[evince] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 22 Jun 2014 13:03:23 +0000 (UTC)
commit 906fdbaef94410402a4095d45c7fbd277080c786
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jun 22 16:03:05 2014 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 629 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 288 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a193669..96bd56e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 21:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-22 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-22 16:02+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -373,8 +373,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "iš %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:181 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:876
-#: ../shell/ev-window.c:4770
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:851
+#: ../shell/ev-window.c:4576
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
@@ -409,7 +409,6 @@ msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1214
-#| msgid "PostScript is not supported by this printer."
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Šis spausdintuvas nepalaiko prašomo formato."
@@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "FAILAS"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3202
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
@@ -595,55 +594,55 @@ msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas „%s“ nerastas"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:5997
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6000
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273
msgid "_Next Page"
msgstr "_Kitas puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6001
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
msgid "Go to the next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5980
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Išdidinti dokumentą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:5983
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
msgid "Shrink the document"
msgstr "Sutraukti dokumentą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
msgid "Print this document"
msgstr "Spausdinti šį dokumentą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6138
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:30
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Pritaikyti prie _puslapio"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6139
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Dokumentas užpildo visą langą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6141
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:31
msgid "Fit _Width"
msgstr "Pritaikyti p_lotį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6142
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6259
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:5809
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6260
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:5810
msgid "Select Page"
msgstr "Pasirinkite puslapį"
@@ -872,12 +871,11 @@ msgstr ""
"jeigu negavote, rašykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-application.c:992
+#: ../shell/ev-application.c:992 ../evince.appdata.xml.in.h:1
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
#: ../shell/ev-application.c:994
-#| msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2014 Evince autoriai"
@@ -888,11 +886,11 @@ msgstr ""
"Justina Klingaitė <justina klingaite gmail com>,\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:216
+#: ../shell/ev-history-action.c:224
msgid "Go to previous history item"
msgstr "Eiti į ankstesnį istorijos elementą"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:220
+#: ../shell/ev-history-action.c:229
msgid "Go to next history item"
msgstr "Eiti į kitą istorijos elementą"
@@ -907,10 +905,6 @@ msgstr "Dokumento „%s“ slaptažodis"
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
-msgid "Open a recently used document"
-msgstr "Atverti neseniai skaitytą dokumentą"
-
#: ../shell/ev-password-view.c:142
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
@@ -1024,19 +1018,19 @@ msgstr "Puslapis %d"
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Atverti žymelę"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Pervadinti žymelę"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "P_ašalinti žymelę"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:168
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
@@ -1056,11 +1050,25 @@ msgstr "Rodyklė"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatiūros"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:238
+#: ../shell/ev-toolbar.c:224
+#| msgid "_Previous Page"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Ankstesnis puslapis"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:229
+#| msgid "_Next Page"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Kitas puslapis"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:270
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:309
msgid "View options"
msgstr "Vaizdo parametrai"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:255
+#: ../shell/ev-toolbar.c:326
msgid "File options"
msgstr "Failo parametrai"
@@ -1068,94 +1076,94 @@ msgstr "Failo parametrai"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Palaikomi paveikslėlių failai"
-#: ../shell/ev-window.c:1542
+#: ../shell/ev-window.c:1517
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Šiame dokumente nėra nė vieno puslapio"
-#: ../shell/ev-window.c:1545
+#: ../shell/ev-window.c:1520
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Šiame dokumente yra tik tušti puslapiai"
-#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:1919
+#: ../shell/ev-window.c:1726 ../shell/ev-window.c:1894
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:1883
+#: ../shell/ev-window.c:1858
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Įkeliamas dokumentas iš „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:2034 ../shell/ev-window.c:2324
+#: ../shell/ev-window.c:2009 ../shell/ev-window.c:2299
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Atsiunčiamas dokumentas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2067
+#: ../shell/ev-window.c:2042
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Nepavyko įkelti nuotolinio failo."
-#: ../shell/ev-window.c:2268
+#: ../shell/ev-window.c:2243
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentas įkeliamas iš naujo iš %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2300
+#: ../shell/ev-window.c:2275
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Nepavyko įkelti dokumento iš naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:2513
+#: ../shell/ev-window.c:2491
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:2786
+#: ../shell/ev-window.c:2574
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentas įrašomas į %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2789
+#: ../shell/ev-window.c:2577
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Priedas įrašomas į %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2580
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Įrašomas paveikslėlis į %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2836 ../shell/ev-window.c:2936
+#: ../shell/ev-window.c:2624 ../shell/ev-window.c:2724
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Failo įrašyti kaip „%s“ nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:2867
+#: ../shell/ev-window.c:2655
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas dokumentas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2871
+#: ../shell/ev-window.c:2659
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas priedas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2875
+#: ../shell/ev-window.c:2663
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas paveikslėlis (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2987
+#: ../shell/ev-window.c:2775
msgid "Save a Copy"
msgstr "Įrašyti kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:3051
+#: ../shell/ev-window.c:2851
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nepavyko išsiųsti dabartinio dokumento"
-#: ../shell/ev-window.c:3082
+#: ../shell/ev-window.c:2885
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
-#: ../shell/ev-window.c:3343
+#: ../shell/ev-window.c:3146
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1163,12 +1171,12 @@ msgstr[0] "%d neįvykdyta užduotis eilėje"
msgstr[1] "%d neįvykdytos užduotys eilėje"
msgstr[2] "%d neįvykdytų užduočių eilėje"
-#: ../shell/ev-window.c:3456
+#: ../shell/ev-window.c:3259
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Spausdinimo užduotis „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:3651
+#: ../shell/ev-window.c:3462
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1176,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Dokumente yra formos laukų, kurie buvo užpildyti. Jei neįrašysite kopijos, "
"pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-#: ../shell/ev-window.c:3655
+#: ../shell/ev-window.c:3466
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1184,20 +1192,20 @@ msgstr ""
"Dokumente yra naujų arba pakeistų anotacijų. Jei neįrašysite kopijos, "
"pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3473
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Įrašyti dokumento „%s“ kopiją prieš užveriant?"
-#: ../shell/ev-window.c:3681
+#: ../shell/ev-window.c:3492
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Užverti _neįrašant"
-#: ../shell/ev-window.c:3685
+#: ../shell/ev-window.c:3496
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Įrašyti _kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:3759
+#: ../shell/ev-window.c:3570
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Laukti, kol spausdinimo užduotis „%s“ baigs, prieš uždarant?"
@@ -1205,7 +1213,7 @@ msgstr "Laukti, kol spausdinimo užduotis „%s“ baigs, prieš uždarant?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3765
+#: ../shell/ev-window.c:3576
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1220,26 +1228,26 @@ msgstr[2] ""
"Yra %d aktyvių spausdinimo užduočių. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
"prieš uždarant?"
-#: ../shell/ev-window.c:3780
+#: ../shell/ev-window.c:3591
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jei užversite langą, spausdinimo užduotys bus neatliktos."
-#: ../shell/ev-window.c:3784
+#: ../shell/ev-window.c:3595
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Atšaukti _spausdinimą ir užverti"
-#: ../shell/ev-window.c:3788
+#: ../shell/ev-window.c:3599
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Išspausdinus užverti"
-#: ../shell/ev-window.c:4303
+#: ../shell/ev-window.c:4117
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pateikčių veiksena"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5281
+#: ../shell/ev-window.c:5037
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1247,28 +1255,24 @@ msgstr[0] "šiame puslapyje rastas %d"
msgstr[1] "šiame puslapyje rasti %d"
msgstr[2] "šiame puslapyje rasta %d"
-#: ../shell/ev-window.c:5286
+#: ../shell/ev-window.c:5042
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
-#: ../shell/ev-window.c:5292
+#: ../shell/ev-window.c:5048
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "liko ieškoti %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5623
+#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Įjungti judėjimą naudojant rodyklių klavišus?"
-#: ../shell/ev-window.c:5625
+#: ../shell/ev-window.c:5369
msgid "_Enable"
msgstr "Į_jungti"
-#: ../shell/ev-window.c:5628
-#| msgid ""
-#| "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-#| "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select "
-#| "text with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
+#: ../shell/ev-window.c:5372
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1278,322 +1282,76 @@ msgstr ""
"klavišus. Ši savybė patalpina judinamą žymiklį teksto puslapiuose ir leidžia "
"ji judinti bei žymėti tekstą klaviatūra. Ar norite įjungti šią savybę?"
-#: ../shell/ev-window.c:5633
+#: ../shell/ev-window.c:5377
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
-#: ../shell/ev-window.c:5938
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "Ž_ymelės"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5939
-msgid "_Recent"
-msgstr "_Neseniai naudotas"
-
-#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5942 ../shell/ev-window.c:6297
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Atverti…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5943 ../shell/ev-window.c:6298
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5945
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Atverti _naujame lange"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5946
-msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "Atverti šio dokumento kopiją naujame lange"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5948
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "Į_rašyti kopiją…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5949
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Įrašyti šio dokumento kopiją"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5951
-msgid "Send _To…"
-msgstr "_Siųsti…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5952
-msgid "Send current document by mail, instant message…"
-msgstr "Siųsti dabartinį dokumentą el. paštu, žinute…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5954
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Atverti failo ap_lanką"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5955
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "Parodyti failų valdyklėje aplanką, kuriame yra šis failas"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5957
-msgid "_Print…"
-msgstr "S_pausdinti…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5960
-msgid "P_roperties"
-msgstr "S_avybės"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5968
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pažymėti _viską"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5970
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Pasukti _kairėn"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5972
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Pasukti _dešinėn"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5974
-msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5985
-msgid "_Reload"
-msgstr "Į_kelti iš naujo"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5986
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Įkelti dokumentą iš naujo"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5989
-msgid "Auto_scroll"
-msgstr "Automatinė _slinktis"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6003
-msgid "_First Page"
-msgstr "_Pirmas puslapis"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6004
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6006
-msgid "_Last Page"
-msgstr "_Paskutinis puslapis"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6007
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6009
-msgid "Go to Pa_ge"
-msgstr "Eiti į pus_lapį"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6010
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Eiti į puslapį"
-
-#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6014
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Pridėti žymelę"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6015
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "Pridėti žymelę šiam puslapiui"
-
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6019
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6020
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6022
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "Demonstruoti pateiktį"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6023
-msgid "Start a presentation"
-msgstr "Rodyti dokumentą kaip pateiktį"
-
-#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6084
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "Šoninis _skydelis"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6085
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6087
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Vientisas"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6088
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "Rodyti visą dokumentą"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6090
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Dvigubas"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6091
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Rodyti du puslapius iš karto"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6093
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "Ne_lyginiai puslapiai kairėje"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6094
-msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr "Rodyti nelyginius puslapius kairėje dvigubo veiksenoje"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6096
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Visame ekrane"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6097
-msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6099
-msgid "Pre_sentation"
-msgstr "Pateikties _demonstravimas"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6100
-msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Rodyti dokumentą kaip pateiktį"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6102
-msgid "_Inverted Colors"
-msgstr "_Negatyvas"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6103
-msgid "Show page contents with the colors inverted"
-msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvą"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6106
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Ieškoti…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6107
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės"
-
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6114
+#: ../shell/ev-window.c:5717
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: ../shell/ev-window.c:6116
+#: ../shell/ev-window.c:5719
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti į"
-#: ../shell/ev-window.c:6118
+#: ../shell/ev-window.c:5721
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti _naujame lange"
-#: ../shell/ev-window.c:6120
+#: ../shell/ev-window.c:5723
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: ../shell/ev-window.c:6122
+#: ../shell/ev-window.c:5725
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Įrašyti _paveikslėlį kaip…"
-#: ../shell/ev-window.c:6124
+#: ../shell/ev-window.c:5727
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopijuoti _paveikslėlį"
-#: ../shell/ev-window.c:6126
+#: ../shell/ev-window.c:5729
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Anotacijos savybės…"
-#: ../shell/ev-window.c:6131
+#: ../shell/ev-window.c:5734
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Atverti priedą"
-#: ../shell/ev-window.c:6133
+#: ../shell/ev-window.c:5736
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Įrašyti priedą kaip…"
-#: ../shell/ev-window.c:6144
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatinis"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6273
-msgid "Zoom"
-msgstr "Mastelis"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6275
-msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6288
-msgid "History"
-msgstr "Istorija"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6317
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Atverti aplanką"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6321
-msgid "Send To"
-msgstr "Siųsti"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6327
-msgid "Previous"
-msgstr "Ankstesnis"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6332
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6336
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Pritraukti"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6340
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Atitraukti"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6472 ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:5948 ../shell/ev-window.c:5964
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nepavyko paleisti išorinės programos."
-#: ../shell/ev-window.c:6545
+#: ../shell/ev-window.c:6021
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nepavyko atverti išorinės nuorodos"
-#: ../shell/ev-window.c:6738
+#: ../shell/ev-window.c:6214
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslėliui įrašyti"
-#: ../shell/ev-window.c:6770
+#: ../shell/ev-window.c:6246
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Paveikslėlio įrašyti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:6802
+#: ../shell/ev-window.c:6278
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
-#: ../shell/ev-window.c:6933
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepavyko atverti priedo"
-#: ../shell/ev-window.c:6989
+#: ../shell/ev-window.c:6465
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Priedo įrašyti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:7034
+#: ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Save Attachment"
msgstr "Įrašyti priedą"
@@ -1602,6 +1360,62 @@ msgstr "Įrašyti priedą"
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — Reikalingas slaptažodis"
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:48
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:49
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:50
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:51
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:52
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:53
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:54
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:55
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:56
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:57
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:58
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:59
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:60
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:61
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
@@ -1654,11 +1468,144 @@ msgstr "SEKA"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAILAS…]"
-#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:2
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Vientisas"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Dvigubas"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Šoninis _skydelis"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Visame ekrane"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "Pateikties _demonstravimas"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pasukti _kairėn"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pasukti _dešinėn"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Pritraukti"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Atitraukti"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "Ne_lyginiai puslapiai kairėje"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "_Negatyvas"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+msgid "_Reload"
+msgstr "Į_kelti iš naujo"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Atverti…"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Atv_erti kopiją"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
+msgid "_Recent"
+msgstr "_Neseniai naudotas"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "Į_rašyti kopiją…"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
+msgid "Send _To…"
+msgstr "_Siųsti…"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Atverti failo ap_lanką"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+msgid "_Print…"
+msgstr "S_pausdinti…"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+#| msgid "P_roperties"
+msgid "P_roperties…"
+msgstr "S_avybės…"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pažymėti _viską"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Pirmas puslapis"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Paskutinis puslapis"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Pridėti žymelę"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatinis"
+
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Dokumentų žiūryklė populiariems dokumentų formatams"
+
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:3
+msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
+msgstr "Tai yra GNOME darbastalio dokumentų žiūryklė."
+
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
+"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Ji palaiko šiuos dokumentų formatus: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (su "
+"SyncTeX) bei komiksų archyvus (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]