[gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation .
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation .
- Date: Tue, 3 Jun 2014 17:29:33 +0000 (UTC)
commit 6ae8549d067867d591e2584dfdb266d81b6e75fb
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jun 3 19:27:18 2014 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 649 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 303 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 68491aa..e1c22d1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# po
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software 3.11.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software 3.12.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-03 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Programhåndtering for GNOME"
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
-msgstr "Programvare lar deg finne og installere nye programmer og utvidelser for systemet og du kan fjerne
allerede installerte programmer."
+msgstr "Programvare lar deg finne og installere nye programmer og systemutvidelser samt fjerne eksisterende
installerte programmer."
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -34,18 +34,18 @@ msgid ""
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
"also allows you to update your system using an offline update."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME programvare viser utvalgte og populære programmer med nyttige beskrivelser og flere
skjermbilder for hvert program. Programmer kan finnes ved å bla gjennom listen med kategorier eller ved å
søke. Det lar deg også oppdatere systemet ved bruk av frakoblet oppdatering."
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Legg til i programmappe"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "A_vslutt"
#. * where we are showing the application was installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Installerte"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:163
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Legg til eller fjern programvare på denne datamaskinen"
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
msgid "Software Install"
-msgstr "Programvareinstallasjon"
+msgstr "Installer programvare"
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installer valgt programvare på systemet"
+msgstr "Installer utvalgt programvare på systemet"
#: ../src/gnome-software.ui.h:1
msgid "Select All"
@@ -102,8 +102,7 @@ msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
@@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "_Oppdateringer"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Start på nytt og installer"
+msgstr "Start på nytt og _installer"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
@@ -152,12 +151,12 @@ msgstr "Oversiktsside"
#: ../src/gnome-software.ui.h:17
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Utvalgte"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Picks"
-msgstr ""
+msgstr "Populære"
#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Categories"
@@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Ingen programdata funnet"
#: ../src/gnome-software.ui.h:22
msgid "Installed page"
-msgstr "Installert"
+msgstr "Side med installert programvare"
#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "_Add to Folder…"
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "_Legg til i mappe …"
#: ../src/gnome-software.ui.h:24
msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Flytt til mappe …"
+msgstr "Flytt til _mappe …"
#: ../src/gnome-software.ui.h:25
msgid "_Remove from Folder"
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Ingen program funnet"
#: ../src/gnome-software.ui.h:28
msgid "Updates page"
-msgstr "Oppdateringer"
+msgstr "Side med oppdateringer"
#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Software is up to date"
@@ -203,63 +202,63 @@ msgstr "Programmene er oppdatert"
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
-msgstr ""
+msgstr "Å se etter oppdateringer ved bruk av mobilt bredbånd kan medføre kostnader"
#: ../src/gnome-software.ui.h:31
msgid "_Check Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_Sjekk likevel"
#: ../src/gnome-software.ui.h:32
msgid "Go online to check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Gå på nettet for å se etter oppdateringer"
#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "_Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for _nettverk"
#: ../src/gnome-software.ui.h:34
msgid "Details page"
-msgstr ""
+msgstr "Side med detaljer"
#: ../src/gnome-software.ui.h:35
msgid "Software Source Included"
-msgstr ""
+msgstr "Programvarekilde inkludert"
#: ../src/gnome-software.ui.h:36
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
-msgstr ""
+msgstr "Dette programmet inkluderer en programvarekilde som gir deg oppdateringer og tilgang til annen
programvare."
#: ../src/gnome-software.ui.h:37
msgid "No Software Source Included"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen programvarekilde inkludert"
#: ../src/gnome-software.ui.h:38
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
-msgstr ""
+msgstr "Dette programmet inkluderer ikke en programvarekilde. Det vil ikke bli oppdatert med nye versjoner."
#: ../src/gnome-software.ui.h:39
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Denne programvaren tilbys allerede av din distribusjon og bør ikke erstattes."
#: ../src/gnome-software.ui.h:40
msgid "Software Source Identified"
-msgstr ""
+msgstr "Programvarekilde indentifisert"
#: ../src/gnome-software.ui.h:41
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du legger til denne programvarekilden vil du få tilgang til flere programmer og oppgraderinger."
#: ../src/gnome-software.ui.h:42
msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk kun programvarekilder du stoler på."
#: ../src/gnome-software.ui.h:43
msgid "_Website"
@@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "_Start"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:48 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
@@ -308,7 +307,56 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Programvarekilder"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Ingen kilder funnet."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Programvarekilder gir deg tilgang til tilleggsprogramvare."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "Hvis du fjerner en kilde vil alle programmer installert fra denne også bli fjernet."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Ingen programvare installert fra denne kilden"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Installert fra denne kilden"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+msgid "Source Details"
+msgstr "Detaljer om kilde"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Sist sjekket"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Lagt til"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+msgid "Website"
+msgstr "Nettsted"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30 januar, 2014"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Fjern kilde"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
@@ -320,7 +368,7 @@ msgstr "Om programvare"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr ""
+msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på ditt system."
#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
@@ -328,12 +376,12 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
#: ../src/gs-application.c:488
msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til GApplication tjenestemodus"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr ""
+msgstr "Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»"
#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
@@ -358,17 +406,34 @@ msgstr "ID"
#: ../src/gs-application.c:499
msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr ""
+msgstr "Sett spesifisert feilsøkingsnivå"
#: ../src/gs-application.c:501
msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr ""
+msgstr "Vis profileringsinformasjon for tjenesten"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerer"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+msgid "Removing"
+msgstr "Fjerner"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
@@ -386,7 +451,7 @@ msgstr "Avbryt"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
+#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "Pending"
msgstr "Utestående"
@@ -404,18 +469,6 @@ msgstr "Installer"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "Installerer"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "Fjerner"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: ../src/gs-category.c:174
@@ -448,79 +501,79 @@ msgid "History"
msgstr "Historikk"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
msgid "Failed To Update"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å oppdatere"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:264
+#: ../src/gs-offline-updates.c:255
msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr ""
+msgstr "En tidligere oppdatering ble ikke fullført."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:265
msgid "Network access was required but not available."
-msgstr ""
+msgstr "Nettverkstilgang var nødvendig men ikke tilgjengelig."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr ""
+msgstr "En oppdatering var ikke korrekt signert."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:293
+#: ../src/gs-offline-updates.c:284
msgid "The update could not be completed."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringen kunne ikke fulføres."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:298
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
msgid "The update was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringen ble avbrutt."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:304
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
+msgstr "En frakoblet oppdatering ble forespurt, men ingen pakker krever oppdatering."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:308
+#: ../src/gs-offline-updates.c:299
msgid "No space was left on the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen plass på enheten."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:316
+#: ../src/gs-offline-updates.c:307
msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr ""
+msgstr "En oppdatering ble ikke installert korrekt."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:321
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr ""
+msgstr "Frakoblet oppdatering feilet på uventet vis."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:330
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
msgid "OS Updates"
msgstr "Oppdateringer for operativsystemet"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -528,29 +581,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
"play this format can be found on the website."
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en kodek som kan spille av dette formatet kan
finnes på nettsiden."
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
msgid "Screenshot not found"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermbilde ikke funnet"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
msgid "Screenshot size not found"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
@@ -573,9 +626,38 @@ msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig"
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermdump"
-#: ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "_Pending"
-msgstr "_Utestående"
+#: ../src/gs-shell.c:621
+msgid "Removing…"
+msgstr "Fjerner …"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+msgid "No software installed"
+msgstr "Ingen programvare installert"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i program installert"
+msgstr[1] "%i programmer installert"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i tillegg installert"
+msgstr[1] "%i tillegg installert"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i program og %i tillegg installert"
+msgstr[1] "%i programmer og %i tillegg installert"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
@@ -631,229 +713,106 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:611
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg"
#: ../src/gs-shell-installed.c:601
msgid "Click on items to select them"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
msgid "%R"
-msgstr ""
+msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#: ../src/gs-shell-updates.c:140
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:151
-msgid "Two days ago"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
-msgid "Three days ago"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:155
-msgid "Four days ago"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
-msgid "Five days ago"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:159
-msgid "Six days ago"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:161
-msgid "One week ago"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr ""
+msgstr "%H.%M"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "%e %B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:228
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
msgid "Setting up updates…"
-msgstr ""
+msgstr "Klargjør oppdateringer …"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:229 ../src/gs-shell-updates.c:236
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
msgid "(This could take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "(Dette kan ta tid)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
msgid "Looking for new updates…"
-msgstr ""
+msgstr "Ser etter nye oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
+msgstr "Ser etter oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:358
+#: ../src/gs-shell-updates.c:338
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Siste sjekk: %s"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:495
+#: ../src/gs-shell-updates.c:475
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Nylige programvareoppdateringer"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:803
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke noe nettverk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
msgid "Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for nettverk"
#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:831
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
msgid "Charges may apply"
-msgstr ""
+msgstr "Kostnader kan påløpe"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk etter oppdateringer mens du bruker mobilt bredbånd kan medføre at det påløper kostnader."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+#: ../src/gs-shell-updates.c:819
msgid "Check Anyway"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
-msgid "No software installed"
-msgstr "Ingen programvare installert"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
-#, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "%i program installert"
-msgstr[1] "%i programmer installert"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
-#, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i tillegg installert"
-msgstr[1] "%i tillegg installert"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
-#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:14
-msgid "Remove Source"
-msgstr "Fjern kilde"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
-msgid "Removing…"
-msgstr "Fjerner …"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Programvarekilder"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Ingen kilder funnet."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
-msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
-msgid "Source Details"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
-msgid "Last Checked"
-msgstr "Sist sjekket"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
-msgid "Added"
-msgstr "Lagt til"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
-msgid "Website"
-msgstr "Nettsted"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
-msgid "January 30, 2014"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk likevel"
#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Programvareoppdateringer tilgjengelig"
+msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig"
#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Viktige OS- og programvareoppdateringer er klar til å installeres"
#: ../src/gs-update-monitor.c:106
msgid "View"
@@ -863,39 +822,37 @@ msgstr "Vis"
msgid "Not Now"
msgstr "Ikke nå"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Nylige programvareoppdateringer"
-msgstr[1] "Nylige programvareoppdateringer"
+msgstr[0] "Programvareoppdatering installert"
+msgstr[1] "Programvareoppdateringer installert"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:152
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "En viktig OS-oppdatering har blitt installert."
+msgstr[1] "Viktige OS-oppdateringer har blitt installert."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Nylige programvareoppdateringer"
+msgstr "Programvareoppdateringer feilet"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:159
msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "En viktig OS-oppdatering feilet ved installasjon."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:176
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Se gjennom"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:178
+#: ../src/gs-update-monitor.c:170
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:179
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -940,7 +897,7 @@ msgstr "Beklager, dette virket ikke"
#: ../src/gs-utils.c:164
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
-msgstr "Installasjon av %s feilet."
+msgstr "Installering av %s feilet."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
#: ../src/gs-utils.c:169
@@ -948,39 +905,39 @@ msgstr "Installasjon av %s feilet."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Fjerning av %s feilet."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:350
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen AppStream-data funnet"
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
msgid "Web app"
-msgstr ""
+msgstr "Webapplikasjon"
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietær"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeker"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
msgid "Input Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Inndatakilder"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
msgid "Language Packs"
msgstr "Språkpakker"
@@ -988,7 +945,7 @@ msgstr "Språkpakker"
#. * no longer available or were never provided in the first place
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen detaljer ble gitt for oppdateringen"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
@@ -1008,7 +965,7 @@ msgstr "Databaser"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Disc Burning"
-msgstr ""
+msgstr "Platebrenning"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
@@ -1048,7 +1005,7 @@ msgstr "Sequencere"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Tuners"
-msgstr ""
+msgstr "Tunere"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
@@ -1056,54 +1013,54 @@ msgid "Development Tools"
msgstr "Utviklingsverktøy"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Building"
-msgstr "Bygging"
+msgstr "Byggverktøy"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Debuggers"
-msgstr "Feilsøking"
+msgstr "Feilsøkere"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "GUI Designers"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-utforming"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Profiling"
msgstr "Profilering"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Project Management"
msgstr "Prosjektstyring"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Revision Control"
msgstr "Revisjonskontroll"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Translation"
msgstr "Oversettelse"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Web Development"
-msgstr ""
+msgstr "Utvikling av nettsider"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
@@ -1138,12 +1095,12 @@ msgstr "Kjemi"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Computer Science"
-msgstr ""
+msgstr "Informatikk"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Construction"
-msgstr ""
+msgstr "Bygg"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1223,7 +1180,7 @@ msgstr "Matematikk"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Medical"
-msgstr "Medisinsk"
+msgstr "Medisin"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1238,7 +1195,7 @@ msgstr "Numerisk analyse"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Parallel Computing"
-msgstr "Parallell databehandling"
+msgstr "Paralell databehandling"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1248,12 +1205,12 @@ msgstr "Fysikk"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Robotics"
-msgstr ""
+msgstr "Robotikk"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "Spiritualitet"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1278,12 +1235,12 @@ msgstr "Eventyr"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Arcade"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Blokk"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
msgctxt "Menu subcategory of Games"
@@ -1373,7 +1330,7 @@ msgstr "Rastergrafikk"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Skanning"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
@@ -1383,7 +1340,7 @@ msgstr "Vektorgrafikk"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visning"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
@@ -1391,82 +1348,82 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internett"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Chat"
msgstr "Prat"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Dialup"
msgstr "Oppringt"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Strøm"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "File Transfer"
msgstr "Filoverføring"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Amatørradio"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Lynmeldinger"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
msgstr "IRC-klienter"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Overvåking"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "P2P"
msgstr "P2P"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Remote Access"
msgstr "Fjerntilgang"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Telephony"
msgstr "Telefoni"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Video Conference"
msgstr "Videokonferanse"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Browser"
msgstr "Nettleser"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Development"
msgstr "Utvikling av nettsider"
@@ -1483,7 +1440,7 @@ msgstr "Kalender"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Plott"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -1548,7 +1505,7 @@ msgstr "Regneark"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visning"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -1568,7 +1525,7 @@ msgstr "Kunst"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "Kunstig intelligens"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1588,12 +1545,12 @@ msgstr "Kjemi"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Computer Science"
-msgstr ""
+msgstr "Informatikk"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Construction"
-msgstr ""
+msgstr "Bygg"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1693,12 +1650,12 @@ msgstr "Fysikk"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Robotics"
-msgstr ""
+msgstr "Robotikk"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "Spiritualitet"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1733,7 +1690,7 @@ msgstr "Filverktøy"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Overvåking"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
msgctxt "Menu subcategory of System"
@@ -1743,7 +1700,7 @@ msgstr "Sikkerhet"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Terminalemulering"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
@@ -1751,54 +1708,54 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Verktøy"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelighet"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Archiving"
msgstr "Arkivering"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Clock"
msgstr "Klokke"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "File Tools"
msgstr "Filverktøy"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Maps"
msgstr "Kart"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "Spiritualitet"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Telephony Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoniverktøy"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstredigering"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
@@ -1818,7 +1775,7 @@ msgstr "Database"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Disc Burning"
-msgstr ""
+msgstr "Platebrenning"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
msgctxt "Menu subcategory of Video"
@@ -1836,21 +1793,21 @@ msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeker"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Input Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Inndatakilder"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Språkpakker"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]