[polari] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Turkish translation
- Date: Thu, 19 Jun 2014 11:21:30 +0000 (UTC)
commit 6046fe8cb10398828811a1404c757ee0e60354aa
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Thu Jun 19 11:21:26 2014 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 39 ++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 128bc27..9507c88 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 polari's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+# sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-13 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 22:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-18 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-19 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid ""
"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
"seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
"allows you to focus on your conversations."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ile sorunsuz bir şekilde bütünleşecek şekilde tasarlanmış basit bir İnternet Aktarımlı Sohbet
(IRC) istemcisi; konuşmalarınıza odaklanmanıza olanak veren basit ve güzel bir arayüze sahiptir."
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
"private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
"miss an important message - for private conversations, they even allow you "
"to reply instantly without switching back to the application!"
-msgstr ""
+msgstr "Polari'yi, genele açık şekilde sohbet etmek ve diğer kişilerle özel konuşmalar gerçekleştirmek için
kullanabilirsiniz. Bildirimler, önemli bir iletiyi asla kaçırmayacağınızdan emin olmanızı sağlar - ayrıca
özel konuşmalarda, uygulamaya geri dönmeden anında cevap yazmanıza olanak tanır!"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
msgid "Saved channel list"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "_İleti"
#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
msgid "_Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Son kayıtlar"
#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
msgid "_Name"
@@ -331,57 +332,57 @@ msgstr "Ol_uştur"
msgid ""
"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
"commands"
-msgstr ""
+msgstr "/HELP [<command>] - <command> için yardımı ya da kullanılabilir komutların listesini gösterir"
#: ../src/ircParser.js:30
msgid ""
"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
-msgstr ""
+msgstr "/INVITE <nick> [<channel>] - <nick> adlı kullanıcıyı <channel> kanalına ya da geçerli kanala davet
eder"
#: ../src/ircParser.js:31
msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
-msgstr ""
+msgstr "/JOIN <channel> - <channel> kanalına katılır"
#: ../src/ircParser.js:32
msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/KICK <nick> - <nick> adlı kullanıcıyı geçerli kanaldan atar"
#: ../src/ircParser.js:33
msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/ME <action> - <action> eylemini geçerli kanala gönderir"
#: ../src/ircParser.js:34
msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/NAMES - geçerli kanaldaki kullanıcıları listeler"
#: ../src/ircParser.js:35
msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
-msgstr ""
+msgstr "/NICK <nickname> - takma adınızı <nickname> olarak belirler"
#: ../src/ircParser.js:36
msgid ""
"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
-msgstr ""
+msgstr "/PART [<channel>] [<reason>] - <channel> kanalından, öntanımlı olarak geçerli kanaldan, ayrılır"
#: ../src/ircParser.js:37
msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "/QUERY <nick> - <nick> ile özel konuşma başlatır"
#: ../src/ircParser.js:38
msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
-msgstr ""
+msgstr "/QUIT [<reason>] - geçerli sunucu ile bağlantınızı keser"
#: ../src/ircParser.js:39
msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
-msgstr ""
+msgstr "/SAY <text> - <text> metnini geçerli odaya/kişiye gönderir"
#: ../src/ircParser.js:40
msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
-msgstr ""
+msgstr "/TOPIC <topic> - konuyu <topic> olarak belirler ya da geçerli konuyu gösterir"
#: ../src/ircParser.js:43
msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen komut - kullanılabilir komutların listesi için /HELP komutunu deneyiniz"
#: ../src/ircParser.js:64
#, javascript-format
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "_Kaydet"
#: ../src/messageDialog.js:77
msgid "No recent users"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel kayıt yok"
#: ../src/userList.js:185
msgid "Loading details"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]