[gbrainy] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Turkish translation
- Date: Mon, 9 Jun 2014 17:56:46 +0000 (UTC)
commit a177d7f3708f87ecf6ecc8a7794fd4f4cfb50997
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Mon Jun 9 17:56:40 2014 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e52a9d4..53d2873 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,14 +1,41 @@
# Turkish translation for gbrainy
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
+#
+# Launchpad Contributions, 2010:
+# Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci
+# Arman Armağan KOCA https://launchpad.net/~armagankoca
+# Ayhan Keser https://launchpad.net/~keser-ayhan
+# Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy
+# Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy
+# Emrah Ergin https://launchpad.net/~erginemr-hotmail
+# Enes Ateş https://launchpad.net/~willywonka
+# Ersin Akyuz https://launchpad.net/~ersin2k
+# EsatYuce https://launchpad.net/~esat
+# Hamuul https://launchpad.net/~hamuul
+# Hüseyin BURGAZOĞLU https://launchpad.net/~h-burgazoglu
+# Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak
+# Kılıç Köken https://launchpad.net/~kilickoken
+# Mesut Akcan https://launchpad.net/~makcan
+# Mustafa Can Kaya https://launchpad.net/~mrcan
+# Orhan BALCI https://launchpad.net/~orhanbalci
+# Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell
+# Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52
+# bLaCkSouL https://launchpad.net/~ahmett-551
+# can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra
+# mete13 https://launchpad.net/~muratcakir13
+# ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu
+# utdemir https://launchpad.net/~utdemir
+# İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel
+#
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-08 04:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-09 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-09 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -179,7 +206,7 @@ msgid ""
"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What"
" are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
"same gap? Answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end])."
-msgstr ""
+msgstr "[year_start] yılı, [year_end] gibi palindromik bir yıldır, aralarında 11 yıl fark vardır. [year_end]
yılından sonraki, aralarında aynı büyüklükte fark olan, ardışık palindromik yıl çifti nedir? İki sayı girerek
cevaplayınız (ör. [year_start] ve [year_end])"
#: ../data/games.xml.h:37
msgid ""
@@ -205,11 +232,11 @@ msgstr "Nişan Tahtası"
msgid ""
"On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
"points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki dart tahtasında, 5 atışta 120 puan almak için dartları nerelere atmanız gerekir? Sayıların
listesini yazarak cevaplayın (ör. 4, 5, 6, 3, 2)"
#: ../data/games.xml.h:42
msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
-msgstr ""
+msgstr "120 puan kazanmak için dart tahtasındaki 4 sayıdan sadece 3'ü kullanılır."
#: ../data/games.xml.h:43
msgid "Horse race"
@@ -222,13 +249,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
"[legs] legs. How many horses are present?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bir at yarışında hem insanlar hem atlar bulunmaktadır. Burada [eyes] göz ve [legs] bacak olduğuna
göre, kaç adet at vardır?"
#: ../data/games.xml.h:45
msgid ""
"Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). "
"Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
-msgstr ""
+msgstr "Her insanın iki, her atın ise dört bacağı vardır (2 * [men] + [horses] * 4). Ayrıca her insanın ve
her atın iki gözü vardır (2 * [men] + 2 * [horses])."
#: ../data/games.xml.h:46
msgid "Lever"
@@ -238,19 +265,19 @@ msgstr "Kaldıraç"
msgid ""
"How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
"balance the lever?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldıracı dengelemek için, soru işaretiyle belirtilen noktaya ne kadar ağırlık konmalıdır?"
#: ../data/games.xml.h:48
msgid ""
"Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough"
" and a place to stand and I can move the Earth'."
-msgstr ""
+msgstr "Arşimet'e atfedilen şu cümle dikkate değerdir: 'Bana yeterince uzun bir kaldıraç ve üzerinde
duracağım bir yer verin, ben de Dünyayı yerinden oynatayım'."
#: ../data/games.xml.h:49
msgid ""
"A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
"reciprocally proportional to their weights."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kaldıraç, üzerine yerleştirilen nesneler ağırlıklarıyla ters orantılı uzaklıklarda olduklarında
dengededir."
#: ../data/games.xml.h:50
msgid "Multiple number"
@@ -2289,7 +2316,7 @@ msgstr "MENSA works"
#. application
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
msgid "translator-credits"
-msgstr "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\nLaunchpad Contributions:\n Angel Spy
https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n Arman Armağan KOCA https://launchpad.net/~armagankoca\n Ayhan Keser
https://launchpad.net/~keser-ayhan\n Burak Yucesoy https://launchpad.net/~burakyucesoy\n Cihan Ersoy
https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n Emrah Ergin https://launchpad.net/~erginemr-hotmail\n Enes Ateş
https://launchpad.net/~willywonka\n Ersin Akyuz https://launchpad.net/~ersin2k\n EsatYuce
https://launchpad.net/~esat\n Hamuul https://launchpad.net/~hamuul\n Hüseyin BURGAZOĞLU
https://launchpad.net/~h-burgazoglu\n Irmak Bıçakçıgil https://launchpad.net/~irmak\n Kılıç Köken
https://launchpad.net/~kilickoken\n Mesut Akcan https://launchpad.net/~makcan\n Mustafa Can Kaya
https://launchpad.net/~mrcan\n Orhan BALCI https://launchpad.net/~orhanbalci\n Robert Ancell
https://launchpad.net/~robert-ancell\n Yiğit Ateş https://launchpad.net/~yigitates52\n bLaCkSouL h
ttps://launchpad.net/~ahmett-551\n can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n mete13
https://launchpad.net/~muratcakir13\n ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n utdemir
https://launchpad.net/~utdemir\n İbrahim Altunok https://launchpad.net/~alquirel"
+msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
msgid ""
@@ -4640,19 +4667,19 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
msgid "Honesty is sometimes the best policy"
-msgstr ""
+msgstr "Dürüstlük bazen en iyi prensiptir"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:94
msgid "Honesty is always the best policy"
-msgstr ""
+msgstr "Dürüstlük her zaman en iyi prensiptir"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
msgid "Honesty is not always the best policy"
-msgstr ""
+msgstr "Dürüstlük her zaman en iyi prensip değildir"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
msgid "Some of the best policies are dishonest"
-msgstr ""
+msgstr "En iyi prensiplerin bazıları dürüst değildir"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
#, csharp-format
@@ -4663,19 +4690,19 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
msgid "Some thin people are not cheerful"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı zayıf insanlar neşeli değildirler"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:102
msgid "Thin people are not cheerful"
-msgstr ""
+msgstr "Zayıf insanlar neşeli değildirler"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
msgid "Cheerful people are not thin"
-msgstr ""
+msgstr "Neşeli insanlar zayıf değildirler"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
msgid "Some cheerful people are not thin"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı neşeli insanlar zayıf değildirler"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
#, csharp-format
@@ -4686,15 +4713,15 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
-msgstr ""
+msgstr "Arpa suyuyla beslenen tüm hayvanlar domuz dışında bir hayvandır"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:110
msgid "No pigs are fed on barley-water"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir domuz arpa suyu ile beslenmez"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
msgid "Pigs are not fed on barley-water"
-msgstr ""
+msgstr "Domuzlar arpa suyuyla beslenmez"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
msgid "All the other options"
@@ -4709,15 +4736,15 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
msgid "Some bad pictures are not first attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı kötü resimler ilk deneme değillerdir"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:118
msgid "Some pictures are not really good"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı resimler o kadar da iyi değillerdir"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
msgid "All bad pictures are first attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm kötü resimler ilk denemelerdir"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
msgid "All the others"
@@ -4732,19 +4759,19 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
msgid "To feel better, you must go out for a walk"
-msgstr ""
+msgstr "Daha iyi hissetmek için yürüyüşe çıkmalısınız"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:126
msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer yürüyüşe çıkarsanız daha iyi hissedersiniz"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
msgid "Some who go out for a walk feel better"
-msgstr ""
+msgstr "Yürüyüşe çıkanların bazıları daha iyi hissederler"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
-msgstr ""
+msgstr "Yürüyüşe çıkmayan hiç kimse daha iyi hissetmez"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:134
msgid "Predicate logic"
@@ -5061,7 +5088,7 @@ msgstr "Yüzleri aklınızda tutun"
msgid ""
"In which cell is the other face like the one shown below? Answer the cell "
"number."
-msgstr ""
+msgstr "Hangi hücrede aşağıdakine benzeyen bir yüz bulunmaktadır? Hücre numarasını yazarak cevaplayınız."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:48
msgid "Memorize facts"
@@ -5077,11 +5104,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
"before then it had not halted production since {1}."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Parlak Arabalar şirketi halihazırda gelecek ay için {0} gün üretimi durdurma kararı vermiştir,
ancak bundan önce {1} tarihinden beri üretimi durdurmamıştır."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
-msgstr ""
+msgstr "Parlak Arabalar şirketi üretimine kaç gün ara vermiştir?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
@@ -5092,7 +5119,7 @@ msgstr "Parlak Arabalar şirketi hangi yılda üretime ara vermiştir?"
#, csharp-format
msgid ""
"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Parlak Arabalar şirketinin satışları geçen aralık ayında %{0} düşmüştür. Bu, {1} tarihinden beri
yaşanan en kötü düşüştür."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
msgid "By how much did company sales fall last December?"
@@ -5103,7 +5130,7 @@ msgstr "Geçen aralıkta şirket satışları ne kadar düşmüştür?"
msgid ""
"Shiny Cars sales fell {0}% this past December. This is the worst decline "
"since which year?"
-msgstr ""
+msgstr "Parlak Arabalar şirketinin satışları geçen aralık ayında %{0} düşmüştür. Bu hangi yıldan sonraki en
kötü düşüştür?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
#, csharp-format
@@ -5120,7 +5147,7 @@ msgstr "Dünyada üretilen Parlak Arabalar ürünlerinin yüzde kaçı Avrupa'da
msgid ""
"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use"
" electricity."
-msgstr ""
+msgstr "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use electricity."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
@@ -5155,7 +5182,7 @@ msgstr "Figürleri ve yazıları aklınızda tutmaya çalışınız."
msgid ""
"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for"
" one. Which is the missing figure? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki listede, önceki resimde gösterilen şekiller biri hariç numaralandırılmıştır. Kayıp şekil
hangisidir? Cevap {0}, {1}, {2} ya da {3}."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:222
msgid "List of images shown before"
@@ -5207,7 +5234,7 @@ msgstr "İpuçlarını aklınızda tutmaya çalışınız"
msgid ""
"Which of the following graphics represents the indications previously given?"
" Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki şekillerden hangisi önceden gösterilmiş ipuçlarını temsil etmektedir? Cevap {0}, {1}, {2}
ya da {3}."
#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:65
msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
@@ -5420,7 +5447,7 @@ msgid_plural ""
"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that"
" is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his "
"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bugün Can'ın yaşı (x değişkeni) oğlunun yaşının (y değişkeni) 2 katıdır, yani x = 2y. [ago] yıl
önce Can oğlundan [proportion] kat daha yaşlıydı: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
msgid ""
@@ -5431,7 +5458,7 @@ msgid_plural ""
"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
"can you have?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bir dosya, 10 tabanındaki (0 ile 9 aralığında) [digits] basamaklı bir sayıdan oluşan bir parola
ile korunuyor. Kaç farklı parolanız olabilir?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
msgid ""
@@ -5440,7 +5467,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in"
" base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bir dosya 8 tabanındaki (0 ile 7 aralığında) [digits] basamaklı bir sayıdan oluşan bir parola ile
korunuyor. Kaç farklı parolanız olabilir?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
msgid ""
@@ -5460,7 +5487,7 @@ msgid_plural ""
"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
"of a tennis tournament that starts with [players] players?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bir tenis turnuvasında, her maçın ardından rakibine yenilen oyuncu turnuvadan eleniyor. [players]
oyuncuyla başlayan bir tenis turnuvasında kazananı belirlemek için kaç maç yapılması gerekir?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
msgid ""
@@ -5469,7 +5496,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Banka hesabınızda [money] liranız var ve yıllık %10 bileşik faiz uygulanıyor. 2 yıl sonunda ne
kadar paranız olur?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
msgid ""
@@ -5489,7 +5516,7 @@ msgid_plural ""
"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs half "
"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they"
" worked together? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Can'ın bir ambarı temizlemesi için [john_time] saate ihtiyacı varken arkadaşı bunun yarısı kadar
zamana ihtiyaç duyuyor. Birlikte çalışırlarsa ambarı temizlemeleri kaç saat sürer? [option_answers]"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
msgid ""
@@ -5500,4 +5527,4 @@ msgid_plural ""
"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs twice"
" as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if "
"they worked together? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Can'ın bir ambarı temizlemesi için [john_time] saate ihtiyacı varken arkadaşı bunun iki katı
zamana ihtiyaç duyuyor. Birlikte çalışırlarsa ambarı temizlemeleri kaç saat sürer? [option_answers]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]