[polari] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 8d47f5e3f0f90bcd9b1fbbb0c729e25b95713f23
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Tue Jun 3 17:18:17 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 102 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f127a2d..113eabb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Brazilian Portuguese translation for polari.
 # Copyright (C) 2014 polari's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the polari package.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
 # Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>, 2013.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-27 23:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 19:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-03 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-03 14:16-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -210,6 +210,11 @@ msgstr "Até logo"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014."
 
+#: ../src/appNotifications.js:105
+#, javascript-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Conectando a %s"
+
 #: ../src/chatView.js:506
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
@@ -324,6 +329,99 @@ msgstr "A_plicar"
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "Cr_iar"
 
+#. commands that would be nice to support: */
+#.
+#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
+#. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
+#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> - ",
+#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
+#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
+#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
+#. */
+#: ../src/ircParser.js:29
+msgid ""
+"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
+"commands"
+msgstr ""
+"/HELP [<comando>] - exibe a ajuda para <comando>, ou uma lista de comandos "
+"disponíveis"
+
+#: ../src/ircParser.js:30
+msgid ""
+"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
+msgstr ""
+"/INVITE <apelido> [<canal>] - convida <apelido> para <canal>, ou ao canal "
+"atual"
+
+#: ../src/ircParser.js:31
+msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
+msgstr "/JOIN <canal> - ingressa em <canal>"
+
+#: ../src/ircParser.js:32
+msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
+msgstr "/KICK <apelido> - retira <apelido> do canal atual"
+
+#: ../src/ircParser.js:33
+msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
+msgstr "/ME <ação> - envia a <ação> ao canal atual"
+
+#: ../src/ircParser.js:34
+msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
+msgstr "/NAMES - lista usuários no canal atual"
+
+#: ../src/ircParser.js:35
+msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
+msgstr "/NICK <apelido> - define seu apelido como <apelido>"
+
+#: ../src/ircParser.js:36
+msgid ""
+"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
+msgstr "/PART [<canal>] [<motivo>] - deixa o <canal>, por padrão o canal atual"
+
+#: ../src/ircParser.js:37
+#| msgid "</QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
+msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
+msgstr "/QUERY <apelido> - abre uma conversa particular com <apelido>"
+
+#: ../src/ircParser.js:38
+#| msgid "</QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
+msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
+msgstr "/QUIT [<motivo>] - desconecta-se do servidor atual"
+
+#: ../src/ircParser.js:39
+#| msgid "</SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
+msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
+msgstr "/SAY <texto> - envia <texto> para a sala ou contato atual"
+
+#: ../src/ircParser.js:40
+msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
+msgstr ""
+"/TOPIC <tópico> - define o tópico para <tópico>, ou mostra o tópico atual"
+
+#: ../src/ircParser.js:43
+msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
+msgstr ""
+"Comando desconhecido - tente usar o /HELP para uma lista de comandos "
+"disponíveis"
+
+#: ../src/ircParser.js:64
+#, javascript-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Uso: %s"
+
+#: ../src/ircParser.js:99
+msgid "Known commands:"
+msgstr "Comandos conhecidos:"
+
+#: ../src/ircParser.js:176
+#, javascript-format
+msgid "Users on %s:"
+msgstr "Usuários em %s:"
+
+#: ../src/ircParser.js:257
+msgid "No topic set"
+msgstr "Nenhum tópico definido"
+
 #: ../src/joinDialog.js:206
 msgid "Add Connection"
 msgstr "Adicionar conexão"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]