[gnome-contacts] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 16 Jun 2014 20:35:06 +0000 (UTC)
commit f983ab42083d9bff21519d3283c555755b0a40bd
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Jun 16 22:35:01 2014 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 262 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 08378a4..541fbd8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,19 +9,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-28 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 23:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-16 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"urejati, ustvarjati, brisati in povezovati različne podatke. Program "
"združuje podatke z različnih virov in ponuja osrednje mesto za prikaz stikov."
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -40,150 +41,86 @@ msgstr ""
"Stiki bodo povezani tudi z omrežnimi imeniki in bodo samodejno povezani med "
"različnimi viri."
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Upravljalnik stikov namizja GNOME"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "prijatelji;imenik;stiki;naslovi;vizitka;"
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "Zamenjaj _imenik ..."
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Spletni računi"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:173 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Krajevni imenik"
-#: ../src/contacts-app.vala:100
+#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti"
-#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
+#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni mogoče najti"
-#: ../src/contacts-app.vala:118
-msgid "Primary Contacts Account"
-msgstr "Osnovni račun stikov"
+#: ../src/contacts-app.vala:56
+msgid "Change Address Book"
+msgstr "Zamenjaj imenik"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:61
+msgid "Change"
+msgstr "Spremeni"
-#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
-#: ../src/contacts-window.ui.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Končano"
+#: ../src/contacts-app.vala:71
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book.\n"
+"You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Novi stiki bodo dodani v izbran imenik.\n"
+"Pregledovanje in urejanje stikov je mogoče na vseh imenikih."
-#: ../src/contacts-app.vala:186
+#: ../src/contacts-app.vala:125
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn@gnome.org>"
-#: ../src/contacts-app.vala:187
+#: ../src/contacts-app.vala:126
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Stiki Gnome "
-#: ../src/contacts-app.vala:188
+#: ../src/contacts-app.vala:127
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O programu stiki Gnome"
-#: ../src/contacts-app.vala:189
+#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Program za upravljanje stikov"
-#: ../src/contacts-app.vala:206
+#: ../src/contacts-app.vala:145
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"
-#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
-msgid "Select"
-msgstr "Izbor"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:265
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d izbranih"
-msgstr[1] "%d izbran"
-msgstr[2] "%d izbrana"
-msgstr[3] "%d izbrani"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:294
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Urejanje %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:420
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d povezanih stikov"
-msgstr[1] "%d povezan stik"
-msgstr[2] "%d povezana stika"
-msgstr[3] "%d povezani stiki"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
-#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Razveljavi"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:452
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d izbrisanih stikov"
-msgstr[1] "%d izbrisan stik"
-msgstr[2] "%d izbrisana stika"
-msgstr[3] "%d izbrisani stiki"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:494
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Izbrisani stik: \"%s\""
-
-#: ../src/contacts-app.vala:522
+#: ../src/contacts-app.vala:307
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Pokaži stik s tem ID"
-#: ../src/contacts-app.vala:524
+#: ../src/contacts-app.vala:309
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"
-#: ../src/contacts-app.vala:538
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s je povezan z %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:540
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s povezan s stikom"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:557
+#: ../src/contacts-app.vala:316
msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje s stiki"
@@ -200,157 +137,129 @@ msgstr "_Prekliči"
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:246
msgid "Select Picture"
msgstr "Izbor slike"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:263
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:296
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:398
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:450
+msgid "Delete field"
+msgstr "Izbriši polje"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
msgid "January"
msgstr "januar"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
msgid "February"
msgstr "februar"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
msgid "March"
msgstr "marec"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:373
msgid "April"
msgstr "april"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:374
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:375
msgid "June"
msgstr "junij"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:376
msgid "July"
msgstr "julij"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:377
msgid "August"
msgstr "avgust"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:378
msgid "September"
msgstr "september"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:379
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:380
msgid "November"
msgstr "november"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:381
msgid "December"
msgstr "december"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:534
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:541
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:560
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:567
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:593
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:600
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:615
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:622
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Sporočilce"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:160
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Ali %s iz %s pripada sem?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:162
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Ali te podrobnosti pripadajo %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:174
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:175
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:318
msgid "New Detail"
msgstr "Nova podrobnost"
-#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
-msgid "Personal email"
-msgstr "Osebni elektronski naslov"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
-msgid "Work email"
-msgstr "Službeni elektronski naslov"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Mobilni telefon"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
-msgid "Home phone"
-msgstr "Domači telefon"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
-msgid "Work phone"
-msgstr "Službeni telefon"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
-msgid "Home address"
-msgstr "Domači naslov"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
-msgid "Work address"
-msgstr "Službeni naslov"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
-msgid "Notes"
-msgstr "Opombe"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:324
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Povezani računi"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:328
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstrani stik"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
msgid "Select a contact"
msgstr "Izbor stika"
+#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Spremeni podobo"
+
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
@@ -387,7 +296,7 @@ msgstr "Google Talk"
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
@@ -475,27 +384,16 @@ msgstr "Hipni sporočilnik Yahoo!"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1019
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1022
-msgid "Google Profile"
-msgstr "Profil Google"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1086
+#: ../src/contacts-contact.vala:1054
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Nepričakovana notranja napaka: ustvarjenega stika ni mogoče najti"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1260
+#: ../src/contacts-contact.vala:1228
msgid "Google Circles"
msgstr "Googlovi krogi"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
-msgid "Google Other Contact"
-msgstr "Drugi stiki Google"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
+#: ../src/contacts-contact.vala:1230 ../src/contacts-esd-setup.c:121
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -503,34 +401,21 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Krajevni stik"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
-msgid "%s - Linked Accounts"
-msgstr "%s povezani računi"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
-msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
-msgstr "V seznamu stikov je mogoče ročno povezovati stike"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Stike je mogoče povezati z izbiranjem v seznamu stikov"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Odstrani povezavo"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
-msgid "Type to search"
-msgstr "Vtipkajte niz za iskanje"
-
-#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
-msgid "Link"
-msgstr "Povezava"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
-msgid "New contact"
+msgid "New Contact"
msgstr "Nov stik"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
@@ -589,6 +474,10 @@ msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika.\n"
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Nastavitev stikov"
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:55 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
+msgid "Done"
+msgstr "Končano"
+
#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Izbor osnovnega računa stikov"
@@ -669,26 +558,167 @@ msgstr "Teleks"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: ../src/contacts-view.vala:193
+#: ../src/contacts-view.vala:199
msgid "No results matched search"
msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov"
-#: ../src/contacts-view.vala:297
+#: ../src/contacts-view.vala:303
msgid "Suggestions"
msgstr "Predlogi"
-#: ../src/contacts-view.vala:322
+#: ../src/contacts-view.vala:328
msgid "Other Contacts"
msgstr "Drugi stiki"
-#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
+#: ../src/contacts-window.vala:197 ../src/contacts-window.vala:223
+msgid "Select"
+msgstr "Izbor"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:199
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d izbranih"
+msgstr[1] "%d izbran"
+msgstr[2] "%d izbrana"
+msgstr[3] "%d izbrani"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:232 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "Vsi stiki"
-#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+#: ../src/contacts-window.vala:249
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Urejanje %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:376
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d povezanih stikov"
+msgstr[1] "%d povezan stik"
+msgstr[2] "%d povezana stika"
+msgstr[3] "%d povezani stiki"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:380 ../src/contacts-window.vala:412
+#: ../src/contacts-window.vala:454 ../src/contacts-window.vala:490
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:408
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d izbrisanih stikov"
+msgstr[1] "%d izbrisan stik"
+msgstr[2] "%d izbrisana stika"
+msgstr[3] "%d izbrisani stiki"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:451
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgstr "Izbrisani stik: \"%s\""
+
+#: ../src/contacts-window.vala:486
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s je povezan z %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:488
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s povezan s stikom"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "Zamenjaj _imenik ..."
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Personal email"
+msgstr "Osebni elektronski naslov"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "Work email"
+msgstr "Službeni elektronski naslov"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "Home phone"
+msgstr "Domači telefon"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+msgid "Work phone"
+msgstr "Službeni telefon"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+msgid "Home address"
+msgstr "Domači naslov"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+msgid "Work address"
+msgstr "Službeni naslov"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
+msgid "Type to search"
+msgstr "Vtipkajte niz za iskanje"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
+msgid "Link"
+msgstr "Povezava"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
+msgid "Loading"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
+msgid "Add contact"
+msgstr "Dodaj stik"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Način izbire"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Izbor imenika"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Prekliči nastavitev"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Nastavitev je končana"
+
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Nastavitev ob prvem zagonu je končana."
@@ -705,6 +735,24 @@ msgstr "Pogled podmnožice"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Pogled podmnožice stikov"
+#~ msgid "Primary Contacts Account"
+#~ msgstr "Osnovni račun stikov"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zapri"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Google Profile"
+#~ msgstr "Profil Google"
+
+#~ msgid "Google Other Contact"
+#~ msgstr "Drugi stiki Google"
+
+#~ msgid "%s - Linked Accounts"
+#~ msgstr "%s povezani računi"
+
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstrani"
@@ -717,9 +765,6 @@ msgstr "Pogled podmnožice stikov"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "Glavni stiki"
-#~ msgid "Change Address Book"
-#~ msgstr "Zamenjaj imenik"
-
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]