσει την ποσοτική αναλογία της καταχώρησης σας. Παρακαλούμε "
+"διαγράψτε μερικές καταχωρήσεις και δοκιμάστε ξανά."
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
#, c-format
@@ -580,7 +585,7 @@ msgstr "Το βίντεο δεν έχει σχετικά αρχεία βίντε
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
msgid "You must be authenticated to upload a video."
-msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να ανεβάσετε ένα βίντεο."
+msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να αποστείλετε ένα βίντεο."
#~ msgid "The supplied document had an invalid content type."
#~ msgstr "Το παρεχόμενο του εγγράφου έχει λανθασμένο τύπο περιεχομένου."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]