[gimp] Updated italian translation.
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated italian translation.
- Date: Fri, 27 Jun 2014 17:33:16 +0000 (UTC)
commit 4d783340b93c336b683ad52bb681b0c90e59f746
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Fri Jun 27 19:32:41 2014 +0200
Updated italian translation.
po-libgimp/it.po | 99 ++--
po-plug-ins/it.po | 1344 +++++++++++++++-----------------
po/it.po | 2248 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
3 files changed, 1903 insertions(+), 1788 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index 46011b4..bfe7829 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 11:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-15 12:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -262,27 +262,36 @@ msgstr "Selezione gradiente"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
-#: ../libgimp/gimpmetadata.c:543
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:571
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: ../libgimp/gimpmetadata.c:676
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Ruotare l'immagine?"
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:762
+#, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "_Ruota %s?"
-#: ../libgimp/gimpmetadata.c:679
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "_Mantieni l'orientamento"
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:768
+msgid "_Keep Original"
+msgstr "_Mantieni l'originale"
-#: ../libgimp/gimpmetadata.c:737
-msgid "According to the Exif data, this image is rotated."
-msgstr "Secondo i dati Exif, questa immagine è ruotata."
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:810
+msgid "Original"
+msgstr "Originale"
-#: ../libgimp/gimpmetadata.c:752
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "Volete che GIMP la ruoti secondo l'orientamento normale?"
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:826
+msgid "Rotated"
+msgstr "Ruotato"
-#: ../libgimp/gimpmetadata.c:762
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:844
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Questa immagine contiene metadati Exif di orientamento."
+
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:862
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "Volete ruotare l'immagine?"
+
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:874
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "Non chie_dere più"
@@ -890,12 +899,12 @@ msgstr "Cubica"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
-msgstr "NoHalo"
+msgstr "NoAura"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
-msgstr "LoHalo"
+msgstr "BassAura"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1052
msgctxt "orientation-type"
@@ -1571,15 +1580,15 @@ msgstr "Seleziona file"
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Premere F1 per ulteriore aiuto"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyte"
@@ -1653,86 +1662,86 @@ msgstr "Dimensione scacco"
msgid "Check Style"
msgstr "Stile scacchi"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1934
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Questo campo di immissione testo è limitato a %d carattere."
msgstr[1] "Questo campo di immissione testo è limitato a %d caratteri."
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60
msgid "Anchor"
msgstr "Àncora"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61
msgid "C_enter"
msgstr "C_entra"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplica"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64
msgid "Linked"
msgstr "Collegato"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65
msgid "Paste as New"
msgstr "Incolla come nuovo"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66
msgid "Paste Into"
msgstr "Incolla dentro"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:136
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67
msgid "_Reset"
msgstr "_Reimposta"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:137
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:176 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:180
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
msgid "_Stroke"
msgstr "_Delinea"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:192
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Spaziatura l_ettere"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:193
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Spaziatura r_ighe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:209
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "Re_size"
msgstr "Ridimen_siona"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:210 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:345
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:273
msgid "_Scale"
msgstr "_Scala"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248
msgid "Cr_op"
msgstr "Rita_glia"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:328
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:351
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:268 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Trasforma"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:344
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:272
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:347
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275
msgid "_Shear"
msgstr "_Inclina"
@@ -1752,7 +1761,7 @@ msgstr "Unità"
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:517
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -1760,15 +1769,15 @@ msgstr ""
"Usare questo valore per la generazione del seme di casualità - questo "
"permette di ripetere una data operazione \"casuale\""
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
msgid "_New Seed"
msgstr "_Nuovo seme"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:534
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Generatore del seme di casualità con un numero generato casualmente"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
msgid "_Randomize"
msgstr "_Casualizza"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index 51ad7a3..d4bc09c 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-27 01:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: tp lists linux it\n"
"Language: it\n"
@@ -17,154 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
-msgid "Original"
-msgstr "Originale"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
-msgid "Rotated"
-msgstr "Ruotato"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
-msgid "Continuous update"
-msgstr "Aggiornamento continuo"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
-msgid "Area:"
-msgstr "Area:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "Intero livello"
-
-#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
-msgid "Context"
-msgstr "Contesto"
-
-#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
-msgctxt "color-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
-msgctxt "color-range"
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3164 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
-msgid "Gray"
-msgstr "Grigio"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tonalità:"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturazione:"
-
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "Modalità del grigio"
-
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
-msgid "Treat as this"
-msgstr "Trattalo come"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
-msgid "Change to this"
-msgstr "Cambialo in"
-
-#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "Soglia del grigio"
-
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
-msgid "Units"
-msgstr "Unità"
-
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianti"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "Radianti/Pi"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
-msgid "Degrees"
-msgstr "Gradi"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Ruota colori"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
-msgid "Main Options"
-msgstr "Opzioni principali"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
-msgid "Gray Options"
-msgstr "Opzioni del grigio"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
-msgid "Switch to Clockwise"
-msgstr "Passa al senso orario"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
-msgid "Switch to C/Clockwise"
-msgstr "Passa al senso antiorario"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
-msgid "Change Order of Arrows"
-msgstr "Cambia l'ordine delle frecce"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
-msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr "Scambia un insieme di colori con un altro"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Ruota colori..."
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
-msgid "Rotating the colors"
-msgstr "Rotazione colori"
-
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Allinea livelli visibili dell'immagine"
@@ -413,12 +265,12 @@ msgstr "Velocità di riproduzione"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1200
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Livelli cumulativi (combina)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Un fotogramma per livello (rimpiazza)"
@@ -479,7 +331,7 @@ msgstr "_Verticale"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:403
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:994 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1012 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:985
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1070
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1057 ../plug-ins/common/file-xbm.c:898
@@ -488,7 +340,7 @@ msgstr "_Verticale"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:237
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1676 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1680 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -521,57 +373,6 @@ msgstr "_Semplice"
msgid "Blurring"
msgstr "Sfocatura semplice in corso"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
-msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-msgstr "Il metodo di sfocatura più usato e semplice"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gaussiana..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr "Applica una sfocatura Gaussiana"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Sfocatura Gaussiana"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati."
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Raggio di sfocatura"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Orizzontale:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Verticale:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
-msgid "Blur Method"
-msgstr "Metodo di sfocatura"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
-msgid "_IIR"
-msgstr "_IIR"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
-msgid "_RLE"
-msgstr "_RLE"
-
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
msgstr "Sfuma i pixel vicini ma solo in aree a basso contrasto"
@@ -585,6 +386,14 @@ msgstr "Se_lettiva Gaussiana..."
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Sfocatura selettiva Gaussiana"
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati."
+
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
msgid "_Blur radius:"
msgstr "Raggio di s_focatura:"
@@ -697,7 +506,7 @@ msgstr "_Elevazione:"
msgid "_Depth:"
msgstr "Profon_dità:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
msgid "_X offset:"
msgstr "Scostamento _X:"
@@ -709,7 +518,7 @@ msgstr ""
"Lo spostamento può essere impostato trascinando l'anteprima con il tasto "
"centrale del mouse."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
msgid "_Y offset:"
msgstr "Scostamento _Y:"
@@ -757,7 +566,7 @@ msgstr "Aggiunta scacchiera"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Scacchiera"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1152
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "Dimen_sione:"
@@ -1180,22 +989,22 @@ msgstr "Salva parametri Esploratore CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1487 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:607
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:754
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1446
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:646 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:319 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:326 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2388
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1216,7 +1025,7 @@ msgstr "Carica parametri Esploratore CML"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:863
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 ../plug-ins/common/file-ps.c:2978
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:906 ../plug-ins/common/file-sunras.c:433
@@ -1345,8 +1154,7 @@ msgstr "Scambio colore: da colore"
#.
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:153
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:504 ../plug-ins/common/diffraction.c:542
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:580 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:580
msgid "_Red:"
msgstr "_Rosso:"
@@ -1356,8 +1164,7 @@ msgstr "Soglia d_el rosso:"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:154
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:513 ../plug-ins/common/diffraction.c:551
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:589 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:589
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
@@ -1367,8 +1174,7 @@ msgstr "Soglia del ve_rde:"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:155
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:522 ../plug-ins/common/diffraction.c:560
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:598 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:598
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blu:"
@@ -1463,8 +1269,7 @@ msgstr ""
"I numeri mostrati sono gli indici originali. Fare clic a destra per ottenere "
"il menu con le opzioni di ordinamento."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
@@ -1728,92 +1533,6 @@ msgstr "_Dinamica:"
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: applicazione filtro"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "_Grigio"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-msgid "Re_d"
-msgstr "_Rosso"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Verde"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Blu"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
-msgid "_Alpha"
-msgstr "_Alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-msgid "E_xtend"
-msgstr "_Estendi"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Avvolto"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
-msgid "Cro_p"
-msgstr "_Taglia"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
-msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr "Applica una generica matrice di convoluzione 5x5"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "Matrice di _convoluzione..."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr "Convoluzione non funziona su livelli più piccoli di 3x3 pixel."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "Convoluzione in corso"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Matrice di convoluzione"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "_Divisore:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1447
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "_Compensazione:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
-msgid "N_ormalise"
-msgstr "Normaliz_za"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "Ponderazione-a_lfa"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
-msgid "Border"
-msgstr "Bordo"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
-
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Autoritaglia gli spazi non usati dai bordi e dal centro"
@@ -2177,26 +1896,6 @@ msgstr ""
"risultanti. Ciò può servire per tagliare dei segni che appaiono in tutti i "
"canali."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
-msgid "Fix images where every other row is missing"
-msgstr "Aggiusta le immagini dove manca una riga sì e una no"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Deinterlaccia..."
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlaccia"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
-msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr "Mantieni linee _dispari"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
-msgid "Keep _even fields"
-msgstr "Mantieni linee _pari"
-
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Combina due immagini usando le mappe di profondità (z-buffer)"
@@ -2229,6 +1928,11 @@ msgstr "Sorgente 2:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "So_vrapponi:"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1447
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "_Compensazione:"
+
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Sc_ala 1:"
@@ -2293,14 +1997,14 @@ msgstr "Destrisciamento"
msgid "Destripe"
msgstr "Destriscia"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-ps.c:3300
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3104 ../plug-ins/common/file-ps.c:3309
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1460
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza:"
@@ -2416,6 +2120,11 @@ msgstr "_Polare"
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportamento contorni"
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Avvolto"
+
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
msgid "_Smear"
@@ -2594,14 +2303,14 @@ msgstr "Incisione"
msgid "Engrave"
msgstr "Incisione"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3112 ../plug-ins/common/file-ps.c:3309
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3117 ../plug-ins/common/file-ps.c:3321
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1476 ../plug-ins/common/film.c:1002
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
msgid "_Height:"
msgstr "_Altezza:"
@@ -2644,11 +2353,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:669
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:324
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:369 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:870
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:502 ../plug-ins/common/file-ps.c:1025
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:911 ../plug-ins/common/file-sunras.c:529
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:988 ../plug-ins/common/file-xbm.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:990 ../plug-ins/common/file-xbm.c:743
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:668 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:230 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
@@ -2726,17 +2435,17 @@ msgstr ""
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:783 ../plug-ins/common/file-gbr.c:678
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:806 ../plug-ins/common/file-gih.c:1301
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:522
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:543
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1475 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1494 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:762
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1451
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:651
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:276 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:283 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
@@ -2850,7 +2559,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:496
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1195
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Senzanome"
@@ -2860,11 +2569,11 @@ msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:792 ../plug-ins/common/grid.c:792
msgid "Spacing:"
msgstr "Spaziatura:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:802 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:803 ../plug-ins/common/file-gih.c:935
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:608 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@@ -2883,7 +2592,8 @@ msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
msgid "GIF image"
msgstr "Immagine GIF"
@@ -2925,11 +2635,11 @@ msgstr ""
"GIF: il tipo composito GIF %d non documentato non è gestibile. L'animazione "
"non può essere eseguita o salvata perfettamente."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:481
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr "Impossibile ridurre ulteriormente i colori. Salvataggio come opaco."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:596
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2938,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare \"%s\". Il formato file GIF non supporta immagini più "
"larghe o alte di %d pixel."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:706
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2946,20 +2656,20 @@ msgstr ""
"Il formato GIF supporta solo commenti in codifica ASCII a 7bit. Commento non "
"salvato."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:770
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Impossibile salvare come immagine RGB a colori. Convertire prima in colore "
"indicizzato o in scala di grigi."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:945
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Ritardo inserito per prevenire l'uso di tutta la CPU da parte "
"dell'animazione."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:986
msgid ""
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2967,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"L'immagine che si sta tentando di salvare in formato GIF contiene livelli "
"che si estendono oltre i limiti dell'immagine."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1003
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
@@ -2975,11 +2685,11 @@ msgstr ""
"Nei GIF ciò non è consentito. Potete tagliare tutti i livelli ai bordi \n"
"dell'immagine o annullare il salvataggio."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1137
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2988,11 +2698,11 @@ msgstr ""
"Errore di caricamento file IU \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1198
msgid "I don't care"
msgstr "Non importa"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1182
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -3001,12 +2711,12 @@ msgstr ""
"un livello. L'immagine che si sta tentando di esportare possiede un solo "
"livello."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2176
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2213
msgid "Error writing output file."
msgstr "Errore durante la scrittura del file di uscita."
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2299
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2336
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Il commento predefinito è limitato a %d caratteri."
@@ -3023,47 +2733,47 @@ msgstr "Il file pennello di GIMP sembra rovinato."
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Pennello animato"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:919
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:921
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Spaziatura (percentuale):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:990
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
msgid "Cell size:"
msgstr "Dimensione cella:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
msgid "Number of cells:"
msgstr "Numero di celle:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1033
msgid " Rows of "
msgstr " Righe di "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Colonne su ogni livello"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1049
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (larghezza sbagliata!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (altezza sbagliata!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058
msgid "Display as:"
msgstr "Mostra come:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensione:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1145
msgid "Ranks:"
msgstr "Ranghi:"
@@ -3163,35 +2873,35 @@ msgstr "Il testo da inserire in ogni cella."
msgid "Table Options"
msgstr "Opzioni tabella"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordo:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:577
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Numero di punti del bordo tabella."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:592
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "L'altezza per ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "_Bordatura-celle:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "Dimensione della bordatura celle."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "_Spaziatura-celle:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:640
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Dimensione della spaziatura celle."
@@ -3273,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2082
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2101
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità."
@@ -3307,7 +3017,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Salva la data di creazione"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2133
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2152
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3375,11 +3085,11 @@ msgstr "Ciclico"
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Ritardo predefinito fotogrammi:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1544 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondi"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3387,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"Queste opzioni sono disponibili quando l'immagine esportata possiede più di "
"un livello. L'immagine che si sta esportando ha un solo livello."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
msgid "MNG animation"
msgstr "Animazione MNG"
@@ -3473,7 +3183,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format (PDF)"
@@ -3524,21 +3234,21 @@ msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Usa l'_antialiasing"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "Punti/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:332
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Crea PDF multipagina..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:399
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:415
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "È necessario selezionare un file da salvare!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:426
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3551,58 +3261,64 @@ msgstr ""
"Assicurarsi di aver inserito un nome file valido e che la posizione scelta "
"consenta la scrittura!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:930
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Omettere livelli invisibili e con opacità a zero"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:766
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:813
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Convertire le bitmap in grafica vettoriale ove possibile"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:771
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:818
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Applica le maschere di livello prima di salvare"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:822
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:944
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Mantenendo le maschere non verrà modificato il risultato"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:875
msgid "Save to:"
msgstr "Salva in:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:879
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:880
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Esportazione PDF multipagina"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Rimuovi le pagine selezionate"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
msgid "Add this image"
msgstr "Aggiungi questa immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199 ../plug-ins/common/file-ps.c:1817
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1059
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Errore! Per salvare il file, deve essere aggiunta almeno un'immagine!"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1243
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr ""
+"Impossibile gestire la dimensione (orizzontale o verticale) dell'immagine."
+
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Immagine Alias Pix"
@@ -3612,34 +3328,34 @@ msgstr "Immagine Alias Pix"
msgid "PNG image"
msgstr "Immagine PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:816
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr ""
"Errore durante la creazione delle strutture di lettura del PNG durante il "
"salvataggio di \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:844
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". File danneggiato?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:972
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:990
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:985 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1003 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3647,19 +3363,19 @@ msgstr ""
"Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del "
"livello fuori dell'immagine."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1337
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Applica spostamento PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignora spostamento PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1360
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Applica lo spostamento PNG al livello"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1385
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3668,24 +3384,24 @@ msgstr ""
"L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. "
"Applicare questo spostamento al livello?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1459
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgstr ""
"Errore durante la creazione delle strutture di scrittura del PNG durante il "
"salvataggio di \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1450
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Errore durante il salvataggio di '%s'. Impossibile salvare l'immagine."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2150 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1136
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1170
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2151 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1171
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -3800,90 +3516,94 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3086 ../plug-ins/common/file-svg.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3088 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3124
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3131
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3137
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1-4 o 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3136 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3145
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3148
msgid "Open as"
msgstr "Apri come"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3146
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3152
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Prova a incorniciare"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3159
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3165
msgid "Coloring"
msgstr "Colorazione"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3163
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3169
msgid "B/W"
msgstr "Bianco/Nero"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3165 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3170 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Gray"
+msgstr "Grigio"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Antialiasing del testo"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3187 ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "No"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 ../plug-ins/common/file-ps.c:3194
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188 ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
msgid "Weak"
msgstr "Debole"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189 ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Antialiasing grafico"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3273
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3284
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3351
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Mantieni le proporzioni"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3357
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3892,42 +3612,42 @@ msgstr ""
"dimensione data senza cambiare le proporzioni."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3367
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3353
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
msgid "_Inch"
msgstr "Poll_ici"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimetri"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3365
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3383
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3386
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3404
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript Livello 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "Postscript inca_psulato"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3404
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
msgid "P_review"
msgstr "_Anteprima"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3446
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Dimensioni anteprima:"
@@ -4213,31 +3933,31 @@ msgstr "Larghezza:"
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:866 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
msgid "_X ratio:"
msgstr "Rapporto _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Rapporto _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:902 ../plug-ins/common/file-wmf.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Mantieni rapporto dimensioni"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
msgid "Import _paths"
msgstr "Importa _tracciati"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importa i tracciati dal file SVG in modo da poterli usare con lo strumento "
"tracciati di GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fondi tracciati importati"
@@ -4282,12 +4002,12 @@ msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:196
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:214
msgid "TIFF image"
msgstr "Immagine TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:242
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle"
@@ -4305,14 +4025,14 @@ msgstr "%s-%d-di-%d-pagine"
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canale TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:886
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:893
#, c-format
msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr ""
"Il salvataggio di TIFF non può gestire immagini indicizzate con un canale "
"alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:906
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
@@ -4320,7 +4040,11 @@ msgstr ""
"Solo immagini monocromatiche possono essere compresse con \"CCITT gruppo 4\" "
"o \"CCITT gruppo 3\"."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:920
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1015
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4328,45 +4052,44 @@ msgstr ""
"Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n"
"codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1160
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1152
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1186
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1190
msgid "_None"
msgstr "_Nessuna"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1191
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1192
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pack bits"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1193
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflate"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1194
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1195
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Fax CCITT gruppo _3"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1162
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1196
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT gruppo _4"
@@ -4386,12 +4109,12 @@ msgstr ""
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Renderizza metafile Windows"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF renderizzato"
@@ -4465,24 +4188,24 @@ msgstr "Commento:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Scrivi valori punti caldi"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1269 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Punto caldo _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Punto caldo _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1291
msgid "Mask File"
msgstr "Maschera dei file"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1301
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Sc_rivi file maschera extra"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1314
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maschera estensione file:"
@@ -4543,23 +4266,23 @@ msgstr "Si è verificato un errore di lettura."
msgid "XMC Options"
msgstr "Opzioni XMC"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1065
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Inserire la coordinata X dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a "
"sinistra."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Inserire la coordinata Y dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a "
"sinistra."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4572,7 +4295,7 @@ msgstr ""
"Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri "
"programmi."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4591,64 +4314,64 @@ msgstr ""
"sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di "
"\"gtk-cursor-theme-size\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"_Usa questo valore solo per i quadri la cui dimensione non sia già stata "
"impostata."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri anche se già impostata."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Ritardo:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
"Inserire il lasso di tempo in millisecondi nel quale ogni quadro viene reso."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1187
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Ritardo:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"_Usa questo valore solo per i quadri il cui ritardo non è ancora stato "
"impostato."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr ""
"_Rimpiazza il ritardo di tutti i quadri anche nel caso in cui questo sia già "
"stato impostato."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1237
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"La parte delle informazioni di Copyright eccedente i 65535 caratteri è stata "
"rimossa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1231
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Inserire le informazioni di Copyright."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"La parte delle informazioni di licenza che eccede i 65535 caratteri è stata "
"rimossa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
msgid "Enter license information."
msgstr "Inserire le informazioni sulla licenza."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
msgid "_License:"
msgstr "_Licenza:"
@@ -4657,35 +4380,35 @@ msgstr "_Licenza:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
msgid "_Other:"
msgstr "_Altro:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1302
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1318
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Inserire altri commenti (opzionale)."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1354
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1520
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo largo. Ridurre a non più di %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo alto. Ridurre a non più di %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1522
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "La larghezza e/o l'altezza del quadro \"%s\" è zero!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1577
#, c-format
msgid ""
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4696,7 +4419,7 @@ msgstr ""
"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o "
"salvare senza l'autoritaglio."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
@@ -4707,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"o larghezza è più di %ipx.\n"
"In alcuni ambienti potrebbe sporcare lo schermo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1747
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4721,7 +4444,7 @@ msgstr ""
"salvataggio, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle "
"impostazioni di GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1966
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1982
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4731,7 +4454,7 @@ msgstr ""
"è stata regolata tagliandola."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2169
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2185
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4837,7 +4560,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Composizione immagini"
#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1130
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1128
msgid "Untitled"
msgstr "Senza nome"
@@ -4849,6 +4572,12 @@ msgstr "Immagini disponibili:"
msgid "On film:"
msgstr "Su pellicola:"
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
#. Film height/color
#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
msgid "Filmstrip"
@@ -5448,10 +5177,18 @@ msgstr "Puzzle"
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Numero di pezzi"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Orizzontale:"
+
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Numero di pezzi incrociati"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Verticale:"
+
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Numero di pezzi in basso"
@@ -5773,6 +5510,14 @@ msgstr "_Grigio"
msgid "R_ed"
msgstr "_Rosso"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "_Verde"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Blu"
+
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
msgid "C_yan"
msgstr "_Ciano"
@@ -5903,39 +5648,6 @@ msgstr "Rafforzamento d_ei contorni"
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
-msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr "Distorce i colori di quantità casuali"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "Disturbo _RGB..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
-msgid "Adding noise"
-msgstr "Aggiunta disturbo"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "Disturbo RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "Disturbo co_rrelato"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "RGB _indipendente"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_Grigio:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "Canale #%d:"
-
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr "Crea una texture casuale a effetto nuvola"
@@ -6232,23 +5944,6 @@ msgstr "A_mpiezza:"
msgid "Phase _shift:"
msgstr "_Spostamento di fase:"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Non è possibile ruotare l'intera immagine se vi è una selezione."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr ""
-"Non è possibile ruotare l'intera immagine se vi è una selezione fluttuante."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "Canali e maschere non possono essere ruotati."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
-msgid "Rotating"
-msgstr "Rotazione"
-
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Colora l'immagine usando un campione come modello"
@@ -6408,7 +6103,7 @@ msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1392
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1395
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
@@ -6929,26 +6624,6 @@ msgstr "Affianca sino alla nuova dimensione"
msgid "C_reate new image"
msgstr "C_rea nuova immagine"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr "Simula la distorsione a piastrelle di vetro quadrate"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Piastrelle di _vetro..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Piastrelle di vetro"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "_Larghezza piastrelle:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "_Altezza piastrelle:"
-
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
msgid "Paper Tile"
msgstr "Fogli di carta"
@@ -7187,39 +6862,39 @@ msgstr "Aggiungi nuova unità"
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
msgid "_Factor:"
msgstr "_Fattore:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
msgid "_Digits:"
msgstr "_Cifre:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Simbolo:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Abbreviazione:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Si_ngolare:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
msgid "_Plural:"
msgstr "_Plurale:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
msgid "Incomplete input"
msgstr "Inserimento incompleto"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Riempire tutti i campi testo."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor unità"
@@ -7693,47 +7368,47 @@ msgstr "Inserire posizione (URI):"
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Altezza (punti):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:305
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
msgid "Font size:"
msgstr "Dimensione carattere:"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:312
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:313
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Tiny"
msgstr "Micro"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:440
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "Nessun URL specificato"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:507
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "Scaricamento pagina Web \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:524
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr "Trasferimento pagina Web per \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:533
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
msgid "Webpage"
msgstr "Pagina Web"
@@ -7896,7 +7571,7 @@ msgstr ""
"nel file."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:780
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:804
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
@@ -8035,17 +7710,17 @@ msgstr ""
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Caricamento fotogrammi"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:893 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:949
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:902 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:958
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
@@ -8109,81 +7784,89 @@ msgstr "Icona Microsoft Windows"
msgid "JPEG preview"
msgstr "Anteprima JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:195 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:209
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Dimensione file: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:582
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:596
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Calcolo dimensione del file..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:755
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:680 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
msgid "File size: unknown"
msgstr "Dimensione: sconosciuta"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:742
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:741
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
msgid "_Quality:"
msgstr "Qualità:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:745
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:769
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Parametri JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:768
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:792
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "M_ostra l'anteprima nella finestra immagine"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:809
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:833
msgid "S_moothing:"
msgstr "S_mussamento:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:822
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:846
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Intervallo (righe MCU):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Usa il _riavvio marcatori"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
msgid "_Optimize"
msgstr "_Ottimizza"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:906
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr "Usa la _codifica aritmetica"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr "Il software datato può avere dei problemi ad aprire immagini a codifica aritmetica"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:931
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressiva"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
msgid "Save _Exif data"
msgstr "Salva dati _Exif"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Salva minia_tura"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:913
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Salva dati _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1005
msgid "Save _IPTC data"
msgstr "Salva dati _IPTC"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8195,53 +7878,53 @@ msgstr ""
"del file."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:975
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "So_ttocampionatura:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:982
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1062
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (migliore qualità)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:984
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 orizzontale (cromatica dimezzata)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1066
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 verticale (cromatica dimezzata)<"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (cromatica ridotta ad un quarto)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
msgid "_DCT method:"
msgstr "Metodo _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1104
msgid "Fast Integer"
msgstr "Interi veloci"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1105
msgid "Integer"
msgstr "Interi"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1026
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1106
msgid "Floating-Point"
msgstr "Virgola mobile"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1159
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Carica i va_lori predefiniti"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Sal_va i valori predefiniti"
@@ -8249,7 +7932,7 @@ msgstr "Sal_va i valori predefiniti"
msgid "JPEG image"
msgstr "Immagine JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:310
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
msgid "Export Preview"
msgstr "Esporta anteprima"
@@ -8330,16 +8013,16 @@ msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1651
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1655
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1746
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1913
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1917
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
@@ -8349,7 +8032,7 @@ msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
msgid "Photoshop image"
msgstr "Immagine Photoshop"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:414
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:412
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
@@ -8359,12 +8042,12 @@ msgstr ""
"o il plug-in di salvataggio non lo supportano; in alternativa si fa uso "
"della modalità normale."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:664
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:662
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1624
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -8373,7 +8056,7 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare \"%s\". Il formato del file psd non supporta immagini "
"più larghe o alte di 30.000 pixel."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1639
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -9373,8 +9056,8 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "Orientamento:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
-msgid "Hey where has the object gone ?"
-msgstr "Aho, ma dov'è andato l'oggetto?"
+msgid "Hey, where has the object gone?"
+msgstr "Hei, ma dov'è andato l'oggetto?"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
@@ -10162,55 +9845,31 @@ msgid "Save thumbnail"
msgstr "Salva miniatura"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "no compression"
-msgstr "nessuna compressione"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "LZW"
-msgstr "LZW"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "PackBits"
-msgstr "PackBits"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "Deflate"
-msgstr "Deflate"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "CCITT Group 3 fax"
-msgstr "Fax CCITT gruppo 3"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Compressione</b>"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
msgid "Save color values from transparent pixels"
msgstr "Salva valori colore dai punti trasparenti"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>Commento</b>"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
msgid "save Exif data"
msgstr "Salva dati Exif"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
msgid "save XMP data"
msgstr "Salva dati XMP"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "save IPTC data"
msgstr "Salva dati IPTC"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "save thumbnail"
msgstr "salva miniatura"
@@ -10619,76 +10278,76 @@ msgid "_Second Flares"
msgstr "Riverberi _secondari"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:182
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1131
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1129
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navigatore della guida di Gimp"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
msgid "Go back one page"
msgstr "Indietro di una pagina"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
msgid "Go forward one page"
msgstr "Avanti di una pagina"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
msgid "_Reload"
msgstr "_Ricarica"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
msgid "Reload current page"
msgstr "Ricarica la pagina corrente"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Blocca il caricamento di questa pagina"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:600
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:598
msgid "Go to the index page"
msgstr "Vai all'indice"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:603
msgid "C_opy location"
msgstr "C_opia posizione"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:606
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:604
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Copia la posizione di questa pagina negli appunti"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:624
msgid "Find text in current page"
msgstr "Trova il testo nella pagina corrente"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:631
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
msgid "Find _Again"
msgstr "Trova _ancora"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:650
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
msgid "S_how Index"
msgstr "_Mostra l'indice"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:649
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Commuta la visibilità della barra laterale"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:672
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:670
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visita il sito di documentazione di GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1170
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1189
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedente"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1201
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1199
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"
@@ -10887,25 +10546,25 @@ msgstr "Rendering IFS (%d/%d)"
msgid "Transformation %s"
msgstr "Trasformazione %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2393
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
msgid "Save failed"
msgstr "Salvataggio fallito"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2476
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2489
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
msgid "Open failed"
msgstr "Apertura fallita"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2484
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Il file '%s' non sembra essere un file frattale IFS."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Salva come file IFS frattale"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Apri file IFS frattale"
@@ -11110,6 +10769,10 @@ msgstr "Incolla"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Seleziona il prossimo"
@@ -11774,7 +11437,7 @@ msgstr "Intensità della luce"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
@@ -12169,12 +11832,12 @@ msgid "Z scale (size)"
msgstr "Scala Z (dimensione)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
msgid "_Top:"
msgstr "_Superiore:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferiore:"
@@ -12345,10 +12008,6 @@ msgstr "Livello ricciolo"
msgid "Page Curl"
msgstr "Pagina arricciata"
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
-msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
-msgstr "Impossibile gestire la dimensione (orizzontale o verticale) dell'immagine."
-
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignora i _margini della pagina"
@@ -12358,41 +12017,41 @@ msgstr "Ignora i _margini della pagina"
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "_Disegna bordo frastagliato"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
msgid "_X resolution:"
msgstr "Risoluzione _X:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Risoluzione _Y:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
msgid "_Left:"
msgstr "_Sinistra:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
msgid "_Right:"
msgstr "Dest_ra:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrare:"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "No"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
msgid "Horizontally"
msgstr "Orizzontalmente"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
msgid "Both"
msgstr "Orizzontalmente e verticalmente"
@@ -12732,6 +12391,255 @@ msgstr "Immagine _schermo..."
msgid "No data captured"
msgstr "Nessun dato catturato"
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Originale"
+
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "Ruotato"
+
+#~ msgid "Continuous update"
+#~ msgstr "Aggiornamento continuo"
+
+#~ msgid "Area:"
+#~ msgstr "Area:"
+
+#~ msgid "Entire Layer"
+#~ msgstr "Intero livello"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Contesto"
+
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Da:"
+
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "A:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Da:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "A:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Tonalità:"
+
+#~ msgid "Saturation:"
+#~ msgstr "Saturazione:"
+
+#~ msgid "Gray Mode"
+#~ msgstr "Modalità del grigio"
+
+#~ msgid "Treat as this"
+#~ msgstr "Trattalo come"
+
+#~ msgid "Change to this"
+#~ msgstr "Cambialo in"
+
+#~ msgid "Gray Threshold"
+#~ msgstr "Soglia del grigio"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Unità"
+
+#~ msgid "Radians"
+#~ msgstr "Radianti"
+
+#~ msgid "Radians/Pi"
+#~ msgstr "Radianti/Pi"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "Gradi"
+
+#~ msgid "Rotate Colors"
+#~ msgstr "Ruota colori"
+
+#~ msgid "Main Options"
+#~ msgstr "Opzioni principali"
+
+#~ msgid "Gray Options"
+#~ msgstr "Opzioni del grigio"
+
+#~ msgid "Switch to Clockwise"
+#~ msgstr "Passa al senso orario"
+
+#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
+#~ msgstr "Passa al senso antiorario"
+
+#~ msgid "Change Order of Arrows"
+#~ msgstr "Cambia l'ordine delle frecce"
+
+#~ msgid "Replace a range of colors with another"
+#~ msgstr "Scambia un insieme di colori con un altro"
+
+#~ msgid "_Rotate Colors..."
+#~ msgstr "_Ruota colori..."
+
+#~ msgid "Rotating the colors"
+#~ msgstr "Rotazione colori"
+
+#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+#~ msgstr "Il metodo di sfocatura più usato e semplice"
+
+#~ msgid "_Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_Gaussiana..."
+
+#~ msgid "Apply a gaussian blur"
+#~ msgstr "Applica una sfocatura Gaussiana"
+
+#~ msgid "Gaussian Blur"
+#~ msgstr "Sfocatura Gaussiana"
+
+#~ msgid "Blur Radius"
+#~ msgstr "Raggio di sfocatura"
+
+#~ msgid "Blur Method"
+#~ msgstr "Metodo di sfocatura"
+
+#~ msgid "_IIR"
+#~ msgstr "_IIR"
+
+#~ msgid "_RLE"
+#~ msgstr "_RLE"
+
+#~ msgid "Gr_ey"
+#~ msgstr "_Grigio"
+
+#~ msgid "Re_d"
+#~ msgstr "_Rosso"
+
+#~ msgid "_Alpha"
+#~ msgstr "_Alfa"
+
+#~ msgid "E_xtend"
+#~ msgstr "_Estendi"
+
+#~ msgid "Cro_p"
+#~ msgstr "_Taglia"
+
+#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+#~ msgstr "Applica una generica matrice di convoluzione 5x5"
+
+#~ msgid "_Convolution Matrix..."
+#~ msgstr "Matrice di _convoluzione..."
+
+#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+#~ msgstr "Convoluzione non funziona su livelli più piccoli di 3x3 pixel."
+
+#~ msgid "Applying convolution"
+#~ msgstr "Convoluzione in corso"
+
+#~ msgid "Convolution Matrix"
+#~ msgstr "Matrice di convoluzione"
+
+#~ msgid "Matrix"
+#~ msgstr "Matrice"
+
+#~ msgid "D_ivisor:"
+#~ msgstr "_Divisore:"
+
+#~ msgid "N_ormalise"
+#~ msgstr "Normaliz_za"
+
+#~ msgid "A_lpha-weighting"
+#~ msgstr "Ponderazione-a_lfa"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Bordo"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Canali"
+
+#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
+#~ msgstr "Aggiusta le immagini dove manca una riga sì e una no"
+
+#~ msgid "_Deinterlace..."
+#~ msgstr "_Deinterlaccia..."
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Deinterlaccia"
+
+#~ msgid "Keep o_dd fields"
+#~ msgstr "Mantieni linee _dispari"
+
+#~ msgid "Keep _even fields"
+#~ msgstr "Mantieni linee _pari"
+
+#~ msgid "Distort colors by random amounts"
+#~ msgstr "Distorce i colori di quantità casuali"
+
+#~ msgid "_RGB Noise..."
+#~ msgstr "Disturbo _RGB..."
+
+#~ msgid "Adding noise"
+#~ msgstr "Aggiunta disturbo"
+
+#~ msgid "RGB Noise"
+#~ msgstr "Disturbo RGB"
+
+#~ msgid "Co_rrelated noise"
+#~ msgstr "Disturbo co_rrelato"
+
+#~ msgid "_Independent RGB"
+#~ msgstr "RGB _indipendente"
+
+#~ msgid "_Gray:"
+#~ msgstr "_Grigio:"
+
+#~ msgid "Channel #%d:"
+#~ msgstr "Canale #%d:"
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+#~ msgstr "Non è possibile ruotare l'intera immagine se vi è una selezione."
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile ruotare l'intera immagine se vi è una selezione "
+#~ "fluttuante."
+
+#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+#~ msgstr "Canali e maschere non possono essere ruotati."
+
+#~ msgid "Rotating"
+#~ msgstr "Rotazione"
+
+#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+#~ msgstr "Simula la distorsione a piastrelle di vetro quadrate"
+
+#~ msgid "_Glass Tile..."
+#~ msgstr "Piastrelle di _vetro..."
+
+#~ msgid "Glass Tile"
+#~ msgstr "Piastrelle di vetro"
+
+#~ msgid "Tile _width:"
+#~ msgstr "_Larghezza piastrelle:"
+
+#~ msgid "Tile _height:"
+#~ msgstr "_Altezza piastrelle:"
+
+#~ msgid "no compression"
+#~ msgstr "nessuna compressione"
+
+#~ msgid "LZW"
+#~ msgstr "LZW"
+
+#~ msgid "PackBits"
+#~ msgstr "PackBits"
+
+#~ msgid "Deflate"
+#~ msgstr "Deflate"
+
+#~ msgid "CCITT Group 3 fax"
+#~ msgstr "Fax CCITT gruppo 3"
+
+#~ msgid "<b>Compression</b>"
+#~ msgstr "<b>Compressione</b>"
+
#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
#~ msgstr "Aggiunge una tela di texture all'immagine"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 92e9cd1..4ae4ae0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-15 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 17:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: gimp erlug linux it\n"
"Language: it\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Messaggi di GIMP. È possibile ridurre a icona questa finestra ma non "
"chiuderla."
-#: ../app/sanity.c:572
+#: ../app/sanity.c:582
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:591
+#: ../app/sanity.c:601
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -321,6 +321,7 @@ msgid "Buffers"
msgstr "Buffer"
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
@@ -425,11 +426,12 @@ msgstr "Immagine"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:350
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
@@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:124
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1759
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1836
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
@@ -1414,6 +1416,36 @@ msgstr "Nuovo pannello strumenti"
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Crea un nuovo pennello strumenti"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Sposta sullo scherm_o"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Chiudere agganciabili"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "Apri displa_y..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Collega ad un altro display"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "Mostra _selezione immagine"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "_Segui immagine attiva"
+
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
@@ -1514,7 +1546,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_ato e testo"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:253
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -1544,36 +1576,6 @@ msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Mostra come _griglia"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Sposta sullo scherm_o"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Chiudere agganciabili"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "Apri displa_y..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Collega ad un altro display"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Mostra _selezione immagine"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "_Segui immagine attiva"
-
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
@@ -2202,7 +2204,7 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Pixel copiati negli appunti"
#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378
-#: ../app/actions/edit-commands.c:562 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:292
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
@@ -2228,16 +2230,16 @@ msgstr "Copia con nome"
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copia visibile con nome "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui tagliare."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/actions/edit-commands.c:616
-#: ../app/actions/edit-commands.c:640
+#: ../app/actions/edit-commands.c:594 ../app/actions/edit-commands.c:626
+#: ../app/actions/edit-commands.c:650
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(buffer senza nome)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:611
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui copiare"
@@ -2543,282 +2545,317 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:43
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
msgstr "Mappa _aliena..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:48
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias..."
msgstr "_Antialias..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:54
+#: ../app/actions/filters-actions.c:53
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Applica tela..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Applica _lente..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "Mappa a s_balzo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to Gray..."
msgstr "Da colore a grigio..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "F_umetto..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "_Mixer dei canali..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "S_cacchiera..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Reduction..."
msgstr "_Riduzione colore.."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Ruota colori..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "T_emperatura colore..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Colore ad _alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:108
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "Matrice di _convoluzione..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:113
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Cubismo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:118
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Deinterlaccia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: ../app/actions/filters-actions.c:123
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "Differenze di gaussiane..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "Proietta _ombra..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "Rili_evo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#: ../app/actions/filters-actions.c:148
msgctxt "filters-action"
msgid "_E_xposure..."
msgstr "_Esposi_zione..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:144
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Traccia frattale..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:149
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "Sfocatura _gaussiana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Griglia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+#: ../app/actions/filters-actions.c:168
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Caleidoscopio..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Distorsione lente..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:164
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
msgctxt "filters-action"
msgid "Mono Mixer..."
msgstr "Mixer mono..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaico..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:174
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Sfocatura di movimento _circolare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:179
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Sfocatura di movimento _lineare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:184
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "Sfocatura di movimento _zoom..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:189
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "Disturbo _cella..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:194
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "Disturbo CIE lch..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:199
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "Disturbo HSV..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:204
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Casuale..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:209
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "Disturbo _Perlin..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Prelievo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:214
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Disturbo _RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:219
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "_Riduzione disturbo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:224
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "Disturbo _simplex..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Macchia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:229
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Dispe_rsione..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:234
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Proiezione panorama..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotocopia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:239
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "Effetto _pixel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:244
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:249
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Coordinate p_olari..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:254
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Rimozione occhi rossi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:259
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "Inc_respature..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:264
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Semi-appiattisci..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Spostamento..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:274
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Chiarore sfumato..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:279
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "Ampliamento contra_sto..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:284
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgstr "Ampliamento contra_sto HSV..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:289
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "So_glia alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:294
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "Piastrelle di _vetro..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "Pias_trella senza giunte..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:299
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Maschera di _contrasto..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:304
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vignettatura..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:309
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Onde..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:314
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Vortice e pizzico..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:319
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "V_ento..."
@@ -3695,27 +3732,27 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a sinistra"
-#: ../app/actions/image-commands.c:311
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Configura la dimensione della superficie"
-#: ../app/actions/image-commands.c:340 ../app/actions/image-commands.c:364
-#: ../app/actions/image-commands.c:696
+#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370
+#: ../app/actions/image-commands.c:702
msgid "Resizing"
msgstr "Ridimensionamento"
-#: ../app/actions/image-commands.c:391
+#: ../app/actions/image-commands.c:397
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine"
-#: ../app/actions/image-commands.c:453
+#: ../app/actions/image-commands.c:459
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Riflessione"
-#: ../app/actions/image-commands.c:477
+#: ../app/actions/image-commands.c:483
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
@@ -3723,24 +3760,24 @@ msgstr "Riflessione"
msgid "Rotating"
msgstr "Rotazione"
-#: ../app/actions/image-commands.c:503 ../app/actions/layers-commands.c:693
+#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:693
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota."
-#: ../app/actions/image-commands.c:530
+#: ../app/actions/image-commands.c:536
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Non è possibile ritagliare perché l'immagine è vuota."
-#: ../app/actions/image-commands.c:744
+#: ../app/actions/image-commands.c:750
msgid "Change Print Size"
msgstr "Modifica le dimensioni della stampa"
-#: ../app/actions/image-commands.c:785
+#: ../app/actions/image-commands.c:791
msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:796 ../app/actions/layers-commands.c:1181
+#: ../app/actions/image-commands.c:802 ../app/actions/layers-commands.c:1181
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
@@ -4310,7 +4347,7 @@ msgstr "Attributi di livello"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modifica attributi livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:302
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
@@ -4672,69 +4709,79 @@ msgstr "N_uvole"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Frattali..."
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Natura"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "Disturb_o"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Motivo"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imazione"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Reimposta tutti i _filtri"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Reimposta tutti i plug-in ai loro valori predefiniti"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Ri_peti l'ultimo"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "Riesegui l'ultimo plug-in usato con le stesse impostazioni"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "R_i-mostra l'ultimo"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Mostra ancora la finestra dell'ultimo plug-in usato"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Ri_peti \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:556
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "R_i-mostra \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:572
msgid "Repeat Last"
msgstr "Ripeti l'ultimo"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:574
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Ri-mostra l'ultimo"
@@ -5127,12 +5174,12 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:642
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:444
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:64 ../app/core/gimppalette-import.c:515
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:66 ../app/core/gimppattern-load.c:81
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:629
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: %s"
@@ -5653,7 +5700,7 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Nuove opzioni tracciato"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1979
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
msgstr "Delinea tracciato"
@@ -6436,7 +6483,7 @@ msgstr "Destra"
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:695 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Non è possibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
@@ -6735,7 +6782,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
-msgstr "Se abilitata, GIMP proverà a ripristinare le finestre sullo schermo dov'erano aperte in precedenza.
Se disabilitata, le finestre appariranno sullo schermo attualmente in uso."
+msgstr ""
+"Se abilitata, GIMP proverà a ripristinare le finestre sullo schermo "
+"dov'erano aperte in precedenza. Se disabilitata, le finestre appariranno "
+"sullo schermo attualmente in uso."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid ""
@@ -7221,744 +7271,843 @@ msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti cancella"
-#: ../app/core/core-enums.c:396
+#: ../app/core/core-enums.c:339
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Matting Global"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:340
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Matting Levin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Primo elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:397
+#: ../app/core/core-enums.c:426
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:398
+#: ../app/core/core-enums.c:427
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
-#: ../app/core/core-enums.c:399
+#: ../app/core/core-enums.c:428
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Livello attivo"
-#: ../app/core/core-enums.c:400
+#: ../app/core/core-enums.c:429
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Canale attivo"
-#: ../app/core/core-enums.c:401
+#: ../app/core/core-enums.c:430
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Tracciato attivo"
-#: ../app/core/core-enums.c:429
+#: ../app/core/core-enums.c:458
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Tinta unita"
-#: ../app/core/core-enums.c:430
+#: ../app/core/core-enums.c:459
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: ../app/core/core-enums.c:458
+#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Delinea con un tratto"
-#: ../app/core/core-enums.c:459
+#: ../app/core/core-enums.c:488
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Delinea con uno strumento"
-#: ../app/core/core-enums.c:488
+#: ../app/core/core-enums.c:517
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Retto"
-#: ../app/core/core-enums.c:489
+#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Tondo"
-#: ../app/core/core-enums.c:490
+#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Smussato"
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Tronco"
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Tondo"
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
-#: ../app/core/core-enums.c:558
+#: ../app/core/core-enums.c:587
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
-#: ../app/core/core-enums.c:559
+#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#: ../app/core/core-enums.c:560
+#: ../app/core/core-enums.c:589
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Trattini lunghi"
-#: ../app/core/core-enums.c:561
+#: ../app/core/core-enums.c:590
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Trattini medi"
-#: ../app/core/core-enums.c:562
+#: ../app/core/core-enums.c:591
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Trattini corti"
-#: ../app/core/core-enums.c:563
+#: ../app/core/core-enums.c:592
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Punti sparsi"
-#: ../app/core/core-enums.c:564
+#: ../app/core/core-enums.c:593
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Punti normali"
-#: ../app/core/core-enums.c:565
+#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Punti fitti"
-#: ../app/core/core-enums.c:566
+#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Puntinatura"
-#: ../app/core/core-enums.c:567
+#: ../app/core/core-enums.c:596
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Linea punto"
-#: ../app/core/core-enums.c:568
+#: ../app/core/core-enums.c:597
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Linea punto punto"
-#: ../app/core/core-enums.c:599
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "No"
-#: ../app/core/core-enums.c:600
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Tutti i livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:601
+#: ../app/core/core-enums.c:630
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Livelli a grandezza immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:602
+#: ../app/core/core-enums.c:631
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Tutti i livelli visibili"
-#: ../app/core/core-enums.c:603
+#: ../app/core/core-enums.c:632
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Tutti i livelli collegati"
-#: ../app/core/core-enums.c:638
+#: ../app/core/core-enums.c:667
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Piccolissima"
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:668
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Molto piccola"
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:669
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:670
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../app/core/core-enums.c:642
+#: ../app/core/core-enums.c:671
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:643
+#: ../app/core/core-enums.c:672
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Molto grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:644
+#: ../app/core/core-enums.c:673
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Grandissima"
-#: ../app/core/core-enums.c:645
+#: ../app/core/core-enums.c:674
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:646
+#: ../app/core/core-enums.c:675
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesca"
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: ../app/core/core-enums.c:703
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Mostra come elenco"
-#: ../app/core/core-enums.c:675
+#: ../app/core/core-enums.c:704
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Mostra come griglia"
-#: ../app/core/core-enums.c:704
+#: ../app/core/core-enums.c:733
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Senza miniature"
-#: ../app/core/core-enums.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:734
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normale (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:706
+#: ../app/core/core-enums.c:735
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<invalido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Scala immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Ridimensiona immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Rifletti immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Ruota immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Ritaglia immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Converti immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi l'elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Fondi i livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Fondi tracciati"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maschera veloce"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/core/core-enums.c:959
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:962
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
-#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:963
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punto di campionamento"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:964
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Livello/Canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:965
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Livello/Modifica canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:933 ../app/core/core-enums.c:966
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maschera di selezione"
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilità elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Collega/Scollega elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Proprietà dell'elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:969
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Sposta elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Scala elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Ridimensiona elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Aggiungi livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:912 ../app/core/core-enums.c:956
+#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:985
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Aggiungi maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:913 ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:987
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Applica maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:914 ../app/core/core-enums.c:966
+#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:995
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selezione fluttuante al livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selezione fluttuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Àncora selezione fluttuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:917 ../app/core/gimp-edit.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:946 ../app/core/gimp-edit.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: ../app/core/core-enums.c:918 ../app/core/gimp-edit.c:599
+#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/gimp-edit.c:594
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:920 ../app/core/core-enums.c:967
+#: ../app/core/core-enums.c:949 ../app/core/core-enums.c:996
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
-#: ../app/core/core-enums.c:921 ../app/core/core-enums.c:968
+#: ../app/core/core-enums.c:950 ../app/core/core-enums.c:997
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Disegna"
-#: ../app/core/core-enums.c:922 ../app/core/core-enums.c:971
+#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:1000
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Allega parasite"
-#: ../app/core/core-enums.c:923 ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:1001
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Rimuovi parasite"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importa tracciati"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo di immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:956
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precisione immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:957
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:958
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Cambio risoluzione immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:960
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Cambio metadati"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:961
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Cambio tavolozza indicizzata"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:967
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Riordino elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:968
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Rinomina elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Blocca/sblocca il contenuto"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:973
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Blocca/sblocca la posizione"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:974
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nuovo livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:975
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Cancella livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:976
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Imposta la modalità del livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:977
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Imposta l'opacità del livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:978
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Blocca/sblocca canale alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:979
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:980
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:981
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Converti il gruppo livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:982
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Livello testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:983
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modifica livello testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:984
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Converti il livello di testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:957
+#: ../app/core/core-enums.c:986
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Elimina maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/core-enums.c:988
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Mostra maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:960
+#: ../app/core/core-enums.c:989
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nuovo canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:961
+#: ../app/core/core-enums.c:990
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Elimina canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:962
+#: ../app/core/core-enums.c:991
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Colore canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:963
+#: ../app/core/core-enums.c:992
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nuovo tracciato"
-#: ../app/core/core-enums.c:964
+#: ../app/core/core-enums.c:993
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Cancella tracciato"
-#: ../app/core/core-enums.c:965
+#: ../app/core/core-enums.c:994
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modifica tracciato"
-#: ../app/core/core-enums.c:969
+#: ../app/core/core-enums.c:998
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Stilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:970
+#: ../app/core/core-enums.c:999
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Seleziona primo piano"
-#: ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Non annullabile"
-#: ../app/core/core-enums.c:1086
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: ../app/core/core-enums.c:1087
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../app/core/core-enums.c:1088
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Domanda cosa fare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Converti allo spazio di lavoro RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Durezza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Forza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Frequenza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Tremolio"
-#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Spaziatura pennello"
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Usa la selezione come ingresso"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Forma pennello"
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Usa l'intero livello come ingresso"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Raggio pennello"
+#: ../app/core/gimp.c:604
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inizializzazione"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Punte pennello"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:705
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Procedure interne"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Durezza pennello"
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:960
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Inizializzazione"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Rapporto dimensioni pennello"
+#: ../app/core/gimp.c:960
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parasites"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Angolo pennello"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamiche"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:989
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Caratteri (può metterci parecchio tempo)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:1010
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:151 ../app/core/gimptooloptions.c:376
+#: ../app/gui/session.c:426 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:205
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Errore fatale di analisi del file pennello '%s': non è un file pennello di "
-"GIMP."
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:302
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Livello incollato"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Riempi con il colore del primo piano"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:452
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Riempi con il colore dello sfondo"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Riempi con il bianco"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:460
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Riempi con la trasparenza"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Riempi con il motivo"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:607
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Buffer globale"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Da pp a sf (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Da pp a sf (bordi netti)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "Da pp a sf (HSV antiorario)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "Da pp a sf (HSV orario)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "Da pp a trasparente"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:89
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:it"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Errore fatale di analisi nel file pennello \"%s\": versione di pennello GIMP "
-"sconosciuta alla riga %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
+"Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente "
+"alla versione a \"%s\"."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
-"Errore fatale di analisi nel file pennello \"%s\": forma di pennello GIMP "
-"sconosciuta alla riga %d."
+"Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una "
+"cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
#, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Riga %d: %s"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
#, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Il file è troncato alla riga %d"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Creazione cartella '%s'..."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
#, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Errore durante la lettura del file pennello '%s': %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:829
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Nessun motivo disponibile per questa operazione."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
@@ -8001,9 +8150,15 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Errore di analisi fatale nel file pennello '%s': il file sembra troncato."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
+
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:321
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
@@ -8046,49 +8201,112 @@ msgstr ""
"Errore di analisi fatale nel file pennello \"%s\": i pennelli estesi non "
"sono supportati."
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Spaziatura pennello"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+msgstr ""
+"Errore fatale di analisi del file pennello '%s': non è un file pennello di "
+"GIMP."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr ""
+"Errore fatale di analisi nel file pennello \"%s\": versione di pennello GIMP "
+"sconosciuta alla riga %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr ""
+"Errore fatale di analisi nel file pennello \"%s\": forma di pennello GIMP "
+"sconosciuta alla riga %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#, c-format
+msgid "Line %d: %s"
+msgstr "Riga %d: %s"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#, c-format
+msgid "File is truncated in line %d"
+msgstr "Il file è troncato alla riga %d"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#, c-format
+msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+msgstr "Errore durante la lettura del file pennello '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Forma pennello"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Raggio pennello"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Punte pennello"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Durezza pennello"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Rapporto dimensioni pennello"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Angolo pennello"
+
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': il file è errato."
-#: ../app/core/gimp.c:604
-msgid "Initialization"
-msgstr "Inizializzazione"
-
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:705
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Procedure interne"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:65
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Selezione rettangolare"
-#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Inizializzazione"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Selezione ellittica"
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parasites"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Selezione rettangolare arrotondata"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamiche"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:439 ../app/core/gimplayer.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa a selezione"
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:989
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Caratteri (può metterci parecchio tempo)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:477
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Canale %s a selezione"
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:526
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Selezione fuzzy"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1010
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:574
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Selezione per colore"
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
@@ -8208,60 +8426,24 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Riduci canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:789
+#: ../app/core/gimpchannel.c:788
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1676
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Imposta il colore del canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1731
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1730
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Imposta opacità canale"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1828 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1827 ../app/core/gimpselection.c:161
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maschera di selezione"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Selezione rettangolare"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Selezione ellittica"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Selezione rettangolare arrotondata"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa a selezione"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canale %s a selezione"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selezione fuzzy"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Selezione per colore"
-
#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:101
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
msgid "Opacity"
@@ -8271,13 +8453,6 @@ msgstr "Opacità"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Modalità disegno"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:151 ../app/core/gimptooloptions.c:376
-#: ../app/gui/session.c:426 ../app/menus/menus.c:459
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:205
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
-
#: ../app/core/gimpdata.c:690
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
@@ -8344,6 +8519,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:526
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
@@ -8353,33 +8533,24 @@ msgstr "Sfumatura"
msgid "Calculating distance map"
msgstr "Calcolo della mappa della distanza"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:866 ../app/pdb/edit-cmds.c:789
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:866 ../app/pdb/edit-cmds.c:792
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
msgstr "Sfumatura in corso"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Nessun motivo disponibile per questa operazione."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:245
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Riempimento colore"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:525
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Scala"
-
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizza"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Estrazione primo piano"
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Calcolo alfa per i pixel sconosciuti"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
@@ -8416,7 +8587,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Trasforma livello"
@@ -8429,44 +8600,6 @@ msgstr "Trasformazione"
msgid "Output type"
msgstr "Tipo di uscita"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:302
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Livello incollato"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Cancella"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Riempi con il colore del primo piano"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Riempi con il colore dello sfondo"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:453
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Riempi con il bianco"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:458
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Riempi con la trasparenza"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:463
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Riempi con il motivo"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:612
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Buffer globale"
-
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
#, c-format
@@ -8517,164 +8650,144 @@ msgstr "Non è stato trovato nessun gradiente lineare in '%s'"
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Impossibile importare gradienti da '%s': %s"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Da pp a sf (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Da pp a sf (bordi netti)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Da pp a sf (HSV antiorario)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Da pp a sf (HSV orario)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Da pp a trasparente"
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Stile della linea usata per la griglia"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:92
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Colore di primo piano della griglia."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:97
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"Colore di sfondo della griglia; usato solo con lo stile linea a doppio "
"trattino."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:103
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Spaziatura orizzontale delle linee della griglia."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:108
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Spaziatura verticale delle linee della griglia."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Scostamento orizzontale della prima linea della griglia; dev'essere un "
"numero negativo."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:124
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Scostamento verticale della prima linea della griglia; dev'essere un numero "
"negativo."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgid "Layer Group"
msgstr "Gruppo livelli"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Rinomina gruppo livelli"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Sposta gruppo livelli"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Scala gruppo livelli"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Ridimensiona gruppo livelli"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Rifletti gruppo livelli"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Ruota gruppo livelli"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Trasforma gruppo livelli"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2014
+#: ../app/core/gimpimage.c:2091
msgid " (exported)"
msgstr " (esportata)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2018
+#: ../app/core/gimpimage.c:2095
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sovrascritta)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2027
+#: ../app/core/gimpimage.c:2104
msgid " (imported)"
msgstr " (importata)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2152
+#: ../app/core/gimpimage.c:2229
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambia risoluzione immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2204
+#: ../app/core/gimpimage.c:2281
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambia unità immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3093
+#: ../app/core/gimpimage.c:3170
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Allega parassita all'immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3134
+#: ../app/core/gimpimage.c:3211
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
+#: ../app/core/gimpimage.c:3920
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Aggiungi livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3893 ../app/core/gimpimage.c:3913
+#: ../app/core/gimpimage.c:3970 ../app/core/gimpimage.c:3990
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Rimuovi livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3907
+#: ../app/core/gimpimage.c:3984
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4075
+#: ../app/core/gimpimage.c:4152
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Aggiungi canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4113 ../app/core/gimpimage.c:4126
+#: ../app/core/gimpimage.c:4190 ../app/core/gimpimage.c:4203
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Rimuovi canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4180
+#: ../app/core/gimpimage.c:4257
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi tracciato"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4211
+#: ../app/core/gimpimage.c:4288
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Rimuovi tracciato"
@@ -8806,59 +8919,6 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Ridimensiona immagine"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartella"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:757
-msgid "Special File"
-msgstr "File speciale"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:773
-msgid "Remote File"
-msgstr "File remoto"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Fare clic per creare l'anteprima"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Caricamento anteprima..."
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "L'anteprima non è aggiornata"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:810
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Impossibile creare l'anteprima"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:820
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:829 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:586
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d pixel"
-msgstr[1] "%d × %d pixel"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:323
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d livello"
-msgstr[1] "%d livelli"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:900
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s."
-
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
@@ -9010,7 +9070,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Sposta punto di campionamento"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"
@@ -9020,6 +9080,59 @@ msgstr "Scala immagine"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossibile annullare %s"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:757
+msgid "Special File"
+msgstr "File speciale"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:773
+msgid "Remote File"
+msgstr "File remoto"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Fare clic per creare l'anteprima"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Caricamento anteprima..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "L'anteprima non è aggiornata"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:810
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Impossibile creare l'anteprima"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:820
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:829 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d pixel"
+msgstr[1] "%d × %d pixel"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:323
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d livello"
+msgstr[1] "%d livelli"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:900
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s."
+
#: ../app/core/gimpitem.c:1844
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
@@ -9043,76 +9156,94 @@ msgstr "Imposta voce esclusiva visibile"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Imposta voce esclusiva collegata"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Àncora selezione fluttuante"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154 ../app/core/gimplayer.c:795
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Impossibile creare un nuovo livello da una selezione fluttuante perché "
+"appartiene ad una maschera di livello o canale."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Selezione fluttuante al livello"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Rinomina livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Sposta livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scala livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Ridimensiona Livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:306
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Rifletti livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:307
+#: ../app/core/gimplayer.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Ruota livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:310
+#: ../app/core/gimplayer.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Ordina il livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:311
+#: ../app/core/gimplayer.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Alza il livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:312
+#: ../app/core/gimplayer.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Alza il livello fino in cima"
-#: ../app/core/gimplayer.c:313
+#: ../app/core/gimplayer.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Abbassa il livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:314
+#: ../app/core/gimplayer.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Abbassa il livello fino in fondo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:315
+#: ../app/core/gimplayer.c:316
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimplayer.c:316
+#: ../app/core/gimplayer.c:317
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente."
-#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1449
+#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1448
#: ../app/core/gimplayermask.c:256
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maschera"
-#: ../app/core/gimplayer.c:565
+#: ../app/core/gimplayer.c:561
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -9121,86 +9252,68 @@ msgstr ""
"Selezione fluttuante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Impossibile creare un nuovo livello da una selezione fluttuante perché "
-"appartiene ad una maschera di livello o canale."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1354
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già "
"una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1365
+#: ../app/core/gimplayer.c:1364
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello "
"specificato."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1371
+#: ../app/core/gimplayer.c:1370
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Aggiungi maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1499
+#: ../app/core/gimplayer.c:1498
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Trasferimento alfa su maschera"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1646
+#: ../app/core/gimplayer.c:1645
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Applica maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1647
+#: ../app/core/gimplayer.c:1646
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Elimina maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1750
+#: ../app/core/gimplayer.c:1749
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Abilita maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1751
+#: ../app/core/gimplayer.c:1750
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Disabilita maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1829
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Mostra maschera di livello"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1904
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aggiungi canale alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1936
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Rimuovi canale alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1956
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Livello a dimensione immagine"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Àncora selezione fluttuante"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Selezione fluttuante al livello"
-
#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
@@ -9409,21 +9522,6 @@ msgstr ""
"fino ad una distanza superiore al limite-spigolo * spessore-linea "
"dall'attuale punto di connessione."
-#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:62
-#, c-format
-msgid "Error while parsing '%s'"
-msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\""
-
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:89
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:it"
-
#: ../app/core/gimptemplate.c:135
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
@@ -9438,6 +9536,11 @@ msgstr "La risoluzione orizzontale dell'immagine."
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Risoluzione verticale dell'immagine"
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:62
+#, c-format
+msgid "Error while parsing '%s'"
+msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\""
+
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
@@ -9498,39 +9601,6 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "percento"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente "
-"alla versione a \"%s\"."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una "
-"cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Creazione cartella '%s'..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
-
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
msgid "About GIMP"
msgstr "Informazioni su GIMP"
@@ -9583,7 +9653,7 @@ msgstr "C_onversione"
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
@@ -9597,7 +9667,7 @@ msgid "_Text Layers:"
msgstr "Livelli di _testo:"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Facendo il dithering su livelli di testo li si rende immodificabili"
@@ -9621,27 +9691,27 @@ msgstr "Converti immagine a indicizzata"
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Numero _massimo di colori:"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Rimuovere i colori inutilizzati dalla mappa colore"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
msgid "Color _dithering:"
msgstr "_Dithering di colore:"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Abilita dithering della _trasparenza"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Conversione in colori indicizzati"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Impossibile convertire in una tavolozza con più di 256 colori."
@@ -9660,6 +9730,11 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Sicuri di voler eliminare \"%s\" dall'elenco e dal disco?"
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:165
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "Messaggio GIMP"
+
#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@@ -9720,11 +9795,6 @@ msgstr "PP/SF"
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Colore PP/SF"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:165
-#: ../app/gui/gui-message.c:157
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "Messaggio GIMP"
-
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Fade %s"
@@ -10004,20 +10074,20 @@ msgstr "_Nome livello:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Tipo di riempimento livello"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
msgid "Set name from _text"
msgstr "Imposta il nome dal _testo"
@@ -10133,32 +10203,32 @@ msgstr "Scostamento"
msgid "_Offset"
msgstr "Sc_ostamento"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
msgid "By width/_2, height/2"
msgstr "Per larghezza/_2, altezza/2"
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportamento dei bordi"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
msgid "W_rap around"
msgstr "_Va a capo"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Riempi con il colore dello _sfondo"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
msgid "Make _transparent"
msgstr "Rendi _trasparente"
@@ -10228,7 +10298,7 @@ msgstr "I_ntervallo:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1208
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@@ -11124,28 +11194,28 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Dimensione di stampa"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "Alt_ezza:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "Risoluzione _X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Risoluzione _Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixel/%a"
@@ -11453,34 +11523,38 @@ msgstr "A"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Campionamento diffu_so"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:534
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:533
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accedi al menu immagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:644
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Commuta maschera veloce"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:697
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviga nella finestra immagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:769
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1398 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:768
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1437 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:524
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525
msgid ""
-"Unstable Development\n"
-"Version"
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>Please build latest git master before\n"
+"reporting any bugs against this version</small>"
msgstr ""
-"Versione\n"
-"instabile di sviluppo"
+"<big>Versione di sviluppo instabile</big>\n"
+"\n"
+"<small>Compilare l'ultima versione da git master prima di\n"
+"fare rapporto su un qualsiasi difetto di questa versione</small>"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
@@ -11554,7 +11628,7 @@ msgstr "Nuovo tracciato"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:310
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossibile modificare i pixel di un gruppo di livelli."
@@ -11562,8 +11636,8 @@ msgstr "Impossibile modificare i pixel di un gruppo di livelli."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:317 ../app/tools/gimppainttool.c:276
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:276
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1822
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
@@ -11614,20 +11688,20 @@ msgstr "Immagine esportata su \"%s\""
msgid "Layer Select"
msgstr "Selezione livello"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
msgid "Rotate View"
msgstr "Ruota vista"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Seleziona l'angolo di rotazione"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1105
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
msgid "Angle:"
msgstr "Angolo:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
msgid "degrees"
msgstr "gradi"
@@ -11643,7 +11717,7 @@ msgstr "Seleziona il rapporto zoom"
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Rapporto zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
@@ -11661,7 +11735,7 @@ msgstr "(pulito)"
msgid "(none)"
msgstr "(nessuna)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancella <i>%s</i>"
@@ -11859,11 +11933,11 @@ msgstr "Il canale interessato"
msgid "Curve"
msgstr "Curve"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:458
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:520
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "non è un file curve di GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:473
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:535
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811
msgid "parse error"
msgstr "errore di analisi"
@@ -12123,7 +12197,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Luminosità-contrasto"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:591
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Livelli"
@@ -12138,7 +12212,7 @@ msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturazione"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:236 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Curve"
@@ -12159,36 +12233,41 @@ msgstr "Tonalità-saturazione"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:983
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Selezione primo piano"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturazione"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Tonalità-saturazione"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inversione"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:659
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizzazione"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:701
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
@@ -12203,7 +12282,7 @@ msgstr "Prospettiva"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
msgid "Shearing"
msgstr "Inclinazione"
@@ -12237,25 +12316,12 @@ msgstr ""
"Non posso convertire questo livello in un livello normale perchè non è una "
"selezione fluttuante."
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedura \"%s\" non trovata"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un argomento di tipo errato #%d. "
-"Era previsto %s, ottenuto invece %s. "
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Margini morbidi"
-
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Un nome pennello vuoto non è valido"
@@ -12464,6 +12530,19 @@ msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di precisione \"%s\""
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "L'oggetto vettori %d non contiene un tracciato con ID %d"
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un argomento di tipo errato #%d. "
+"Era previsto %s, ottenuto invece %s. "
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Margini morbidi"
+
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
@@ -12561,170 +12640,195 @@ msgstr "Selezione libera"
msgid "Move Layer"
msgstr "Sposta livello"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:134
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Sfocatura gaussiana"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:200
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Mappa aliena"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Antialias"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:339
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Applica tela"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:399
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Applica lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:390
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447
msgid "Autocrop image"
msgstr "Autoritaglio immagine"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:494
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Autoritaglio livello"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:535
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Ampliamento contrasto HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:516
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:573
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Ampliamento contrasto"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:584
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:640
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mixer dei canali"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:629
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:684
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Colore a alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:692
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "L'array \"matrice\" ha solo %d membri, devono essere 25"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:738
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "L'array \"canali\" ha solo %d membri, devono essere 5"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:810
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Matrice di convoluzione"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:886
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:917
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlaccia"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1101
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Piastrelle di vetro"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Disturbo HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:924
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:996
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1267
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsione lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1035
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1307
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Piastrella senza giunte"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1189
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1390 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1474
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Sfocatura movimento"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1575
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1332 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1376
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1616 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1659
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Effetto pixel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1428
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1710
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1481
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1764
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordinate polari"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1522
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rimozione occhi rossi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Casuale"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1630
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1910
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Prelievo casuale"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1684
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1963
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Macchia"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1760
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2038
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Disturbo RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1834
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2161
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Disturba"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1879
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2205
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semi-appiattisci"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1923
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2248
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Spostamento"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1968
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2292
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Dispersione"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2010
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2333
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Soglia alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2048
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2370
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverti valore"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2112
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2433
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Onde"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2159
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2481
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Vortice e pizzico"
@@ -12814,6 +12918,28 @@ msgstr ""
"La morte del plugin potrebbe aver condizionato lo stato interno di GIMP. "
"Dovreste salvare le immagini e riavviare il programma per maggior sicurezza."
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore di chiamata per la procedura \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore di esecuzione per la procedura \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Interpreti dei plug-in"
@@ -12849,24 +12975,6 @@ msgstr "Inizializzazione plug-in"
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Avvio estensioni"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore di chiamata per la procedura \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore di esecuzione per la procedura \"%s\":\n"
-"%s"
-
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993
#, c-format
msgid ""
@@ -12885,10 +12993,6 @@ msgstr ""
"Errore di esecuzione per \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68
#, c-format
msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
@@ -13027,6 +13131,14 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Questo strumento\n"
+"non ha opzioni."
+
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Strumento aerografo: disegna con effetto aerografo"
@@ -13205,9 +13317,9 @@ msgid "Blen_d"
msgstr "S_fumatura"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:285
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:324 ../app/tools/gimppainttool.c:283
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1845
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:283
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1829
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Il livello attivo non è visibile."
@@ -13253,15 +13365,15 @@ msgstr "Importa le impostazioni di Luminosità-contrasto"
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Esporta le impostazioni di Luminosità-contrasto"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:256
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
msgid "_Brightness"
msgstr "_Luminosità"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:264
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
msgid "_Contrast"
msgstr "Con_trasto"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:271
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Modifica queste impostazioni come livelli"
@@ -13278,7 +13390,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Basa l'area da riempire su tutti i livelli visibili"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Massima differenza di colore"
@@ -13317,7 +13429,7 @@ msgstr "Riempi aree trasparenti"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
msgid "Sample merged"
msgstr "Campionamento diffuso"
@@ -13375,7 +13487,7 @@ msgstr "Trasformazione gabbia: deforma una selezione all'interno di una gabbia"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Trasformazione gabbia"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:324 ../app/tools/gimpwarptool.c:300
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:324 ../app/tools/gimpwarptool.c:304
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Premere INVIO per confermare la trasformazione"
@@ -13447,49 +13559,49 @@ msgstr "Esporta le impostazioni di Bilanciamento colore"
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Il bilanciamento del colore agisce solo su livelli con colore RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Seleziona campo di regolazione"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Regola i livelli colore"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
msgid "R_eset Range"
msgstr "R_eimposta campo"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Preserva _luminosità"
@@ -13602,23 +13714,23 @@ msgstr "Prelievo colore: imposta i colori dai pixel di un'immagine"
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Prelievo c_olore"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:235
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per visualizzare il colore"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 ../app/tools/gimppainttool.c:495
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:495
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:250 ../app/tools/gimppainttool.c:501
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:501
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:258
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Fare clic sull'immagine per aggiungere il colore alla tavolozza"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informazioni sul prelievo colore"
@@ -13781,7 +13893,7 @@ msgstr "R_eimposta canale"
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo di curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:651
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:638
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da \"%s\": %s"
@@ -13865,17 +13977,17 @@ msgstr "Campo"
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
msgid "Move Selection"
msgstr "Sposta selezione"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Sposta selezione fluttuante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
msgid "Move: "
msgstr "Sposta: "
@@ -14038,52 +14150,43 @@ msgstr ""
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Prim_o piano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Finestra per la selezione primo piano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
msgid "_Preview mask"
msgstr "Ante_prima maschera"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Seleziona i pixel in primo piano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:589
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:592
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Delinea grossolanamente l'oggetto da estrarre"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:602
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605
msgid "Selecting foreground,"
msgstr "Selezione primo piano,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:604
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607
msgid "Selecting background,"
msgstr "Selezione sfondo,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "Selezione sconosciuta,"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
msgid "press Enter to preview."
msgstr "premere invio l'anteprima."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:611
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "Esc per uscire dall'anteprima o Invio per applicare."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:971
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Selezione primo piano"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1065
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Calcolo alfa per i pixel sconosciuti"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1256
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1204
msgid "Paint mask"
msgstr "Maschera di disegno"
@@ -14098,48 +14201,48 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "A mano _libera"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Fare clic per completare la selezione"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il capo del segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace rimuove l'ultimo segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1566
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1567
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selezione libera"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selezione fuzzy"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
"Strumento selezione fuzzy: seleziona una regione contigua in base al colore"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Fu_zzy"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selezione fuzzy"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:112 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operazione GEGL"
@@ -14147,11 +14250,11 @@ msgstr "Operazione GEGL"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Strumento GEGL: usa una qualsiasi operazione GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:114
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operazione _GEGL... "
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:376
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:398
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Seleziona un'operazione dall'elenco sovrastante"
@@ -14255,7 +14358,7 @@ msgstr "Regola colore selezionato"
msgid "R_eset Color"
msgstr "R_eimposta il colore"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:416
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:412
msgid "_Preview"
msgstr "Ante_prima"
@@ -14415,7 +14518,7 @@ msgstr "Regola automaticamente i livelli"
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Modifica queste impostazioni come curve"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:794
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:781
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Usa file livelli di vecchi_o formato"
@@ -14500,8 +14603,8 @@ msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un nuovo punto"
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare tutti i punti"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1144 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1172
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1173
#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
@@ -14510,7 +14613,7 @@ msgstr "pixel"
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Misura distanze e angoli"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
msgid "Distance:"
msgstr "Distanza:"
@@ -14557,61 +14660,61 @@ msgstr "Strumento sposta: sposta livelli, selezioni e altri oggetti"
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:250 ../app/tools/gimpmovetool.c:610
msgid "Move Guide: "
msgstr "Sposta guida:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
msgid "There is no path to move."
msgstr "Nessun tracciato da spostare."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296 ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "La posizione del tracciato attivo è bloccata."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:327
msgid "The selection is empty."
msgstr "La selezione è vuota."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:335
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Nessun livello da spostare."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:339 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "La posizone del livello attivo è bloccata."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:352
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "La posizione del canale attivo è bloccata."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:604
msgid "Remove Guide"
msgstr "Rimuovi guida"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:604
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Elimina guida"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:610
msgid "Add Guide: "
msgstr "Aggiungi guida:"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:113
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Strumento operazione: usa una qualsiasi operazione GEGL"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:314
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:339
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importa le impostazioni \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:315
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:340
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Esporta le impostazioni \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:552
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:642
msgid "_Aux Input"
msgstr "Ingresso _ausiliare"
@@ -14788,7 +14891,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Usa tutti i livelli visibili quando si riduce la selezione"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Composizione di guide come per la regola dei terzi"
@@ -14904,27 +15007,35 @@ msgstr "_Rettangolare"
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rettangolo: "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Permetti la selezione delle regioni completamente trasparenti"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Basa la selezione area su tutti i livelli visibili"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
msgid "Selection criterion"
msgstr "Criteri di selezione"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Disegna la maschera della regione selezionata"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Seleziona le aree trasparenti"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
msgid "Select by"
msgstr "Seleziona per"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
+msgid "Draw Mask"
+msgstr "Maschera di disegno"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Spostare il mouse per cambiare la soglia"
@@ -14940,19 +15051,19 @@ msgstr "Strumento ruota: ruota il livello, la selezione o il tracciato"
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angolo:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
msgid "Center _X:"
msgstr "Centro _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
@@ -14979,14 +15090,16 @@ msgstr "Scala a %d x %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
msgid ""
"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr "Quantitativo massimo di punti di miglioramento da usare per la maglia di interpolazione"
+msgstr ""
+"Quantitativo massimo di punti di miglioramento da usare per la maglia di "
+"interpolazione"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
msgid "Refinement points"
msgstr "Punti di miglioramento"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757
msgid "Seamless Clone"
msgstr "Clone continuo"
@@ -14999,7 +15112,7 @@ msgstr ""
msgid "_Seamless Clone"
msgstr "Clone contin_uo"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:798
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
msgid "Cloning the foreground object..."
msgstr "Clonazione oggetto di primo piano..."
@@ -15060,40 +15173,40 @@ msgstr "Fare clic e trascinare per spostare una copia dei pixel selezionati"
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Fare clic per àncorare la selezione fluttuante"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
msgid "Shear"
msgstr "Inclina"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Strumento inclina: inclina il livello, la selezione o il tracciato"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
msgid "S_hear"
msgstr "_Inclina"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137
-msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr "Inclinazione in _X:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Ampiezza inclinazione in _X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "Inclinazione in _Y:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Ampiezza inclinazione in _Y:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Inclina orizzontalmente di %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Inclina verticalmente di %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
@@ -15273,109 +15386,101 @@ msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione"
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Impossibile lavorare su un'immagine vuota, aggiungere prima un livello"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Questo strumento\n"
-"non ha opzioni."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Direzione della trasformazione"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
msgid "Interpolation method"
msgstr "Metodo di interpolazione"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
msgid "How to clip"
msgstr "Come ritagliare"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Mostra l'anteprima dell'immagine trasformata"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Opacità della finestra di anteprima"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
"Dimensione di una cella di griglia per guide di composizione di numero "
"variabile"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
msgid "Transform:"
msgstr "Trasforma:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:397
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:403
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolazione"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:410
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
msgid "Clipping"
msgstr "Ritaglio"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:417
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacità immagine"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:421
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
msgid "Show image preview"
msgstr "Mostra anteprima immagine"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 gradi (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Limita i passi di rotazione a 15 gradi"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Mantieni l'aspetto (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:460
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Mantieni il rapporto proporzioni originale"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:242
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
msgid "Transforming"
msgstr "Trasformazione"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:788 ../app/tools/gimptransformtool.c:801
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:787 ../app/tools/gimptransformtool.c:800
msgid "Transform Step"
msgstr "Passo di trasformazione"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1819
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nessun livello da trasformare."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1824
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "La posizione e la dimensione del livello attivo sono bloccate."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1861
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1845
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nessun tracciato da trasformare."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1864
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1848
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Le delineature del tracciato attivo sono bloccate."
@@ -15444,136 +15549,136 @@ msgstr "Strumento tracciati: crea e modifica tracciati"
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Tracciati"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
msgid "The active path is locked."
msgstr "Il tracciato attivo è bloccato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:344
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
msgid "Add Stroke"
msgstr "Aggiungi tratto"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:369
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
msgid "Add Anchor"
msgstr "Aggiungi àncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:395
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Inserisci àncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:426
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
msgid "Drag Handle"
msgstr "Trascina maniglia"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:457
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Trascina àncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:475
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Trascina àncore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:498
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
msgid "Drag Curve"
msgstr "Trascina curve"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Collega tratti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:559
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
msgid "Drag Path"
msgstr "Trascina tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:570
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
msgid "Convert Edge"
msgstr "Converti margine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:601
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Elimina àncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:624
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
msgid "Delete Segment"
msgstr "Elimina segmento"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:846
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
msgid "Move Anchors"
msgstr "Sposta àncore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Fare clic sul tracciato per modificarlo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Fare clic per creare un nuovo tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Fare clic per creare un nuovo componente del tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Fare clic o clic e trascinare per creare una nuova àncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233 ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'àncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244 ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le àncore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'àncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le ancore simmetricamente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Fare clic e trascinare per modificare la forma della curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simmetricamente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il componente"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Fare clic per inserire un'àncora nel tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Fare clic per cancellare quest'àncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1304
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Fare clic per collegare quest'àncora con il punto finale selezionato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Fare clic per aprire il tracciato"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1313
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Fare clic per rendere angolare questo nodo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1814
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Elimina àncora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1973
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare"
@@ -15597,23 +15702,23 @@ msgstr "Forza"
msgid "Hardness"
msgstr "Durezza"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:133
msgid "Warp Transform"
msgstr "Trasformazione Warp"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:134
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Trasformazione warp: deforma con diversi strumenti"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:132
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:135
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Trasformazione _warp"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:433 ../app/tools/gimpwarptool.c:445
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:437 ../app/tools/gimpwarptool.c:449
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Tratteggio con lo strumento Warp"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:668
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:686
msgid "Warp transform"
msgstr "Trasformazione warp"
@@ -15697,47 +15802,37 @@ msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Disegna lo sconosciuto"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:338
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Matting Global"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:339
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Matting Levin"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:372
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Sposta i pixel"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:373
+#: ../app/tools/tools-enums.c:344
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Area di crescita"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#: ../app/tools/tools-enums.c:345
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Area di restringimento"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#: ../app/tools/tools-enums.c:346
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Torci in senso orario"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#: ../app/tools/tools-enums.c:347
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Torci in senso antiorario"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:377
+#: ../app/tools/tools-enums.c:348
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Cancella il warping"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:378
+#: ../app/tools/tools-enums.c:349
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Smussamento warping"
@@ -16048,15 +16143,15 @@ msgstr "Giallo:"
msgid "Black:"
msgstr "Nero:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
msgid "Color index:"
msgstr "Indice dei colori:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notazione HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
@@ -16064,11 +16159,11 @@ msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Anteprime più piccole"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
msgid "Larger Previews"
msgstr "Anteprime più grandi"
@@ -16512,10 +16607,6 @@ msgstr "Un file di nome '%s' esiste già."
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Volete rimpiazzarlo con l'immagine che stavate salvando?"
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Configura questa scheda"
-
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
@@ -16538,12 +16629,16 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Configura questa scheda"
+
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
@@ -16958,12 +17053,12 @@ msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Messaggio ripetuto una volta."
msgstr[1] "Messaggio ripetuto %d volte."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:716
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"
@@ -16971,22 +17066,115 @@ msgstr "Colonne:"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Rilasciare qui le finestre agganciabili"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Seleziona un'immagine nel pannello a sinistra"
+
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
msgid "Progress"
msgstr "Operazione in corso"
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186
-msgid "New Seed"
-msgstr "Nuovo seme"
-
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Prelievo coordinate dall'immagine"
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+msgid "Clockwise"
+msgstr "In senso orario"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+msgid "Source Range"
+msgstr "Campo sorgente"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Campo destinazione"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Gestione grigi"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+msgid "New Seed"
+msgstr "Nuovo seme"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Prelievo colore dall'immagine"
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:394
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Questa operazione non ha proprietà modificabili"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:464
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1,700 K – Fiammifero"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:465
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1,850 K – Candela, alba/tramonto"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:466
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3,000 K – Morbido (o caldo) bianco di piccole lampade fluorescenti"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:467
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3,300 K – Lampade ad incandescenza"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3,200 K – Lampade da studio, photoflood, ecc."
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3,350 K – Lampade da studio \"CP\" light"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4,100 K – Luce lunare"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – D50"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5,000 K – Bianco freddo/lampade fluorescenti compatte a luce diurna"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5,000 K – Luce diurna dell'orizzonte"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5,500 K – D55"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5,500 K – Luce diurna verticale, flash elettronico"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6,200 K – Lampada ad arco corto allo Xenon"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – D65"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6,500 K – Luce diurna, cielo coperto"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7,500 K – D75"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9,300 K"
+
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
@@ -17121,37 +17309,32 @@ msgstr "_Spazio colore:"
msgid "_Precision:"
msgstr "_Precisione:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Riempi con:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Comme_nto:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:704
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:706
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"
-
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
@@ -17162,6 +17345,11 @@ msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido sull'elemento <%s> in questo contesto"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "L'elemento più esterno nel testo deve essere un <marcatore> non <%s>"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"
+
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Usa il carattere selezionato"
@@ -17445,97 +17633,107 @@ msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Solo prelievo"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Imposta il colore di primo piano"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Imposta il colore di sfondo"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Aggiungi alla tavolozza"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Istogramma lineare"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Istogramma logaritmico"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:244
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:245
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Stato corrente"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Icona e testo"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Icona e desc"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Stato e testo"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Stato e desc"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinito"
@@ -17569,7 +17767,7 @@ msgstr "Salvataggio di \"%s\""
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "Non è possibile aprire \"%s\" in scrittura: "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:289
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -17578,7 +17776,7 @@ msgstr ""
"Scoperto parassita 'exif-data' rovinato.\n"
"I dati Exif non possono essere migrati: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -17587,7 +17785,7 @@ msgstr ""
"Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n"
"I dati XMP non possono essere migrati: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:507
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:510
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -17595,7 +17793,7 @@ msgstr ""
"Questo file XCF è danneggiato! È stato caricato tutto quello che si è "
"potuto, ma è incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:518
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:521
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -17603,7 +17801,7 @@ msgstr ""
"Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche "
"una parte di esso."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:610
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:613
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17632,4 +17830,4 @@ msgstr "tondo"
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
-msgstr "8-bit interi"
+msgstr "frastagliata"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]