[gsettings-desktop-schemas] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Updated Turkish translation
- Date: Mon, 16 Jun 2014 17:09:47 +0000 (UTC)
commit c4af00243b0ebe661b9dc3f55ccfcbe31605819c
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Mon Jun 16 17:09:42 2014 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6bfcb64..5f5dd62 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-11 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-12 08:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-16 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Show in the lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Kilit ekranında göster"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Show details in the lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Kilit ekranında ayrıntıları göster"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Time before locking"
-msgstr ""
+msgstr "Kilitlemeden önce geçecek süre"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereye bir klavye gömmeye izin ver"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr ""
+msgstr "Gömülü klavye komutu"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Logout command"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum kapatma komutu"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Allow user switching"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı değiştirmeye izin ver"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum durum iletisinin gösterilmesine izin ver"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable all external search providers"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm harici arama sağlayıcılarını etkisizleştir"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all normal windows"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm normal pencereleri sakla"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Show the activities overview"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik genel görünümünü göster"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Show the run command prompt"
@@ -1724,19 +1724,19 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Don't use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanma"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Activate the window menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere menüsünü etkinleştir"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran kipini aç/kapat"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Toggle maximization state"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı kaplama durumunu değiştir"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Toggle window always appearing on top"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:83
msgid "Switch input source"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş kaynağını değiştir"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:84
msgid "Binding to select the next input source"
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Window focus mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere odaklama kipi"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Current theme"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli tema"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "HTTP vekil sunucu kullanıcı adı"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP vekili kullanılırken kimlik doğrulamasında kullanılacak kullanıcı adı."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "HTTP proxy password"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "HTTP vekil sunucu parolası"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP vekili kullanılırken kimlik doğrulamasında kullanılacak parola."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Secure HTTP proxy host name"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Güvenli HTTP vekil sunucu makine adı"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli HTTP için kullanılacak vekilin makine adı."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Secure HTTP proxy port"
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "FTP vekil sunucu makine adı"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The machine name to proxy FTP through."
-msgstr ""
+msgstr "FTP için kullanılacak vekilin makine adı."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "FTP proxy port"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "SOCKS vekil sunucu makine adı"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS vekil sunucusu olarak kullanılacak makinenin adı"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "SOCKS proxy port"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]