[dia] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Czech translation
- Date: Mon, 23 Jun 2014 20:57:43 +0000 (UTC)
commit 6162c10bdcd6e3450b338db2460af887bca2821b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Jun 23 22:57:34 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 626 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 416 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1b40e5e..541629a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-13 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-13 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-23 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -198,26 +198,26 @@ msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Nelze se připojit ke správci sezení!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:879
+#: ../app/app_procs.c:881
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Aplikace Dia verze %s, sestavená %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:881
+#: ../app/app_procs.c:883
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Aplikace Dia verze %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:919
+#: ../app/app_procs.c:921
msgid "Object Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
-#: ../app/app_procs.c:926
+#: ../app/app_procs.c:928
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr "Nelze nalézt standardní objekty při hledání object-libs; končí se…\n"
-#: ../app/app_procs.c:928
+#: ../app/app_procs.c:930
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -225,11 +225,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nelze nalézt standardní objekty při hledání object-libs v „%s“; končí se…\n"
-#: ../app/app_procs.c:988
+#: ../app/app_procs.c:990
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagram1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1023
+#: ../app/app_procs.c:1025
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you caused this message to appear.\n"
@@ -237,21 +237,21 @@ msgstr ""
"Toto by se nemělo stát. Ohlaste prosím chybu na bugzilla.bnome.org\n"
"a popište, jak k zobrazení této zprávy došlo.\n"
-#: ../app/app_procs.c:1038
+#: ../app/app_procs.c:1040
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Aplikace Dia se ukončuje"
-#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1249 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115
#: ../app/filedlg.c:582
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: ../app/app_procs.c:1109
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Končí se bez uložení upravených diagramů"
-#: ../app/app_procs.c:1109
+#: ../app/app_procs.c:1111
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -259,19 +259,19 @@ msgstr ""
"Existují pozměněné diagramy. Opravdu chcete ukončit aplikaci Dia bez uložení "
"těchto změn?"
-#: ../app/app_procs.c:1113
+#: ../app/app_procs.c:1115
msgid "Quit Dia"
msgstr "Ukončit aplikaci Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1143
+#: ../app/app_procs.c:1145
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../app/app_procs.c:1189 ../app/app_procs.c:1196
+#: ../app/app_procs.c:1191 ../app/app_procs.c:1198
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Nelze vytvořit složku s uživatelským nastavením Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1199
+#: ../app/app_procs.c:1201
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit složku s uživatelským nastavením Dia. Ujistěte se prosím, že "
"proměnná prostředí HOME ukazuje na existující složku."
-#: ../app/app_procs.c:1222
+#: ../app/app_procs.c:1224
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Objekty a filtry interní pro aplikaci Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1275
+#: ../app/app_procs.c:1277
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"Původní autor Dia byl:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1280
+#: ../app/app_procs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Současní správci Dia jsou:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1285
+#: ../app/app_procs.c:1287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Další autoři jsou:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1290
+#: ../app/app_procs.c:1292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:445
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:443
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
@@ -561,10 +561,11 @@ msgstr "Vlastnosti"
#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/UML/association.c:236
-#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140
+#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -704,9 +705,9 @@ msgstr "Vlastnosti…"
msgid "Follow link…"
msgstr "Následovat odkaz…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:548 ../objects/standard/box.c:784
-#: ../objects/standard/textobj.c:450
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:784
+#: ../objects/standard/beziergon.c:546 ../objects/standard/box.c:782
+#: ../objects/standard/textobj.c:472
msgid "Convert to Path"
msgstr "Převést na cestu"
@@ -743,20 +744,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "Vybráno „%s“"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1137
+#: ../app/display.c:1138
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Nenalezeno žádné vykreslování s podporou vyhlazování"
-#: ../app/display.c:1295
+#: ../app/display.c:1296
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nepojmenovaný>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1301
+#: ../app/display.c:1302
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Diagram se zavírá bez uložení"
-#: ../app/display.c:1303
+#: ../app/display.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -765,11 +766,11 @@ msgstr ""
"Diagram „%s“\n"
"nebyl uložen. Chcete jej uložit nyní?"
-#: ../app/display.c:1305
+#: ../app/display.c:1306
msgid "Close Diagram"
msgstr "Zavřít diagram"
-#: ../app/display.c:1310
+#: ../app/display.c:1311
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zahodit změny"
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Musíte zadat soubor, ne složku."
#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:458 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:457 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
@@ -1126,13 +1127,13 @@ msgstr "Není povoleno zapisovat do výstupního souboru %s\n"
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Není povoleno zapisovat do dočasných souborů v %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:562
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1062
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1196 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:873
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1757 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1338
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1053 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1203
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1083
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1052
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1190 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:867
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1739 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1340
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1194
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s"
@@ -1402,10 +1403,18 @@ msgstr "_Objekty"
msgid "Send to _Back"
msgstr "Poslat do_zadu"
+#: ../app/menus.c:181
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr "Přesunout výběr dospodu"
+
#: ../app/menus.c:182
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Vynést do_předu"
+#: ../app/menus.c:182
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr "Přesunout výběr nahoru"
+
#: ../app/menus.c:183
msgid "Send Backwards"
msgstr "Poslat dozadu"
@@ -1418,11 +1427,19 @@ msgstr "Vynést dopředu"
msgid "_Group"
msgstr "_Seskupit"
+#: ../app/menus.c:186
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Seskupit vybrané objekty"
+
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
#: ../app/menus.c:188
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Rozdělit"
+#: ../app/menus.c:188
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Zrušit seskupení u vybraných skupin"
+
#: ../app/menus.c:190
msgid "_Parent"
msgstr "V_nořit"
@@ -1440,7 +1457,7 @@ msgstr "V_ynořit vnořené"
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:110
+#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:112
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
@@ -1448,7 +1465,7 @@ msgstr "Nahoru"
msgid "Middle"
msgstr "Nastřed"
-#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:109
+#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
@@ -1844,8 +1861,8 @@ msgstr "zobrazit vyhlazené"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:585
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2151
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:572
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2160
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1853,11 +1870,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1440
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1442
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1451
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
@@ -2320,186 +2337,186 @@ msgstr ""
"Tímto bude zcela vymazána složka $PROFILE\\.dia a všechny podsložky. "
"Pokračovat?"
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1807
msgctxt "Arrow"
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1808
msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1809
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Dutý trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1810
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Plný trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1811
msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Prázdný trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1812
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Dutý kosočtverec"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1813
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Plný kosočtverec"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1814
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Polovina kosočtverec"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1815
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Půl hlavy"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1816
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Přeškrtnutý křížek"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1817
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Plná elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1818
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Dutá elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1819
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Plná tečka"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1820
msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Počátek kóty"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1821
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Prázdná tečka"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1822
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Dvojitý dutý trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1823
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Dvojitý plný trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1824
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Plná tečka a trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1825
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Plný čtyřúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1826
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Prázdný čtyřúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1827
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Přeškrtnutí"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1828
msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Symbol integrálu"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1829
msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "Ptačí stopa"
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1830
msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Křížek"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1831
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-nebo-mnoho"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1832
msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-nebo-mnoho"
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1833
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-nebo-0"
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1834
msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "právě 1"
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1835
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Plná konkáva"
-#: ../lib/arrows.c:1918
+#: ../lib/arrows.c:1836
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Prázdná konkáva"
-#: ../lib/arrows.c:1919
+#: ../lib/arrows.c:1837
msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Zakulacení"
-#: ../lib/arrows.c:1920
+#: ../lib/arrows.c:1838
msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Otevřené zakulacení"
-#: ../lib/arrows.c:1921
+#: ../lib/arrows.c:1839
msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Zpětné lomítko"
-#: ../lib/arrows.c:1922
+#: ../lib/arrows.c:1840
msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
msgstr "Nekonečná přímka"
-#: ../lib/arrows.c:2050
+#: ../lib/arrows.c:1968
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Hrot šipky neznámého typu"
-#: ../lib/arrows.c:2058
+#: ../lib/arrows.c:1976
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
msgstr "Hrot šipky typu %s má příliš malé rozměry, bude odstraněn.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2191
+#: ../lib/arrows.c:2109
msgid "unknown arrow"
msgstr "neznámá šipka"
@@ -2802,12 +2819,12 @@ msgstr "Zásuvný modul %s nebylo možné uvolnit"
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Nastavení zásuvného modulu"
-#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
#: ../objects/UML/object.c:144
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../lib/propdialogs.c:325
+#: ../lib/propdialogs.c:340
msgid "Meta"
msgstr "Metadata"
@@ -2845,7 +2862,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
-#: ../objects/standard/textobj.c:111
+#: ../objects/standard/textobj.c:113
msgid "Center"
msgstr "Uprostřed"
@@ -2960,7 +2977,11 @@ msgstr "Zakončení čar"
msgid "Text fitting"
msgstr "Přizpůsobit textu"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:149
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzor"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:568
msgid "Property cast from int to enum out of range"
msgstr "Přetypování vlastnosti z celého čísla na výčet je mimo rozsah"
@@ -3059,12 +3080,6 @@ msgstr "Vykreslit"
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Vykreslovat řídící čáry"
-#: ../lib/standard-path.c:149 ../objects/standard/beziergon.c:110
-#: ../objects/standard/box.c:148 ../objects/standard/ellipse.c:135
-#: ../objects/standard/polygon.c:112
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzor"
-
#: ../lib/standard-path.c:552
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Převést na Beziérovu křivku"
@@ -3360,20 +3375,20 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
-#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:446
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:445
#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
-#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:377
-#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:172
+#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
msgid "Add segment"
msgstr "Přidat segment"
#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:447
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:446
#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
msgid "Delete segment"
msgstr "Odstranit segment"
@@ -3491,7 +3506,7 @@ msgstr "Odvozený:"
msgid "Multivalue:"
msgstr "Více hodnot:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:433 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
@@ -3545,15 +3560,15 @@ msgid "Shear angle"
msgstr "Úhel střihu"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
#: ../objects/FS/function.c:1065
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
@@ -3562,8 +3577,8 @@ msgstr "Materiál"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Signal"
@@ -4982,7 +4997,7 @@ msgstr "Barva čar mřížky"
msgid "Grid line width"
msgstr "Tloušťka čar mřížky"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Různorodé objekty"
@@ -5039,11 +5054,198 @@ msgstr "Jednotka"
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"
-#: ../objects/Misc/tree.c:597 ../objects/network/bus.c:605
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
+msgid "Convex"
+msgstr "Konvexní"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
+msgid "Concave"
+msgstr "Konkávní"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
+msgid "Crossing"
+msgstr "Křížený"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr "Druh n-úhelníku"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Počet paprsků"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr "Hustota"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr "Počet křížených ohybů"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
+msgid "Center position"
+msgstr "Poloha středu"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
+msgid "Ray length"
+msgstr "Délka paprsku"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:316
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trojúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317 ../objects/standard/box.c:132
+#: ../objects/standard/box.c:780
+msgid "Square"
+msgstr "Čtverec"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Pětiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Pentagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Šestiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Hexagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Heptagon"
+msgstr "Sedmiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Heptagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Octagon"
+msgstr "Osmiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Octagram"
+msgstr "Octagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Enneagon"
+msgstr "Devítiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Enneagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Decagon"
+msgstr "Desítiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Decagram"
+msgstr "Decagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Hendecagon"
+msgstr "Jedenáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Hendecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Dodecagon"
+msgstr "Dvanáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Dodecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Tridecagon"
+msgstr "Třináctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Tridecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr "Čtrnáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "Tetradecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Pentadecagon"
+msgstr "Patnáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "Pentadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Hexadecagon"
+msgstr "Šestnáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Hexadecagram"
+msgstr "Hexadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr "Sedmnáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "Heptadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Octadecagon"
+msgstr "Osmnáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "Octadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr "Devatenáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr "Enneadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Icosagon"
+msgstr "Dvacetiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Icosagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:349
+msgid "N-gon"
+msgstr "N-úhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:351
+msgid "N-gram"
+msgstr "N-gram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:353
+msgid "Star"
+msgstr "Hvězda"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607
msgid "Add Handle"
msgstr "Přidat úchytku"
-#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:608
msgid "Delete Handle"
msgstr "Odstranit úchytku"
@@ -5138,23 +5340,23 @@ msgstr "Absolutní začátek mezery"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absolutní konec mezery"
-#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:539
+#: ../objects/standard/bezier.c:775 ../objects/standard/beziergon.c:537
msgid "Add Segment"
msgstr "Přidat segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:540
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:538
msgid "Delete Segment"
msgstr "Odstranit segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:542
+#: ../objects/standard/bezier.c:778 ../objects/standard/beziergon.c:540
msgid "Symmetric control"
msgstr "Symetrické ovládání"
-#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:544
+#: ../objects/standard/bezier.c:780 ../objects/standard/beziergon.c:542
msgid "Smooth control"
msgstr "Hladké ovládání"
-#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:546
+#: ../objects/standard/bezier.c:782 ../objects/standard/beziergon.c:544
msgid "Cusp control"
msgstr "Hrotové ovládání"
@@ -5166,23 +5368,19 @@ msgstr "Volné"
msgid "Fixed"
msgstr "Pevné"
-#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:782
-msgid "Square"
-msgstr "Čtverec"
-
#: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Poměr stran"
-#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:687
+#: ../objects/standard/box.c:776 ../objects/standard/ellipse.c:683
msgid "Free aspect"
msgstr "Volný poměr stran"
-#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:689
+#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:685
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Pevný poměr stran"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:691
+#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:687
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
@@ -5214,13 +5412,13 @@ msgstr "Kreslit hranice"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: ../objects/standard/image.c:687
+#: ../objects/standard/image.c:686
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Nekonzistentní objekt pixbuf během ukládání obrázku."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:784 ../objects/standard/image.c:795
+#: ../objects/standard/image.c:783 ../objects/standard/image.c:794
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5230,7 +5428,7 @@ msgstr ""
"Použije se místo něj soubor „%s“.\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:801 ../objects/standard/image.c:823
+#: ../objects/standard/image.c:800 ../objects/standard/image.c:822
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Soubor s obrázkem „%s“ nebyl nalezen.\n"
@@ -5263,11 +5461,11 @@ msgstr "Obsah textu"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Úhel otočení obrysu"
-#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:623
+#: ../objects/standard/polygon.c:484 ../objects/standard/polyline.c:622
msgid "Add Corner"
msgstr "Přidat roh"
-#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: ../objects/standard/polygon.c:485 ../objects/standard/polyline.c:623
msgid "Delete Corner"
msgstr "Odstranit roh"
@@ -5275,15 +5473,19 @@ msgstr "Odstranit roh"
msgid "Standard objects"
msgstr "Standardní objekty"
-#: ../objects/standard/textobj.c:112
+#: ../objects/standard/textobj.c:114
msgid "First Line"
msgstr "První řádek"
-#: ../objects/standard/textobj.c:119
+#: ../objects/standard/textobj.c:122
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Svislé zarovnání textu"
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/standard/textobj.c:130
+msgid "Text margin"
+msgstr "Okraj textu"
+
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:447
msgid "Upgrade to Bezierline"
msgstr "Povýšit na Beziérovu křivku"
@@ -5393,7 +5595,7 @@ msgid "Class scope"
msgstr "Pole působnosti třídy"
#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
-#: ../objects/UML/class.c:1839 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/class.c:1838 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Třída"
@@ -5433,7 +5635,7 @@ msgstr "Viditelné komentáře"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Umožnit změnu velikosti"
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1836
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1835
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
@@ -5676,27 +5878,27 @@ msgstr "Kreslit zaměření ovládání:"
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Kreslit značku zničení:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:531
+#: ../objects/UML/lifeline.c:528
msgid "Add connection points"
msgstr "Přidat přípojné body"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:532
+#: ../objects/UML/lifeline.c:529
msgid "Remove connection points"
msgstr "Odstranit přípojné body"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:533
+#: ../objects/UML/lifeline.c:530
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Zvětšit rozestup přípojných bodů"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:534
+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Zmenšit rozestup přípojných bodů"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:535
+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Nastavit výchozí rozestup přípojných bodů"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:539
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
msgid "UML Lifeline"
msgstr "Životní čára UML"
@@ -5832,13 +6034,13 @@ msgstr "Spolupráce"
msgid "Text outside"
msgstr "Text vně"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:670
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:662
#, c-format
msgid "Can't open output file %s."
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
#, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -5847,65 +6049,65 @@ msgstr ""
"Nelze převést název výstupního souboru „%s“ do místního kódování.\n"
"Zvolte prosím pro uložení pomocí Cairo jiný název.\n"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
#, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
msgstr "Nelze zapsat %d bajtů do %s"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Selhalo kopírování do schránky"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1467
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1469
msgid "Nothing to print"
msgstr "K tisku není nic k dispozici"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
msgid "Cairo PostScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr "Cairo Portable Document Format"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:402
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:414
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
msgid "CairoScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:425
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
msgid "Cairo PNG"
msgstr "Cairo PNG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:433
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr "Cairo PNG (s průhledností)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:443
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
msgid "Cairo EMF"
msgstr "Cairo EMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
msgid "Cairo Clipboard Copy"
msgstr "Kopírování do schránky Cairo"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "Kopírovat _diagram"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:490
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
msgid "Print (GTK) …"
msgstr "Tisk (GTK)…"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:539
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
msgid "Cairo-based Rendering"
msgstr "Vykreslování založené na Cairo"
@@ -5919,16 +6121,16 @@ msgstr "Ukazatel přiblížení"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Viditelný obdélníkový ukazatel"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:974
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1009 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1073
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1234
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:910
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:663
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:781 ../plug-ins/wpg/wpg.c:878
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:976
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1011
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1236
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:901
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:659
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:775 ../plug-ins/wpg/wpg.c:885
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Není dostatek paměti pro vykreslení obrázku."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1066
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1018
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -5936,11 +6138,11 @@ msgstr ""
"Délka řádku obrázku je větší než maximální pole buňky.\n"
"Obrázek nebyl exportován do formátu CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1326
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1289
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafile"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1351
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1314
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu Computer Graphics Metafile"
@@ -5953,7 +6155,7 @@ msgstr "DiaRenderScript"
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "Filtr DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:437
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:435
msgid "Broken file?"
msgstr "Narušený soubor?"
@@ -5961,7 +6163,7 @@ msgstr "Narušený soubor?"
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "Exportní a importní filtry formátu Drawing Interchange File"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:618 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "Drawing Interchange File"
@@ -5975,11 +6177,11 @@ msgstr "read_dxf_codes selhalo na „%s“"
msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr "Binární DXF z „%s“ není podporováno"
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:713
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:705
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "HP Graphics Language"
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:738
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu HP Graphics Language"
@@ -6040,11 +6242,11 @@ msgstr "Algoritmy vrstvy OGDF"
msgid "Libart-based rendering"
msgstr "Vykreslování založené na Libart"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1384
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Transformace vykreslování"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1386
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385
msgid "Transform pointer"
msgstr "Ukazatel transformace"
@@ -6086,7 +6288,7 @@ msgstr "PNG (vyhlazené)"
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu TeX Metapost"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1144
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1134
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "Makra formátu TeX Metapost"
@@ -6120,12 +6322,12 @@ msgstr ""
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu LaTeX PGF"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1100
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:689
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1094
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:683
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Neplatné UTF-8"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1261
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1250
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "Makra LaTeX PGF"
@@ -6218,11 +6420,11 @@ msgstr "Zapouzdřený PostScript (používající písma PostScript Latin-1)"
msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:946
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:936
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "Makra formátu TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1081
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1099
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis.\n"
@@ -6235,17 +6437,17 @@ msgstr "Podpora skriptování v jazyce Python"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Exportní filtr symbolů aplikace Dia"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:542
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
"Soubory se symboly musí končit v .shape, jinak je není možné do aplikace Dia "
"načíst"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:556
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Ikonu PNG nelze exportovat bez exportního zásuvného modulu!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:582
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Soubor se symboly Dia"
@@ -6261,16 +6463,16 @@ msgstr ""
"Neplatná data cesty.\n"
"Data svg:path musí začínat příkazem moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1934
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Schází symboly „Návrh symbolu“"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1963
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1968
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Vytvoření objektu „%s“ selhalo"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1989
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1994
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6279,7 +6481,7 @@ msgstr ""
"Chyba zpracování pro paměťový blok.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2007
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
#, c-format
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
@@ -6289,7 +6491,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2013
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
@@ -6298,11 +6500,11 @@ msgstr ""
"Varování zpracování SVG pro %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2046
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2051
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "Očekávaný jmenný prostor SVG nebyl v souboru nalezen"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2066
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2071
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "kořenový element byl „%s“ -- očekává se „svg“."
@@ -6311,12 +6513,12 @@ msgstr "kořenový element byl „%s“ -- očekává se „svg“."
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Importní a exportní filtr formátu Visio XML"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1813
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1797
#, c-format
msgid "Saving file '%s' failed."
msgstr "Ukládání souboru „%s“ selhalo."
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1824
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1808
msgid "Visio XML format"
msgstr "Formát Visio XML"
@@ -6388,7 +6590,7 @@ msgstr ""
"Nelze zapsat soubor %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:568
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:559
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
@@ -6397,43 +6599,43 @@ msgstr ""
"Nelze vykreslit neznámé písmo:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1480
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Tisk (GDI)…"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1494
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
msgid "WMF export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu WMF"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1105 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1136
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1142
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu WordPerfect Graphics"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:470
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:469
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Soubor %s má nepodporovaný typ nebo verzi.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:612
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:611
#, c-format
msgid "Unknown WPG type %d size %d."
msgstr "Neznámý typ WPG %d velikosti %d."
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:617
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:616
#, c-format
msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
msgstr "Velikost 0 u typu WPG %d, očekáváno WPG_END\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:625
#, c-format
msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
msgstr "Neočekávaný konec souboru. Typ WPG %d, velikost %d.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:636
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
msgid "Empty WPG file?"
msgstr "Prázdný soubor WPG?"
@@ -6441,18 +6643,18 @@ msgstr "Prázdný soubor WPG?"
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Importní a exportní filtr formátu Fig"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:471
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:469
#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
"Formát Fig nemá ekvivalentní styl šipky %s, použije se jednoduchá šipka.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:494
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:492
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr ""
"Není k dispozici více uživatelsky definovaných barev - použije se černá"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1259
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1250
msgid "Xfig format"
msgstr "Formát Xfig"
@@ -9886,11 +10088,11 @@ msgstr "Složka"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
msgid "expansible node"
-msgstr "rozbalitelný uzel"
+msgstr "Rozbalitelný uzel"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
msgid "expanded node"
-msgstr "rozbalený uzel"
+msgstr "Rozbalený uzel"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
msgid "Traditional clock"
@@ -9908,6 +10110,10 @@ msgstr "Mřížka s měnitelnou velikostí"
msgid "Diagram object"
msgstr "Objekt diagramu"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "N-úhelník nebo hvězda"
+
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
msgid "MSE"
msgstr "MSE"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]