[geary] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Polish translation
- Date: Thu, 5 Jun 2014 15:48:43 +0000 (UTC)
commit ff433559247a13877f11aa15be126db50a112633
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Jun 5 17:48:37 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b1fae6e..63c6c51 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 19:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -248,160 +248,174 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Nieznana opcja wiersza poleceń \"%s\"\n"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Usuń wątek (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Usuń wątki (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50
+#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
+msgid "_Trash"
+msgstr "_Przenieś do kosza"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Przenieś wątek do kosza (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Przenieś wątki do kosza (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
+#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+msgid "_Archive"
+msgstr "Z_archiwizuj"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archiwizuj wątek (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archiwizuj wątki (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Oznacz jako _niechciana"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Odznacz jako _niechciana"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
msgid "Mark conversation"
msgstr "Oznacz wątek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Mark conversations"
msgstr "Oznacz wątek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Nadaj etykietę wątkowi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Nadaj etykietę wątkom"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
msgid "Move conversation"
msgstr "Przenieś wątek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "Move conversations"
msgstr "Przenieś wątki"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Konta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:262
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:266
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:270
msgid "_Donate"
msgstr "_Wspomóż"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Oznacz jako..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:291
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
msgid "_Star"
msgstr "_Wyróżnij"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302
msgid "U_nstar"
msgstr "Usuń wy_różnienie"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
msgid "Add label"
msgstr "Dodaj etykietę"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313
msgid "_Label"
msgstr "_Etykieta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpowiedz"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpowiedz (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
msgid "R_eply All"
msgstr "O_dpowiedz wszystkim"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1582
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
msgid "_Forward"
msgstr "_Przekaż"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Naprzód (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:621
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -411,17 +425,17 @@ msgstr ""
"to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników "
"sieci. Wprowadzić ustawienia?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:622
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Kontynuuj"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:695
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:700
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:696
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -431,12 +445,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:700
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -444,19 +458,19 @@ msgstr ""
"Program Geary napotkał błąd zapisując wysłaną wiadomość e-mail. Wiadomość "
"pozostanie w skrzynce nadawczej do jej usunięcia."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:770
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:775
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:782
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:787
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:783
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -481,20 +495,20 @@ msgstr ""
"Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich "
"załączniki. <b>Poczta na serwerze nie zostanie usunięta.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790
msgid "_Rebuild"
msgstr "P_rzebuduj"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790
msgid "E_xit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:794
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:799
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla \"%s\""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -507,14 +521,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:817
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:832
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:843
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:818
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:823
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -533,7 +547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:833
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -545,7 +559,7 @@ msgstr ""
"programu Geary. Baza danych nie może zostać przywrócona do działania z tą "
"wersją programu Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:839
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:844
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -557,14 +571,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1333
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1336
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1341
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"scrx <mattpiskorz gmail com>, 2012\n"
@@ -578,12 +592,12 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1600
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Na pewno otworzyć \"%s\"?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1601
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1606
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -591,39 +605,39 @@ msgstr ""
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki "
"pochodzące tylko z zaufanych źródeł."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1607
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_Bez pytania ponownie"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1622
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1627
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Plik w \"%s\" już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1630
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1891
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1896
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zamknąć otwarte szkice?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Trwale usunąć tą wiadomość?"
msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?"
msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2005
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -712,7 +726,7 @@ msgstr "_Usuń"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1040
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1042
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz _wszystko"
@@ -815,7 +829,7 @@ msgstr "_Od:"
#. when choosing what address to send a message from.
#. Geary account mail will be sent from
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1916
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635
#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -854,43 +868,43 @@ msgstr "Nie odnaleziono wyników."
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Brak wątków w katalogu."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:532
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Ta wiadomość zawiera zewnętrzne obrazy."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:532
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534
msgid "Show Images"
msgstr "Wyświetl obrazy"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:533
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:535
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Zawsze wyświetlaj od nadawcy"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:557
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:559
msgid "Edit Draft"
msgstr "Modyfikuj szkic"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:641
msgid "Cc:"
msgstr "Do wiadomości:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:642
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:644
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryty do wiadomości:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:645
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:647
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:648
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:650
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:855
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:857
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
@@ -898,64 +912,64 @@ msgstr[0] "%u przeczytana wiadomość"
msgstr[1] "%u przeczytane wiadomości"
msgstr[2] "%u przeczytanych wiadomości"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:987
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:989
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr "Pomyślnie wysłano tę wiadomość, ale nie można jej zapisać w %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1013
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1023
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Skopiuj adres _e-mail"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1026
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Skopiuj _odnośnik"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1034
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1036
msgid "Select _Message"
msgstr "Zaznacz _wiadomość"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1046
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1048
msgid "_Inspect"
msgstr "Z_badaj"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1272
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Ten odnośnik wydaje się prowadzić do"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1273
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1275
msgid "but actually goes to"
msgstr ", ale tak naprawdę prowadzi do"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1328
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Nieprawidłowy?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1522
msgid "_Save As..."
msgstr "Zapisz j_ako..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1525
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1539
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1541
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Zapisz _obraz jako..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1562
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1564
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Zapisz _załącznik..."
@@ -963,41 +977,41 @@ msgstr[1] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
msgstr[2] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1594
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1598
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1600
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1604
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1606
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane od tego _miejsca"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1619
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1621
msgid "_View Source"
msgstr "_Wyświetl źródło"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1915
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2045
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:287
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:313
#, c-format
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr "%s - inspektor wątków"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]