[california] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Jun 2014 11:46:31 +0000 (UTC)
commit ec2fdbe61638da76b1abcd56e60efc10f3d8e5cb
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 30 13:46:25 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 153 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1c6ba94..94d8489 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: california master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-26 01:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -42,25 +42,25 @@ msgstr "Calendario web (.ics)"
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendario de Google"
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:96
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:97
msgid "Unable to authenticate with Google Calendar service"
msgstr "No se pudo autenticar con el servicio de calendario de Google"
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:104
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:105
msgid "Unable to authenticate: Incorrect account name or password"
msgstr "No se pudo autenticar: nombre de cuenta o contraseña no válidos"
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:106
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:107
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "No se pudo autenticar: %s"
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:124
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:125
#, c-format
msgid "Unable to retrieve calendar list: %s"
msgstr "No se pudo obtener la lista de calendarios: %s"
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:133
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:134
msgid "Authenticated"
msgstr "Autenticado"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Bad Google URI \"%s\""
msgstr "URI «%s» de Google incorrecto"
#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:166
-#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:176
+#: ../src/activator/google/activator-google-calendar-list-pane.vala:188
#, c-format
msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
msgstr "No se pudo suscribir a %s: %s"
@@ -120,77 +120,77 @@ msgstr "Informe de problemas y haga sus peticiones en:"
msgid "Unknown options: %s\n"
msgstr "Opciones desconocidas: %s\n"
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:352
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:350
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:117
+#: ../src/calendar/calendar.vala:113
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#. The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:121
+#: ../src/calendar/calendar.vala:117
msgid "%b %Y"
msgstr "%b %Y"
#. A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:125
+#: ../src/calendar/calendar.vala:121
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:129
+#: ../src/calendar/calendar.vala:125
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:133
+#: ../src/calendar/calendar.vala:129
msgid "%a, %b %e, %Y"
msgstr "%a, %b %e, %Y"
#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
#. "Mon, Mar 10"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:138
+#: ../src/calendar/calendar.vala:134
msgid "%a, %b %e"
msgstr "%a, %b %e"
#. A "pretty" date with no day of week according to locale preferences, i.e. "March 10, 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:142
+#: ../src/calendar/calendar.vala:138
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B, %Y"
#. A "pretty" date abbreviated with no day of week according to locale preferences,
#. i.e. "Mar 10, 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:147
+#: ../src/calendar/calendar.vala:143
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e %b, %Y"
#. A "pretty" date with no day of week or year according to locale preferences, i.e. "March 10"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:151
+#: ../src/calendar/calendar.vala:147
msgid "%B %e"
msgstr "%Y %B"
#. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
#. i.e. "Mar 10"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:156
+#: ../src/calendar/calendar.vala:152
msgid "%b %e"
msgstr "%Y %b"
#. A "pretty" date compacted according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10/2014"
#. Leading zeroes will be stripped.
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:161
+#: ../src/calendar/calendar.vala:157
#, c-format
msgid "%a %x"
msgstr "%a %x"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "%a %x"
#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10"
#. Leading zeroes will be stripped.
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:166
+#: ../src/calendar/calendar.vala:162
#, c-format
msgid "%a %m/%d"
msgstr "%a %m/%d"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%a %m/%d"
#. i.e. "3/10"
#. Leading zeroes will be stripped.
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:172
+#: ../src/calendar/calendar.vala:168
#, c-format
msgid "%m/%d"
msgstr "%m/%d"
@@ -215,35 +215,35 @@ msgstr "%m/%d"
#. Ante meridiem
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:177
+#: ../src/calendar/calendar.vala:173
msgid "am"
msgstr "am"
#. Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:182
+#: ../src/calendar/calendar.vala:178
msgid "a"
msgstr "a"
#. Post meridiem
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:187
+#: ../src/calendar/calendar.vala:183
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:192
+#: ../src/calendar/calendar.vala:188
msgid "p"
msgstr "p"
#. The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:197
+#: ../src/calendar/calendar.vala:193
#, c-format
msgid "%d:%02d%s"
msgstr "%d:%02d%s"
@@ -251,84 +251,153 @@ msgstr "%d:%02d%s"
#. The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
#. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:202
+#: ../src/calendar/calendar.vala:198
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d%s"
msgstr "%d:%02d:%02d%s"
#. The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:205
+#: ../src/calendar/calendar.vala:201
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:208
+#: ../src/calendar/calendar.vala:204
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
-#. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value. Common abbreviations
-#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
-#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:213
-msgid "day;days;"
-msgstr "día;días;"
-
-#. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value. Common abbreviations
-#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
-#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:218
-msgid "hour;hours;hr;hrs"
-msgstr "hora;horas;hr;hrs;"
-
-#. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value. Common abbreviations
-#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
-#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:223
-msgid "minute;minutes;min;mins"
-msgstr "minuto;minutos;min;mins"
-
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at midnight.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:233
+#: ../src/calendar/calendar.vala:214
msgid "midnight"
msgstr "medianoche"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at noon.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:237
+#: ../src/calendar/calendar.vala:218
msgid "noon"
msgstr "mediodía"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for today.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:39
+#: ../src/component/component.vala:52
msgid "today"
msgstr "hoy"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for tomorrow.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:43
+#: ../src/component/component.vala:56
msgid "tomorrow"
msgstr "mañana"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for yesterday.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:47
+#: ../src/component/component.vala:60
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a daily recurring event
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:64
+msgid "daily"
+msgstr "diario"
+
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a weekly recurring event
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:68
+msgid "weekly"
+msgstr "semanal"
+
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a yearly recurring event
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:72
+msgid "yearly"
+msgstr "anual"
+
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for every weekday
+#. (in most Western countries, this means Monday through Friday, i.e. the work week)
+#. Common abbreviations (without punctuation) should be included. Each word must be separated
+#. by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:79
+#| msgid "day;days;"
+msgid "weekday;weekdays;"
+msgstr "laborable;laborables;"
+
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for every weekend
+#. (in most Western countries, this means Saturday and Sunday, i.e. non-work days)
+#. Common abbreviations (without punctuation) should be included. Each word must be separated
+#. by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:86
+msgid "weekend;weekends;"
+msgstr "sábado;domingo;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's years unit into an internal value. Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:91
+msgid "year;years;yr;yrs;"
+msgstr "año;años;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's month unit into an internal value. Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:96
+msgid "month;months;mo;mos;"
+msgstr "mes;meses;m;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's week unit into an internal value. Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:101
+msgid "week;weeks;wk;weeks;"
+msgstr "semana;semanas;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value. Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:106
+msgid "day;days;"
+msgstr "día;días;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value. Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:111
+msgid "hour;hours;hr;hrs"
+msgstr "hora;horas;hr;hrs;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value. Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:116
+msgid "minute;minutes;min;mins"
+msgstr "minuto;minutos;min;mins"
+
+#. Used by quick-add to determine if the word is a COMMON preposition (indicating linkage or a
+#. connection). Each word must be separate by semi-colons.
+#. These words should not be duplicated in another other preposition list.
+#. This list can be empty but that will limit the parser or cause unexpected results.
+#. Examples: "wednesday and thursday", "monday or friday"
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:124
+msgid "and;or;"
+msgstr "y;o;"
+
#. Used by quick-add to determine if the word is a TIME preposition (indicating a
#. specific time of day, not a duration). Each word must be separated by semi-colons.
#. It's allowable for some or all of these words to
#. be duplicated in the location prepositions list (elsewhere) but not another time list.
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
-#. Examples: "at 9am", "from 10pm to 11:30pm", "on monday"
+#. Examples: "at 9am", "from 10pm to 11:30pm", "on monday", "until June 3rd", "this Friday"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:56
-msgid "at;from;to;on;"
-msgstr "a las;de;a;el;"
+#: ../src/component/component.vala:133
+#| msgid "at;from;to;on;"
+msgid "at;from;to;on;until;this;"
+msgstr "a las;de;a;el;hasta;este;"
#. Used by quick-add to determine if the word is a DURATION preposition (indicating a
#. a duration of time, not a specific time). Each word must be separated by semi-colons.
@@ -337,7 +406,7 @@ msgstr "a las;de;a;el;"
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
#. Examples: "for 3 hours", "for 90 minutes"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:65
+#: ../src/component/component.vala:142
msgid "for;"
msgstr "para;"
@@ -348,10 +417,21 @@ msgstr "para;"
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
#. Example: "in 3 hours" (meaning 3 hours from now)
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:74
+#: ../src/component/component.vala:151
msgid "in;"
msgstr "dentro de;"
+#. Used by quick-add to determine if the word is a RECURRING preposition (indicating a
+#. regular occurrance in time). Each word must be separated by semi-colons.
+#. It's allowable for some or all of these words to be duplicated in the location
+#. prepositions list (elsewhere) but not another time list.
+#. The list can be empty, but that will limit the parser.
+#. Example: "every 3 days", "every Friday"
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:160
+msgid "every;"
+msgstr "cada;"
+
#. Used by quick-add to determine if the word is a LOCATION preposition (indicating a
#. specific place). Each word must be separated by semi-colons.
#. It's allowable for some or all of these words to be duplicated in
@@ -359,7 +439,7 @@ msgstr "dentro de;"
#. parser.
#. Example: "at supermarket", "at Eiffel Tower"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:83
+#: ../src/component/component.vala:169
msgid "at;"
msgstr "en;"
@@ -369,7 +449,7 @@ msgstr "en;"
#. suffixes.
#. Example: "1st", "2nd", "3rd", "4th"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:91
+#: ../src/component/component.vala:177
msgid "st;nd;rd;th"
msgstr "º;"
@@ -386,16 +466,16 @@ msgstr "C_rear"
msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
msgstr "No se pudo crear el evento: se debe especificar el calendario"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:282
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:292
#, c-format
msgid "Unable to create event: %s"
msgstr "No se pudo crear el evento: %s"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:289
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:298
msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
msgstr "No se pudo actualizar el evento: se debe especificar el calendario"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:298
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:317
#, c-format
msgid "Unable to update event: %s"
msgstr "No se pudo actualizar el evento: %s"
@@ -430,6 +510,12 @@ msgstr "Añadir un evento rápido (Ctrl+N)"
msgid "Calendars (Ctrl+L)"
msgstr "Calendarios (Ctrl+L)"
+#: ../src/host/host-show-event.vala:161
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create event: %s"
+msgid "Unable to remove event: %s"
+msgstr "No se pudo quitar el evento: %s"
+
#. *
#. * @inheritDoc
#.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]