[gnome-weather] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Jun 2014 11:51:43 +0000 (UTC)
commit fd2ecf4428ba7229d4e6d5aaa1efe0753f28bcb0
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 30 13:51:37 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c76f582..6b59e1d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-08 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -49,15 +49,11 @@ msgid "Current conditions"
msgstr "Condiciones actuales"
#: ../data/city.ui.h:2
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
-
-#: ../data/city.ui.h:3
msgid "Detailed forecast"
msgstr "Pronóstico detallado"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
-#: ../src/window.js:321
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:56
+#: ../src/app/window.js:321
msgid "Weather"
msgstr "Meteorología"
@@ -66,14 +62,35 @@ msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Mostrar las condiciones meteorológicas y el pronóstico"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "A small application that allows you to monitor the current weather "
+#| "conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
+#| "forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
-"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
-"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
+"conditions for your city, or anywhere in the world."
msgstr ""
"Una pequeña aplicación que le permite monitorizar el tiempo actual en su "
-"ciudad, o en cualquier lugar del mundo y acceder a pronósticos actualizados, "
-"hasta 7 días, proporcionadas por varios servicios en Internet."
+"ciudad, o en cualquier lugar del mundo."
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
+"for the current and next day, using various internet services."
+msgstr ""
+"Proporciona acceso a pronósticos actualizados, hasta 7 días, con detalles "
+"cada hora para el día actual y el siguiente, usando varios servicios de "
+"Internet."
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"It also integrates with the GNOME Shell, allowing you see the current "
+"conditions of any configured city by just typing its name in the Activities "
+"Overview."
+msgstr ""
+"También se integra con GNOME Shell, permitiéndole ver las condiciones "
+"actuales de cualquier ciudad configurada simplemente escribiendo su nombre "
+"en la vista de actividades."
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
msgid "New Location"
@@ -103,7 +120,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Select None"
msgstr "Seleccionar nada"
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/app/window.js:208
msgid "Click on locations to select them"
msgstr "Pulse sobre las ubicaciones para seleccionarlas"
@@ -131,246 +148,249 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/city.js:128
+#: ../src/app/city.js:128
msgid "City view"
msgstr "Vista de la ciudad"
-#: ../src/city.js:137
+#: ../src/app/city.js:137
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../src/city.js:209
+#: ../src/app/city.js:209
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../src/forecast.js:41
+#: ../src/app/forecast.js:41
msgid "Forecast"
msgstr "Pronóstico"
-#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
+#: ../src/app/forecast.js:128 ../src/app/forecast.js:415
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
-#: ../src/forecast.js:415
+#: ../src/app/forecast.js:134 ../src/app/forecast.js:295
+#: ../src/app/forecast.js:382 ../src/app/forecast.js:417
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
-#: ../src/forecast.js:151
+#: ../src/app/forecast.js:151
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
+#: ../src/app/forecast.js:197 ../src/app/forecast.js:291
msgid "More…"
msgstr "Más…"
-#: ../src/forecast.js:318
+#: ../src/app/forecast.js:318
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: ../src/forecast.js:321
+#: ../src/app/forecast.js:321
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/forecast.js:352
+#: ../src/app/forecast.js:352
msgid "Forecast for Tomorrow"
msgstr "Pronóstico para mañana"
-#: ../src/forecast.js:354
+#: ../src/app/forecast.js:354
msgid "Forecast for Today"
msgstr "Pronóstico para hoy"
-#: ../src/forecast.js:356
+#: ../src/app/forecast.js:358
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
-#: ../src/searchProvider.js:169
+#: ../src/app/window.js:203
+#, javascript-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d seleccionada"
+msgstr[1] "%d seleccionadas"
+
+#: ../src/app/window.js:229
+msgid "World Weather"
+msgstr "Meteorología del mundo"
+
+#: ../src/app/window.js:320
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
+
+#: ../src/app/window.js:322
+msgid "A weather application"
+msgstr "Una aplicación de meteorología"
+
+#: ../src/service/searchProvider.js:168
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../src/strings.js:22
+#: ../src/shared/strings.js:22
msgid "Monday night"
msgstr "Lunes por la noche"
-#: ../src/strings.js:22
+#: ../src/shared/strings.js:22
msgid "Monday morning"
msgstr "Lunes por la mañana"
-#: ../src/strings.js:22
+#: ../src/shared/strings.js:22
msgid "Monday afternoon"
msgstr "Lunes por la tarde"
-#: ../src/strings.js:22
+#: ../src/shared/strings.js:22
msgid "Monday evening"
msgstr "Lunes a medianoche"
-#: ../src/strings.js:23
+#: ../src/shared/strings.js:23
msgid "Tuesday night"
msgstr "Martes por la noche"
-#: ../src/strings.js:23
+#: ../src/shared/strings.js:23
msgid "Tuesday morning"
msgstr "Martes por la mañana"
-#: ../src/strings.js:23
+#: ../src/shared/strings.js:23
msgid "Tuesday afternoon"
msgstr "Martes por la tarde"
-#: ../src/strings.js:23
+#: ../src/shared/strings.js:23
msgid "Tuesday evening"
msgstr "Martes a medianoche"
-#: ../src/strings.js:24
+#: ../src/shared/strings.js:24
msgid "Wednesday night"
msgstr "Miércoles por la noche"
-#: ../src/strings.js:24
+#: ../src/shared/strings.js:24
msgid "Wednesday morning"
msgstr "Miércoles por la mañana"
-#: ../src/strings.js:24
+#: ../src/shared/strings.js:24
msgid "Wednesday afternoon"
msgstr "Miércoles por la tarde"
-#: ../src/strings.js:24
+#: ../src/shared/strings.js:24
msgid "Wednesday evening"
msgstr "Miércoles a medianoche"
-#: ../src/strings.js:25
+#: ../src/shared/strings.js:25
msgid "Thursday night"
msgstr "Jueves por la noche"
-#: ../src/strings.js:25
+#: ../src/shared/strings.js:25
msgid "Thursday morning"
msgstr "Jueves por la mañana"
-#: ../src/strings.js:25
+#: ../src/shared/strings.js:25
msgid "Thursday afternoon"
msgstr "Jueves por la tarde"
-#: ../src/strings.js:25
+#: ../src/shared/strings.js:25
msgid "Thursday evening"
msgstr "Jueves a medianoche"
-#: ../src/strings.js:26
+#: ../src/shared/strings.js:26
msgid "Friday night"
msgstr "Viernes por la noche"
-#: ../src/strings.js:26
+#: ../src/shared/strings.js:26
msgid "Friday morning"
msgstr "Viernes por la mañana"
-#: ../src/strings.js:26
+#: ../src/shared/strings.js:26
msgid "Friday afternoon"
msgstr "Viernes por la tarde"
-#: ../src/strings.js:26
+#: ../src/shared/strings.js:26
msgid "Friday evening"
msgstr "Viernes a medianoche"
-#: ../src/strings.js:27
+#: ../src/shared/strings.js:27
msgid "Saturday night"
msgstr "Sábado por la noche"
-#: ../src/strings.js:27
+#: ../src/shared/strings.js:27
msgid "Saturday morning"
msgstr "Sábado por la mañana"
-#: ../src/strings.js:27
+#: ../src/shared/strings.js:27
msgid "Saturday afternoon"
msgstr "Sábado por la tarde"
-#: ../src/strings.js:27
+#: ../src/shared/strings.js:27
msgid "Saturday evening"
msgstr "Sábado a medianoche"
-#: ../src/strings.js:28
+#: ../src/shared/strings.js:28
msgid "Sunday night"
msgstr "Domingo por la noche"
-#: ../src/strings.js:28
+#: ../src/shared/strings.js:28
msgid "Sunday morning"
msgstr "Domingo por la mañana"
-#: ../src/strings.js:28
+#: ../src/shared/strings.js:28
msgid "Sunday afternoon"
msgstr "Domingo por la tarde"
-#: ../src/strings.js:28
+#: ../src/shared/strings.js:28
msgid "Sunday evening"
msgstr "Domingo a medianoche"
-#: ../src/strings.js:31
+#: ../src/shared/strings.js:31
msgid "Tonight"
msgstr "Esta noche"
-#: ../src/strings.js:31
+#: ../src/shared/strings.js:31
msgid "This morning"
msgstr "Esta mañana"
-#: ../src/strings.js:31
+#: ../src/shared/strings.js:31
msgid "This afternoon"
msgstr "Esta tarde"
-#: ../src/strings.js:31
+#: ../src/shared/strings.js:31
msgid "This evening"
msgstr "Esta noche"
-#: ../src/strings.js:32
+#: ../src/shared/strings.js:32
msgid "Tomorrow night"
msgstr "Mañana por la noche"
-#: ../src/strings.js:32
+#: ../src/shared/strings.js:32
msgid "Tomorrow morning"
msgstr "Mañana por la mañana"
-#: ../src/strings.js:32
+#: ../src/shared/strings.js:32
msgid "Tomorrow afternoon"
msgstr "Mañana por la tarde"
-#: ../src/strings.js:32
+#: ../src/shared/strings.js:32
msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Mañana a medianoche"
-#: ../src/window.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d seleccionada"
-msgstr[1] "%d seleccionadas"
-
-#: ../src/window.js:229
-msgid "World Weather"
-msgstr "Meteorología del mundo"
-
-#: ../src/window.js:320
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
-
-#: ../src/window.js:322
-msgid "A weather application"
-msgstr "Una aplicación de meteorología"
-
-#: ../src/world.js:251
+#: ../src/shared/world.js:276
msgid "Cities"
msgstr "Ciudades"
-#: ../src/world.js:268
+#: ../src/shared/world.js:293
msgid "World view"
msgstr "Vista mundial"
-#: ../src/world.js:296
+#: ../src/shared/world.js:321
msgid "Add locations"
msgstr "Añadir ubicaciones"
-#: ../src/world.js:299
+#: ../src/shared/world.js:324
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
"Use el botón <b>Nueva</b> en la barra de herramientas para añadir más "
"ubicaciones mundiales."
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
+
#~ msgid "About Weather"
#~ msgstr "Acerca de Meteorología"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]