[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 22 Jul 2014 10:30:04 +0000 (UTC)
commit 32c5783c604eff28a03609944f37d6f97f8d1fa0
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Tue Jul 22 12:29:54 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4adaeed..a367016 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-22 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -78,44 +78,45 @@ msgid "Span"
msgstr "Expandir"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:441
msgid "Select Background"
msgstr "Seleccionar fondo"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:307
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:462
msgid "Wallpapers"
msgstr "Fondos de escritorio"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:316
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:471
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:324
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:480
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:372
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:539
msgid "No Pictures Found"
msgstr "No se han encontrado imágenes"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:557
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "Domicilio"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:402
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:569
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:591
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
@@ -126,6 +127,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
@@ -133,33 +135,33 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:431
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:198
msgid "multiple sizes"
msgstr "tamaños múltiples"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:202
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:280
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:328
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Sin fondo de escritorio"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:495
msgid "Current background"
msgstr "Fondo actual"
@@ -876,6 +878,11 @@ msgstr "No se han encontrado idiomas"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "_Hecho"
+
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
@@ -886,22 +893,49 @@ msgstr "%d/%b/%Y, %I:%M"
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%d/%b/%Y, %H:%M"
+#. Translators: "city, country"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#, c-format
+#| msgctxt "login date-time"
+#| msgid "%s, %s"
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d (%s)"
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:558
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:563
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:568
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
msgid "%R"
msgstr "%R"
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d (%s)"
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "enero"
@@ -1585,8 +1619,8 @@ msgstr "Contraste alto activado o desactivado"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
@@ -1599,7 +1633,7 @@ msgstr "Desactivado"
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
@@ -1607,11 +1641,11 @@ msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
msgid "Compose Key"
msgstr "Tecla de composición"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente"
@@ -2485,7 +2519,7 @@ msgstr "Seleccione el archivo que importar"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -4825,7 +4859,7 @@ msgstr "No se han encontrado regiones"
msgid "No input sources found"
msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1063
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Otra"
@@ -4859,27 +4893,27 @@ msgstr "Pantalla de inicio de sesión"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Times"
msgstr "Horas"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
msgid "Measurement"
msgstr "Medida"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
@@ -5036,13 +5070,11 @@ msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
-#| msgid "Enabled"
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
-#| msgid "Active"
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -5084,7 +5116,6 @@ msgstr ""
#. Label
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
-#| msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "No se han seleccionado redes para compartir"
@@ -5092,7 +5123,6 @@ msgstr "No se han seleccionado redes para compartir"
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-#| msgid "Network"
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
@@ -5197,12 +5227,10 @@ msgid "Require a password"
msgstr "Solicitar contraseña"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Compartir música, fotos y vídeos mediante la red."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-#| msgid "Add Folder"
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
@@ -6503,23 +6531,23 @@ msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448
msgid "Disable image"
msgstr "Desactivar imagen"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466
msgid "Take a photo…"
msgstr "Tomar una foto…"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:483
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes…"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:707
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Usada por %s"
@@ -7096,9 +7124,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
#~ msgstr "Compartir la carpeta pública en esta red"
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Hecho"
-
#~ msgid "Immediately"
#~ msgstr "Inmediatamente"
@@ -8000,9 +8025,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Árabe"
-#~ msgid "%d x %d (%s)"
-#~ msgstr "%d x %d (%s)"
-
#~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]